逐节对照
- New English Translation - But they did not listen to me or pay any attention to me. They followed the stubborn inclinations of their own wicked hearts. They acted worse and worse instead of better.
- 新标点和合本 - 他们却不听从,不侧耳而听,竟随从自己的计谋和顽梗的恶心,向后不向前。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们却不听从,也不侧耳而听,竟随从自己的计谋和顽梗的恶心去行,不进反退。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们却不听从,也不侧耳而听,竟随从自己的计谋和顽梗的恶心去行,不进反退。
- 当代译本 - 他们却掩耳不听,一意孤行,任意行恶,越来越坏。
- 圣经新译本 - 他们却没有听从,也不留心,反倒按着他们的计谋,随从自己顽梗的恶心行事,向后不向前。
- 现代标点和合本 - 他们却不听从,不侧耳而听,竟随从自己的计谋和顽梗的恶心,向后不向前。
- 和合本(拼音版) - 他们却不听从,不侧耳而听,竟随从自己的计谋和顽梗的恶心,向后不向前。
- New International Version - But they did not listen or pay attention; instead, they followed the stubborn inclinations of their evil hearts. They went backward and not forward.
- New International Reader's Version - But they did not listen. They refused to pay any attention to me. Instead, they did what their stubborn and evil hearts wanted them to do. They went backward and not forward.
- English Standard Version - But they did not obey or incline their ear, but walked in their own counsels and the stubbornness of their evil hearts, and went backward and not forward.
- New Living Translation - “But my people would not listen to me. They kept doing whatever they wanted, following the stubborn desires of their evil hearts. They went backward instead of forward.
- The Message - “‘But do you think they listened? Not a word of it. They did just what they wanted to do, indulged any and every evil whim and got worse day by day. From the time your ancestors left the land of Egypt until now, I’ve supplied a steady stream of my servants the prophets, but do you think the people listened? Not once. Stubborn as mules and worse than their ancestors!’
- Christian Standard Bible - Yet they didn’t listen or pay attention but followed their own advice and their own stubborn, evil heart. They went backward and not forward.
- New American Standard Bible - Yet they did not obey or incline their ear, but walked by their own advice and in the stubbornness of their evil hearts, and they went backward and not forward.
- New King James Version - Yet they did not obey or incline their ear, but followed the counsels and the dictates of their evil hearts, and went backward and not forward.
- Amplified Bible - But they did not obey Me or bend their ear [to hear Me], but followed the counsels and the stubbornness of their [own] evil heart (mind), and [they turned and] went backward instead of forward.
- American Standard Version - But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in their own counsels and in the stubbornness of their evil heart, and went backward, and not forward.
- King James Version - But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in the counsels and in the imagination of their evil heart, and went backward, and not forward.
- World English Bible - But they didn’t listen or turn their ear, but walked in their own counsels and in the stubbornness of their evil heart, and went backward, and not forward.
- 新標點和合本 - 他們卻不聽從,不側耳而聽,竟隨從自己的計謀和頑梗的惡心,向後不向前。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們卻不聽從,也不側耳而聽,竟隨從自己的計謀和頑梗的惡心去行,不進反退。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們卻不聽從,也不側耳而聽,竟隨從自己的計謀和頑梗的惡心去行,不進反退。
- 當代譯本 - 他們卻掩耳不聽,一意孤行,任意行惡,越來越壞。
- 聖經新譯本 - 他們卻沒有聽從,也不留心,反倒按著他們的計謀,隨從自己頑梗的惡心行事,向後不向前。
- 呂振中譯本 - 但他們卻不聽從,不傾耳 以聽 ,竟憑着 自己的 計謀,隨自己頑強之壞心思而行,向後而不向前。
- 現代標點和合本 - 他們卻不聽從,不側耳而聽,竟隨從自己的計謀和頑梗的惡心,向後不向前。
- 文理和合譯本 - 惟彼不從、不傾耳以聽、乃行己謀、徇其惡心之剛愎、退卻不前、
- 文理委辦譯本 - 爾祖不傾耳以聽、縱其私欲、輒蹈愆尤、退縮不前。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟彼不從、不傾耳以聽、竟隨己謀、放縱惡念、剛愎自用、以背向我、不以面向我、
- Nueva Versión Internacional - Pero ellos no me obedecieron ni me prestaron atención, sino que siguieron los consejos de su terco y malvado corazón. Fue así como, en vez de avanzar, retrocedieron.
- 현대인의 성경 - 그들은 내 말을 듣지도 않았고 귀를 기울이지도 않았으며 자기들의 고집과 악한 생각을 따라 자기들 멋대로 행하고 전진하기보다는 오히려 뒷걸음질을 하고 있었다.
- Новый Русский Перевод - Но они не послушали и не вняли Моим словам, и по своему упрямству жили по собственным замыслам, шли назад, а не вперед.
- Восточный перевод - Но они не послушали и не вняли Моим словам, и по своему упрямству жили по собственным замыслам, шли назад, а не вперёд.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но они не послушали и не вняли Моим словам, и по своему упрямству жили по собственным замыслам, шли назад, а не вперёд.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но они не послушали и не вняли Моим словам, и по своему упрямству жили по собственным замыслам, шли назад, а не вперёд.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais eux, ils n’ont pas écouté, non, ils n’ont pas prêté l’oreille. Mais ils se sont conduits selon leurs propres raisonnements et selon les penchants de leur cœur obstiné et mauvais. Ils sont devenus pires au lieu de devenir meilleurs.
- リビングバイブル - ところが、彼らはわたしの言いつけを聞こうとせず、頑固で悪い思いをもって、したいほうだいのことをした。前進するどころか後退した。
- Nova Versão Internacional - Mas eles não me ouviram nem me deram atenção. Antes, seguiram o raciocínio rebelde dos seus corações maus. Andaram para trás e não para a frente.
- Hoffnung für alle - Aber sie gehorchten mir nicht, ja, sie hörten mir nicht einmal zu, sondern lebten so, wie sie es wollten, und taten, wozu ihr Eigensinn sie trieb. Sie wandten sich von mir ab und kehrten mir den Rücken.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng dân Ta không nghe Ta. Chúng cứ làm theo những gì chúng muốn, cứ thực hiện những dục vọng gian ác và ngoan cố của mình. Chúng cứ đi ngược thay vì phải tiến tới.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พวกเขาไม่ฟังและไม่ใส่ใจ กลับทำตามใจชั่วร้ายที่มักจะดื้อดึงของตน เขาถอยหลังเข้าคลองแทนที่จะรุดไปข้างหน้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่พวกเขาไม่ฟังและไม่แม้แต่จะเงี่ยหูฟัง แต่ดำเนินในวิถีทางของพวกเขาเอง และจิตใจอันชั่วร้ายซึ่งมีแต่ความดื้อรั้น พวกเขาเดินถอยหลังแทนที่จะเดินหน้า
交叉引用
- Nehemiah 9:16 - “But they – our ancestors – behaved presumptuously; they rebelled and did not obey your commandments.
- Nehemiah 9:17 - They refused to obey and did not recall your miracles that you had performed among them. Instead, they rebelled and appointed a leader to return to their bondage in Egypt. But you are a God of forgiveness, merciful and compassionate, slow to get angry and unfailing in your loyal love. You did not abandon them,
- Nehemiah 9:18 - even when they made a cast image of a calf for themselves and said, ‘This is your God who brought you up from Egypt,’ or when they committed atrocious blasphemies.
- Nehemiah 9:19 - “Due to your great compassion you did not abandon them in the desert. The pillar of cloud did not stop guiding them in the path by day, nor did the pillar of fire stop illuminating for them by night the path on which they should travel.
- Nehemiah 9:20 - You imparted your good Spirit to instruct them. You did not withhold your manna from their mouths; you provided water for their thirst.
- Psalms 106:7 - Our ancestors in Egypt failed to appreciate your miraculous deeds, they failed to remember your many acts of loyal love, and they rebelled at the sea, by the Red Sea.
- Psalms 106:8 - Yet he delivered them for the sake of his reputation, that he might reveal his power.
- Psalms 106:9 - He shouted at the Red Sea and it dried up; he led them through the deep water as if it were a desert.
- Psalms 106:10 - He delivered them from the power of the one who hated them, and rescued them from the power of the enemy.
- Psalms 106:11 - The water covered their enemies; not even one of them survived.
- Psalms 106:12 - They believed his promises; they sang praises to him.
- Psalms 106:13 - They quickly forgot what he had done; they did not wait for his instructions.
- Psalms 106:14 - In the wilderness they had an insatiable craving for meat; they challenged God in the desert.
- Psalms 106:15 - He granted their request, then struck them with a disease.
- Psalms 106:16 - In the camp they resented Moses, and Aaron, the Lord’s holy priest.
- Psalms 106:17 - The earth opened up and swallowed Dathan; it engulfed the group led by Abiram.
- Psalms 106:18 - Fire burned their group; the flames scorched the wicked.
- Psalms 106:19 - They made an image of a calf at Horeb, and worshiped a metal idol.
- Psalms 106:20 - They traded their majestic God for the image of an ox that eats grass.
- Psalms 106:21 - They rejected the God who delivered them, the one who performed great deeds in Egypt,
- Psalms 106:22 - amazing feats in the land of Ham, mighty acts by the Red Sea.
- Psalms 106:23 - He threatened to destroy them, but Moses, his chosen one, interceded with him and turned back his destructive anger.
- Psalms 106:24 - They rejected the fruitful land; they did not believe his promise.
- Psalms 106:25 - They grumbled in their tents; they did not obey the Lord.
- Psalms 106:26 - So he made a solemn vow that he would make them die in the desert,
- Psalms 106:27 - make their descendants die among the nations, and scatter them among foreign lands.
- Psalms 106:28 - They worshiped Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead.
- Psalms 106:29 - They made the Lord angry by their actions, and a plague broke out among them.
- Psalms 106:30 - Phinehas took a stand and intervened, and the plague subsided.
- Psalms 106:31 - This brought him a reward, an eternal gift.
- Psalms 106:32 - They made him angry by the waters of Meribah, and Moses suffered because of them,
- Psalms 106:33 - for they aroused his temper, and he spoke rashly.
- Psalms 106:34 - They did not destroy the nations, as the Lord had commanded them to do.
- Psalms 106:35 - They mixed in with the nations and learned their ways.
- Psalms 106:36 - They worshiped their idols, which became a snare to them.
- Psalms 106:37 - They sacrificed their sons and daughters to demons.
- Psalms 106:38 - They shed innocent blood – the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan. The land was polluted by bloodshed.
- Psalms 106:39 - They were defiled by their deeds, and unfaithful in their actions.
- Psalms 106:40 - So the Lord was angry with his people and despised the people who belong to him.
- Psalms 106:41 - He handed them over to the nations, and those who hated them ruled over them.
- Psalms 106:42 - Their enemies oppressed them; they were subject to their authority.
- Psalms 106:43 - Many times he delivered them, but they had a rebellious attitude, and degraded themselves by their sin.
- Psalms 106:44 - Yet he took notice of their distress, when he heard their cry for help.
- Psalms 106:45 - He remembered his covenant with them, and relented because of his great loyal love.
- Psalms 106:46 - He caused all their conquerors to have pity on them.
- Psalms 106:47 - Deliver us, O Lord, our God! Gather us from among the nations! Then we will give thanks to your holy name, and boast about your praiseworthy deeds.
- Psalms 106:48 - The Lord God of Israel deserves praise, in the future and forevermore. Let all the people say, “We agree! Praise the Lord!”
- Ezekiel 20:16 - I did this because they rejected my regulations, did not follow my statutes, and desecrated my Sabbaths; for their hearts followed their idols.
- Hosea 4:16 - Israel has rebelled like a stubborn heifer! Soon the Lord will put them out to pasture like a lamb in a broad field!
- Jeremiah 3:17 - At that time the city of Jerusalem will be called the Lord’s throne. All nations will gather there in Jerusalem to honor the Lord’s name. They will no longer follow the stubborn inclinations of their own evil hearts.
- Jeremiah 32:33 - They have turned away from me instead of turning to me. I tried over and over again to instruct them, but they did not listen and respond to correction.
- Exodus 32:7 - The Lord spoke to Moses: “Go quickly, descend, because your people, whom you brought up from the land of Egypt, have acted corruptly.
- Exodus 32:8 - They have quickly turned aside from the way that I commanded them – they have made for themselves a molten calf and have bowed down to it and sacrificed to it and said, ‘These are your gods, O Israel, which brought you up from the land of Egypt.’”
- Nehemiah 9:29 - And you solemnly admonished them in order to return them to your law, but they behaved presumptuously and did not obey your commandments. They sinned against your ordinances – those by which an individual, if he obeys them, will live. They boldly turned from you; they rebelled and did not obey.
- Ezekiel 20:8 - But they rebelled against me, and refused to listen to me; no one got rid of their detestable idols, nor did they abandon the idols of Egypt. Then I decided to pour out my rage on them and fully vent my anger against them in the midst of the land of Egypt.
- Ezekiel 20:21 - “‘But the children rebelled against me, did not follow my statutes, did not observe my regulations by carrying them out (the one who obeys them will live by them), and desecrated my Sabbaths. I decided to pour out my rage on them and fully vent my anger against them in the wilderness.
- Jeremiah 23:17 - They continually say to those who reject what the Lord has said, ‘Things will go well for you!’ They say to all those who follow the stubborn inclinations of their own hearts, ‘Nothing bad will happen to you!’
- Jeremiah 11:7 - For I solemnly warned your ancestors to obey me. I warned them again and again, ever since I delivered them out of Egypt until this very day.
- Jeremiah 11:8 - But they did not listen to me or pay any attention to me! Each one of them followed the stubborn inclinations of his own wicked heart. So I brought on them all the punishments threatened in the covenant because they did not carry out its terms as I commanded them to do.’”
- Jeremiah 2:27 - They say to a wooden idol, ‘You are my father.’ They say to a stone image, ‘You gave birth to me.’ Yes, they have turned away from me instead of turning to me. Yet when they are in trouble, they say, ‘Come and save us!’
- Jeremiah 15:6 - I, the Lord, say: ‘You people have deserted me! You keep turning your back on me.’ So I have unleashed my power against you and have begun to destroy you. I have grown tired of feeling sorry for you!”
- Jeremiah 8:5 - Why, then, do these people of Jerusalem continually turn away from me in apostasy? They hold fast to their deception. They refuse to turn back to me.
- Jeremiah 7:26 - But your ancestors did not listen to me nor pay attention to me. They became obstinate and were more wicked than even their own forefathers.’”
- Psalms 81:11 - But my people did not obey me; Israel did not submit to me.
- Psalms 81:12 - I gave them over to their stubborn desires; they did what seemed right to them.
- Ezekiel 20:13 - But the house of Israel rebelled against me in the wilderness; they did not follow my statutes and they rejected my regulations (the one who obeys them will live by them), and they utterly desecrated my Sabbaths. So I decided to pour out my rage on them in the wilderness and destroy them.
- Deuteronomy 29:19 - When such a person hears the words of this oath he secretly blesses himself and says, “I will have peace though I continue to walk with a stubborn spirit.” This will destroy the watered ground with the parched.