jer 7:2 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - “เยเรมียาห์ ให้​ไป​ยืน​อยู่​ใน​ประตู​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ และ​ประกาศ​ข้อความ​นี้​ออกไป
  • 新标点和合本 - “你当站在耶和华殿的门口,在那里宣传这话说:你们进这些门敬拜耶和华的一切犹大人,当听耶和华的话。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “你当站在耶和华殿的门口,在那里宣讲这话说:所有从这些门进来敬拜耶和华的犹大人哪,当听耶和华的话。
  • 和合本2010(神版-简体) - “你当站在耶和华殿的门口,在那里宣讲这话说:所有从这些门进来敬拜耶和华的犹大人哪,当听耶和华的话。
  • 当代译本 - “你站在耶和华殿的门口这样宣告,‘所有从这些门进殿敬拜耶和华的犹大人啊,你们要听耶和华的话。
  • 圣经新译本 - “你要站在耶和华的殿门口,在那里宣告这话,说:‘所有进这些门来敬拜耶和华的犹大人哪!你们都要听耶和华的话。’”
  • 现代标点和合本 - “你当站在耶和华殿的门口,在那里宣传这话说:‘你们进这些门敬拜耶和华的一切犹大人,当听耶和华的话!
  • 和合本(拼音版) - “你当站在耶和华殿的门口,在那里宣传这话说:你们进这些门敬拜耶和华的一切犹大人,当听耶和华的话。
  • New International Version - “Stand at the gate of the Lord’s house and there proclaim this message: “ ‘Hear the word of the Lord, all you people of Judah who come through these gates to worship the Lord.
  • New International Reader's Version - “Stand at the gate of my house. Announce my message to the people there. Say, “ ‘Listen to the Lord’s message, all you people of Judah. You always come through these gates to worship the Lord.
  • English Standard Version - “Stand in the gate of the Lord’s house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of the Lord, all you men of Judah who enter these gates to worship the Lord.
  • New Living Translation - “Go to the entrance of the Lord’s Temple, and give this message to the people: ‘O Judah, listen to this message from the Lord! Listen to it, all of you who worship here!
  • The Message - “Say, ‘Listen, all you people of Judah who come through these gates to worship God. God-of-the-Angel-Armies, Israel’s God, has this to say to you:
  • Christian Standard Bible - “Stand in the gate of the house of the Lord and there call out this word: ‘Hear the word of the Lord, all you people of Judah who enter through these gates to worship the Lord.
  • New American Standard Bible - “Stand at the gate of the Lord’s house and proclaim there this word, and say, ‘Hear the word of the Lord, all you of Judah, who enter by these gates to worship the Lord!’ ”
  • New King James Version - “Stand in the gate of the Lord’s house, and proclaim there this word, and say, ‘Hear the word of the Lord, all you of Judah who enter in at these gates to worship the Lord!’ ”
  • Amplified Bible - “Stand in the gate of the Lord’s house and proclaim there this word and say, ‘Hear the word of the Lord, all you of Judah who enter by these gates to worship the Lord.’ ”
  • American Standard Version - Stand in the gate of Jehovah’s house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of Jehovah, all ye of Judah, that enter in at these gates to worship Jehovah.
  • King James Version - Stand in the gate of the Lord's house, and proclaim there this word, and say, Hear the word of the Lord, all ye of Judah, that enter in at these gates to worship the Lord.
  • New English Translation - “Stand in the gate of the Lord’s temple and proclaim this message: ‘Listen, all you people of Judah who have passed through these gates to worship the Lord. Hear what the Lord has to say.
  • World English Bible - “Stand in the gate of Yahweh’s house, and proclaim this word there, and say, ‘Hear Yahweh’s word, all you of Judah, who enter in at these gates to worship Yahweh.’”
  • 新標點和合本 - 「你當站在耶和華殿的門口,在那裏宣傳這話說:你們進這些門敬拜耶和華的一切猶大人,當聽耶和華的話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「你當站在耶和華殿的門口,在那裏宣講這話說:所有從這些門進來敬拜耶和華的猶大人哪,當聽耶和華的話。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「你當站在耶和華殿的門口,在那裏宣講這話說:所有從這些門進來敬拜耶和華的猶大人哪,當聽耶和華的話。
  • 當代譯本 - 「你站在耶和華殿的門口這樣宣告,『所有從這些門進殿敬拜耶和華的猶大人啊,你們要聽耶和華的話。
  • 聖經新譯本 - “你要站在耶和華的殿門口,在那裡宣告這話,說:‘所有進這些門來敬拜耶和華的猶大人哪!你們都要聽耶和華的話。’”
  • 呂振中譯本 - 『你要站在永恆主之殿的門口,在那裏宣佈這些話說:你們進這些門來敬拜永恆主的一切 猶大 人要聽永恆主的話。
  • 現代標點和合本 - 「你當站在耶和華殿的門口,在那裡宣傳這話說:『你們進這些門敬拜耶和華的一切猶大人,當聽耶和華的話!
  • 文理和合譯本 - 曰、立於耶和華室門、宣是言曰、凡屬猶大、入此諸門、崇拜耶和華者、宜聽其言、
  • 文理委辦譯本 - 爾當立於殿門、播告乎眾云、凡猶大人、入此門、崇拜耶和華者、應聽其言。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾當立於主殿之門、在彼宣告此言曰、凡爾曹 猶大 人、入此門崇拜主者、當聽主言、
  • Nueva Versión Internacional - «Párate a la entrada de la casa del Señor, y desde allí proclama este mensaje: ¡Escuchen la palabra del Señor, todos ustedes, habitantes de Judá que entran por estas puertas para adorar al Señor!
  • 현대인의 성경 - “너는 성전 입구에 서서 이 말을 선포 하라: 여호와께 경배하려고 이 문으로 들어가는 모든 유다 사람들아, 여호와의 말씀을 들어라.
  • Новый Русский Перевод - – Встань у ворот дома Господа и возвещай там вот что: – Слушай слово Господа, весь народ Иудеи, входящий через эти ворота поклоняться Господу.
  • Восточный перевод - – Встань у ворот дома Вечного и провозгласи там следующее: Слушай слово Вечного, весь народ Иудеи, идущий через эти ворота для поклонения Вечному.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Встань у ворот дома Вечного и провозгласи там следующее: Слушай слово Вечного, весь народ Иудеи, идущий через эти ворота для поклонения Вечному.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Встань у ворот дома Вечного и провозгласи там следующее: Слушай слово Вечного, весь народ Иудеи, идущий через эти ворота для поклонения Вечному.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tiens-toi à la porte du temple de l’Eternel, et proclame ce message : Ecoutez la parole de l’Eternel, vous tous, gens de Juda, vous qui entrez par ces portes, pour vous prosterner devant l’Eternel,
  • リビングバイブル - 「神殿の入口へ行き、そこで人々にこう言いなさい。神のことばを聞け。ここで礼拝している者はみな、耳を傾けよ。
  • Nova Versão Internacional - “Fique junto à porta do templo do Senhor e proclame esta mensagem: “Ouçam a palavra do Senhor, todos vocês de Judá que atravessam estas portas para adorar o Senhor.
  • Hoffnung für alle - »Stell dich an den Eingang des Tempels und verkünde dort diese Botschaft: Ihr Bewohner von Juda, hört, was der Herr euch sagt! Ihr kommt hierher zum Tempel, um den Herrn anzubeten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Hãy vào Đền Thờ của Chúa Hằng Hữu, và báo tin này cho dân chúng: ‘Hỡi người Giu-đa, hãy nghe sứ điệp này từ Chúa Hằng Hữu! Hãy lắng nghe, hỡi những người đang thờ phượng tại đây!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “จงยืนที่ทางเข้าพระนิเวศขององค์พระผู้เป็นเจ้าและประกาศว่า “‘ชนยูดาห์ทั้งปวงซึ่งผ่านเข้าประตูเหล่านี้เพื่อนมัสการองค์พระผู้เป็นเจ้า จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “จง​ยืน​ที่​ประตู​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ประกาศ​คำ​กล่าว​ว่า ชาว​ยูดาห์​ทั้ง​ปวง​ที่​เข้า​ทาง​ประตู เพื่อ​นมัสการ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จง​ฟัง​คำ​กล่าว​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • Thai KJV - “เจ้าจงยืนอยู่ในประตูกำแพงพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ และประกาศถ้อยคำเหล่านี้ที่นั่นว่า บรรดาคนยูดาห์ทั้งปวง ผู้เข้ามาในประตูกำแพงนี้เพื่อจะนมัสการพระเยโฮวาห์ จงฟังพระวจนะพระเยโฮวาห์
交叉引用
  • วิวรณ์ 3:13 - ใคร​มี​หู ก็​ให้​ฟัง​ถึง​สิ่ง​ที่​พระวิญญาณ​บอก​กับ​หมู่ประชุม​ต่างๆ”
  • วิวรณ์ 2:17 - “ใคร​มี​หู ก็​ให้​ฟัง​สิ่ง​ที่​พระวิญญาณ​บอก​กับ​หมู่ประชุม​ต่างๆ แล้ว​ใคร​ที่​ได้รับ​ชัยชนะ เรา​จะ​ให้​อาหาร​ทิพย์ ​ที่​เก็บ​ซ่อน​อยู่ และ​จะ​ให้​หิน​สีขาว​กับ​คนนั้น​ด้วย โดย​ที่​หิน​นั้น​ได้​จารึก​ชื่อ​ใหม่​เอา​ไว้ ไม่มี​ใคร​รู้​ชื่อ​นั้น​นอก​จาก​คน​ที่​ได้รับ​เท่านั้น”
  • วิวรณ์ 2:29 - ใคร​ที่​มี​หู​ก็​ให้​ฟัง​สิ่ง​ที่​พระวิญญาณ​บอก​กับ​หมู่ประชุม​ต่างๆ”
  • วิวรณ์ 2:7 - “ใคร​ที่​มี​หู ก็​ให้​ฟัง​สิ่ง​ที่​พระวิญญาณ​บอก​กับ​หมู่ประชุม​ต่างๆ แล้ว​ใคร​ที่​ได้รับ​ชัยชนะ เรา​จะ​ให้​กิน​ผล​จาก​ต้นไม้​ที่​ให้​ชีวิต​ซึ่ง​อยู่​ใน​สวน​ของ​พระเจ้า”
  • มัทธิว 13:9 - ใคร​มี​หู ก็​ฟัง​ไว้​ให้​ดี”
  • ยอห์น 18:20 - พระองค์​ตอบ​ว่า “เรา​ได้​พูด​อย่าง​เปิดเผย​กับ​ทุก​คน เรา​มัก​จะ​สอน​อยู่​ใน​ที่ประชุม​และ​ใน​วิหาร ซึ่ง​เป็น​ที่​ที่​พวกยิว​ทั้งหมด​มา​ชุมนุม​กัน และ​สิ่ง​ที่​เรา​สอน​ใน​ที่​ลับ เรา​ก็​สอน​ใน​ที่​แจ้ง​ด้วย
  • กิจการ 5:42 - และ​พวก​ศิษย์เอก​ก็​ไม่​เคย​หยุด​สั่งสอน​และ​ประกาศ​ข่าว​ดี​ว่า​พระเยซู​คือ​กษัตริย์​ผู้​ยิ่งใหญ่ ใน​วิหาร​และ​ตาม​บ้าน​เรือน​ของ​ผู้คน​ทุกๆ​วัน
  • กิจการ 5:20 - “ให้​ไป​ยืน​อยู่​ใน​วิหาร พูด​กับ​ประชาชน​ถึง​เรื่อง​ทั้งหมด​ที่​เกี่ยวกับ​ชีวิต​ใหม่นี้”
  • วิวรณ์ 3:6 - ใคร​มี​หู ก็​ให้​ฟัง​สิ่ง​ที่​พระวิญญาณ​บอก​กับ​หมู่ประชุม​ต่างๆ”
  • วิวรณ์ 2:11 - ใคร​ที่​มี​หู ก็​ให้​ฟัง​สิ่ง​ที่​พระวิญญาณ​บอก​กับ​หมู่ประชุม​ต่างๆ แล้ว​ใคร​ที่​ได้รับ​ชัยชนะ จะ​ไม่​ได้รับ​อันตราย​จาก​การ​ตาย​ใน​ครั้งที่​สอง”
  • มีคาห์ 3:1 - แล้ว​ผม​ก็​พูดว่า “ฟังให้ดี พวกผู้นำ​ของ​ยาโคบ​และ​พวก​ผู้ปกครอง​ชนชาติ​อิสราเอล พวกเจ้า​น่า​จะรู้​ว่า​ความยุติธรรม​เป็นยังไง
  • มีคาห์ 3:9 - ฟัง​ผม​ให้ดี พวกผู้นำ​ของ​ครอบครัว​ยาโคบ​และ​พวก​ผู้ปกครอง​ของ​ครอบครัว​อิสราเอล พวกเจ้า​เกลียดชัง​ความถูกต้อง พวกเจ้า​ทำ​ทุกอย่าง​ที่​ตรงอยู่​ให้​บิดเบี้ยว​ไป
  • โฮเชยา 5:1 - พวก​นักบวช ฟัง​ให้ดี ครอบครัว​ของ​อิสราเอล​ตั้งใจ​ฟัง​ให้ดี ราชวงศ์​กษัตริย์​ฟังไว้ เพราะ​พวกเจ้า​ถูก​ตัดสิน​แล้ว พวกเจ้า​เคย​เป็น​กับดัก​ตอนที่​อยู่​มิสปาห์​นั้น และ​เป็น​ตาข่าย​ที่​กาง​อยู่​บน​เขาทาโบร์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:19 - มีคายาห์​พูด​ต่อ​ไป​ว่า “ฟัง​คำ​ของ​พระยาห์เวห์​ให้​ดี ข้าพเจ้า​เห็น​พระยาห์เวห์​นั่ง​อยู่​บน​บัลลังก์​พร้อม​กับ​กองทัพ​สวรรค์​ทั้งหมด​ที่​ยืน​อยู่​รอบๆ​พระองค์​ทั้ง​ด้านขวา​และ​ด้านซ้าย​ของ​พระองค์
  • เยเรมียาห์ 19:14 - แล้ว​เยเรมียาห์​ก็​ไป​จาก​โทเฟท ที่​พระยาห์เวห์​ส่ง​ให้​เขา​ไป​พูด​แทน​พระองค์ จากนั้น​เขา​ก็​มา​ยืน​ที่​ลาน​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ และ​พูด​กับ​ทุกคน​ในนั้น​ว่า
  • เยเรมียาห์ 22:1 - พระยาห์เวห์​พูด​อย่างนี้​ว่า “เยเรมียาห์ ให้​ไป​ที่​วัง​ของ​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ และ​ให้​เจ้า​บอก​กับเขา​เรื่องนี้
  • เยเรมียาห์ 22:2 - เจ้า​จะต้อง​พูด​ว่า ‘กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์ ผู้​ที่​นั่ง​อยู่​บน​บัลลังก์​ของ​ดาวิด ฟัง​ถ้อยคำ​ของ​พระยาห์เวห์​ให้ดี ตัวท่าน ข้ารับใช้​ของ​ท่าน และ​ประชาชน​ที่​ผ่าน​ประตู​เหล่านี้​เข้ามา
  • เยเรมียาห์ 10:1 - คน​อิสราเอล ให้​ฟัง​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​พูด​กับ​เจ้า
  • เยเรมียาห์ 19:2 - ให้​เจ้า​ไป​ที่​หุบเขา​แห่ง​ลูกชาย​ฮินโนม​ซึ่ง​ด้านนอก​ของ​ประตู​เศษ​หม้อดิน แล้ว​ให้​เจ้า​ประกาศ​ข้อความ​ที่​เรา​จะ​บอก​กับ​เจ้า​ที่นั่น
  • เยเรมียาห์ 19:3 - เจ้า​จะ​พูด​ว่า ‘พวก​กษัตริย์​ของ​ยูดาห์ และ​คน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม ให้​ฟัง​ถ้อยคำ​นี้​ของ​พระยาห์เวห์ นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์ทั้งสิ้น ผู้​เป็น​พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล​ได้​พูดไว้ คือ เรา​กำลัง​จะ​ทำ​ให้​เกิด​เรื่อง​เลวร้าย​ขึ้น​กับ​สถานที่นี้ แบบ​ที่​ว่า​ใคร​ที่​ได้ยิน​มัน​ก็​จะต้อง​ตกใจ
  • สุภาษิต 1:20 - สติปัญญา​ร้อง​เสียง​ดัง​อยู่​บน​ถนน เธอแผด​เสียง​ร้อง​ที่​ลาน​เมือง
  • สุภาษิต 1:21 - เธอ​ส่งเสียง​ร้อง​ตาม​หัว​มุม​ถนน​ที่​พลุกพล่าน เธอ​เปล่ง​เสียง​พูด​ออก​มา​ตรง​ทาง​เข้า​ประตู​เมือง​ว่า
  • วิวรณ์ 3:22 - ใคร​มี​หู ก็​ให้​ฟัง​สิ่ง​ที่​พระวิญญาณ​ได้​บอก​กับ​หมู่ประชุม​ต่างๆ”
  • เยเรมียาห์ 44:24 - แล้ว​เยเรมียาห์​ก็​พูด​กับ​ทุกคน​และ​กับ​ผู้หญิง​ทั้งหมด​ว่า “พวก​ท่าน​ชาว​ยูดาห์​ทุกคน ที่​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์ ฟัง​คำ​ของ​พระยาห์เวห์​ให้ดี
  • เยเรมียาห์ 36:6 - เจ้า​จะ​ต้อง​ไป​อ่าน​หนังสือ​ม้วนนี้​ที่​เจ้า​ได้​เขียน​ถ้อยคำ​ของ​พระยาห์เวห์​ลง​ไป ตาม​ที่​ข้า​ได้​บอก​เจ้า​นั้น เจ้า​จะ​ต้อง​ไป​อ่าน​หนังสือ​นี้​ให้​กับ​ทุกคน​ใน​วิหาร​ฟัง​ใน​วัน​อดอาหาร และ​เจ้า​จะ​ต้อง​อ่าน​ถ้อยคำ​เหล่านี้​ให้​ชาว​ยูดาห์​ทุกคน​ที่​มา​จาก​เมือง​ต่างๆ​ของเขา ฟัง​ด้วย
  • เอเสเคียล 2:4 - ประชาชน​ที่​เรา​จะ​ส่ง​เจ้า​ไปหา​นั้น เป็น​พวก​ที่​หัวแข็ง​และ​ดื้อดึง ให้​พูด​กับ​พวกเขา​ว่า ‘พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า​อย่างนี้’
  • เอเสเคียล 2:5 - และ​ไม่ว่า​พวกเขา​จะ​ฟัง​หรือ​ไม่ฟัง​เจ้า​ก็ตาม (พวกเขา​เป็น​บ้าน​ที่​ชอบ​กบฏ) อย่าง​น้อย​พวกเขา​จะ​รู้​ว่า​มี​ผู้พูดแทนพระเจ้า​คน​หนึ่ง อยู่​ท่ามกลาง​พวกเขา
  • มีคาห์ 1:2 - ชนชาติ​ทั้งหลาย ฟังให้ดี ทั้ง​แผ่นดิน​โลก​และ​ทุกสิ่ง​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​โลกนี้ ตั้งใจ​ฟังให้ดี พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​จะ​มา​เป็น​พยาน​ต่อต้าน​พวกเจ้า องค์​เจ้า​ชีวิต​จะ​ลง​มา​จาก​วัง​อัน​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระองค์
  • สุภาษิต 8:2 - เธอ​ยืน​อยู่​ทั้ง​บน​ยอดเขา ตาม​ถนน​หนทาง​และ​ตาม​ทางแยก​ถนน
  • สุภาษิต 8:3 - เธอ​ส่งเสียง​ร้อง​อยู่​ที่​ข้าง​ประตู และ​ที่​ทางเข้า​เมือง
  • เยเรมียาห์ 36:10 - ใน​เวลานั้น บารุค​ได้​อ่าน​หนังสือ​ม้วน​ที่​เขียน​ขึ้น​ตาม​คำพูด​ของ​เยเรมียาห์​ใน​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์​ให้​กับ​คน​ทั้งหมด​ฟัง เขา​อ่าน​อยู่​ใน​ห้อง​ของ​เกมาริยาห์​ผู้​เป็น​เลขานุการ ที่​อยู่​บน​โถง​ชั้นบน​ตรง​ทางเข้า​ประตู​ใหม่​ของ​วิหาร เกมาริยาห์​เป็น​ลูกชาย​ของ​ชาฟาน
  • เยเรมียาห์ 17:19 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​ผม​ว่า “ให้​ไป​ยืน​อยู่​ที่​ประตู​ประชาชน ซึ่ง​เป็น​ประตู​ที่​กษัตริย์​ยูดาห์​ใช้​เดิน​เข้าออก แล้ว​ก็​ไป​ยืน​อยู่​หน้า​ประตู​ทุกบาน​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม”
  • เยเรมียาห์ 17:20 - ให้​เจ้า​บอก​พวกนั้น​ว่า “กษัตริย์​ทั้งหลาย​แห่ง​ยูดาห์ ทุกคน​ใน​ยูดาห์​และ​ชาว​เยรูซาเล็ม​ทั้งหลาย รวมทั้ง​คน​ที่​เดิน​ผ่าน​ประตู​เหล่านี้​เข้ามา​ด้วย ให้​ฟัง​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​พูด
  • เยเรมียาห์ 34:4 - แต่​เศเดคียาห์​กษัตริย์​ของ​ยูดาห์ ให้​ฟัง​คำพูด​ของ​พระยาห์เวห์​ให้ดี พระยาห์เวห์​พูด​ถึง​ท่าน​ไว้​ว่า “เจ้า​จะ​ไม่ตาย​ด้วย​คมดาบ​หรอก
  • เยเรมียาห์ 2:4 - พวกเจ้า​ที่​เป็น​ลูกหลาน​ของ​ยาโคบ ที่​เป็น​ตระกูล​ต่างๆ​ที่​สืบ​เชื้อสาย​มา​จาก​อิสราเอล ฟัง​คำ​ของ​พระยาห์เวห์​ไว้​ให้ดี
  • อาโมส 7:16 - ดังนั้น ตอนนี้​ให้​ท่าน​ฟัง​ถ้อยคำ​ของ​พระยาห์เวห์​ให้ดี ท่าน​พูดว่า ‘อย่า​พูด​แทน​พระเจ้า​ต่อว่า​คนอิสราเอล และ​อย่า​เทศนา​ต่อว่า​ครอบครัว​ของ​อิสอัค’
  • อิสยาห์ 1:10 - ไอ้พวก​ผู้นำ​ของ​โสโดม ให้​ฟัง​ถ้อยคำ​ของพระยาห์เวห์ไว้ ไอ้​ชาวเมือง​โกโมราห์ ให้​ฟัง​คำสอน​ของพระเจ้า​ของเรา​ให้ดี
  • เยเรมียาห์ 26:2 - นี่คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​พูด “เยเรมียาห์ ให้​เจ้า​ไป​ยืน​อยู่​ใน​ลาน​ของ​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ แล้ว​พูด​ต่อว่า​ประชาชน​จาก​เมือง​ทั้งหลาย​ของ​ยูดาห์​ที่​กำลัง​มา​นมัสการ​ที่​วิหาร​ของ​พระยาห์เวห์ แล้ว​พูด​กับ​พวกเขา​ตาม​ที่​เราสั่ง ให้​เจ้า​พูด​กับ​พวกเขา​ทุกคำ​ห้าม​ตก​แม้แต่​คำเดียว
逐节对照交叉引用