Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:6 WEB
逐节对照
  • World English Bible - if you don’t oppress the foreigner, the fatherless, and the widow, and don’t shed innocent blood in this place, and don’t walk after other gods to your own hurt;
  • 新标点和合本 - 不欺压寄居的和孤儿寡妇,在这地方不流无辜人的血,也不随从别神陷害自己,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不欺压寄居的和孤儿寡妇,不在这地方流无辜人的血,也不随从别神陷害自己,
  • 和合本2010(神版-简体) - 不欺压寄居的和孤儿寡妇,不在这地方流无辜人的血,也不随从别神陷害自己,
  • 当代译本 - 不欺压异乡人和孤儿寡妇,不在这地方滥杀无辜,不拜其他神明自取毁灭,
  • 圣经新译本 - 如果你们不欺压寄居的,不欺压孤儿寡妇,不在这地方流无辜人的血,也不跟从别的神,自招祸患;
  • 现代标点和合本 - 不欺压寄居的和孤儿寡妇,在这地方不流无辜人的血,也不随从别神陷害自己,
  • 和合本(拼音版) - 不欺压寄居的和孤儿寡妇,在这地方不流无辜人的血,也不随从别神陷害自己,
  • New International Version - if you do not oppress the foreigner, the fatherless or the widow and do not shed innocent blood in this place, and if you do not follow other gods to your own harm,
  • New International Reader's Version - Do not treat outsiders or widows badly in this place. Do not take advantage of children whose fathers have died. Do not kill those who are not guilty of doing anything wrong. Do not worship other gods. That will only bring harm to you.
  • English Standard Version - if you do not oppress the sojourner, the fatherless, or the widow, or shed innocent blood in this place, and if you do not go after other gods to your own harm,
  • New Living Translation - only if you stop exploiting foreigners, orphans, and widows; only if you stop your murdering; and only if you stop harming yourselves by worshiping idols.
  • Christian Standard Bible - if you no longer oppress the resident alien, the fatherless, and the widow and no longer shed innocent blood in this place or follow other gods, bringing harm on yourselves,
  • New American Standard Bible - if you do not oppress the stranger, the orphan, or the widow, and do not shed innocent blood in this place, nor follow other gods to your own ruin,
  • New King James Version - if you do not oppress the stranger, the fatherless, and the widow, and do not shed innocent blood in this place, or walk after other gods to your hurt,
  • Amplified Bible - if you do not oppress the transient and the foreigner, the orphan, or the widow, and do not shed innocent blood [by oppression and by unjust judicial murders] in Jerusalem, nor follow after other gods to your own ruin,
  • American Standard Version - if ye oppress not the sojourner, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your own hurt:
  • King James Version - If ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt:
  • New English Translation - Stop oppressing foreigners who live in your land, children who have lost their fathers, and women who have lost their husbands. Stop killing innocent people in this land. Stop paying allegiance to other gods. That will only bring about your ruin.
  • 新標點和合本 - 不欺壓寄居的和孤兒寡婦,在這地方不流無辜人的血,也不隨從別神陷害自己,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不欺壓寄居的和孤兒寡婦,不在這地方流無辜人的血,也不隨從別神陷害自己,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不欺壓寄居的和孤兒寡婦,不在這地方流無辜人的血,也不隨從別神陷害自己,
  • 當代譯本 - 不欺壓異鄉人和孤兒寡婦,不在這地方濫殺無辜,不拜其他神明自取毀滅,
  • 聖經新譯本 - 如果你們不欺壓寄居的,不欺壓孤兒寡婦,不在這地方流無辜人的血,也不跟從別的神,自招禍患;
  • 呂振中譯本 - 不欺壓寄居的、或孤兒寡婦,不在這地方流無辜人的血,不隨從別的神而陷害自己,
  • 現代標點和合本 - 不欺壓寄居的和孤兒寡婦,在這地方不流無辜人的血,也不隨從別神陷害自己,
  • 文理和合譯本 - 不虐羇旅孤寡、不流無辜之血於斯、不從他神以自害、
  • 文理委辦譯本 - 不虐遇遠人、不害孤寡、不殺無辜、不崇事他上帝、以召禍患、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不欺凌遠人與孤寡、不在此地、殺戮無辜、不從他神、以召禍患、
  • Nueva Versión Internacional - si no oprimen al extranjero ni al huérfano ni a la viuda, si no derraman sangre inocente en este lugar, ni siguen a otros dioses para su propio mal,
  • 현대인의 성경 - 외국인과 고아와 과부를 억압하지 않고 이 땅에서 죄 없는 자를 죽이지 않으며 다른 신들을 섬겨 지금처럼 너희 자신을 해하지 않으면
  • Новый Русский Перевод - если не будете притеснять чужеземцев, сирот и вдов и проливать невинную кровь на этом месте, если себе же во вред не будете следовать за чужими богами,
  • Восточный перевод - если не будете притеснять чужеземцев, сирот и вдов и проливать невинную кровь на этом месте, если не будете себе же во вред следовать за чужими богами,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - если не будете притеснять чужеземцев, сирот и вдов и проливать невинную кровь на этом месте, если не будете себе же во вред следовать за чужими богами,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - если не будете притеснять чужеземцев, сирот и вдов и проливать невинную кровь на этом месте, если не будете себе же во вред следовать за чужими богами,
  • La Bible du Semeur 2015 - si vous vous abstenez d’exploiter l’immigré, l’orphelin et la veuve, de tuer des innocents en ce lieu et d’adorer d’autres dieux pour votre propre malheur,
  • リビングバイブル - みなしご、やもめ、外国人をだましたりしないこと。人殺しをやめること。偶像を拝んで自分を傷つけるような愚かなまねはしないこと。
  • Nova Versão Internacional - se não oprimirem o estrangeiro, o órfão e a viúva e não derramarem sangue inocente neste lugar, e, se vocês não seguirem outros deuses para a sua própria ruína,
  • Hoffnung für alle - unterdrückt nicht die Ausländer, die Waisen und die Witwen, und hört auf, hier das Blut unschuldiger Menschen zu vergießen! Lauft nicht mehr anderen Göttern nach, denn damit schadet ihr euch bloß selbst.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nếu các ngươi không ức hiếp ngoại kiều, cô nhi, và quả phụ; nếu các ngươi không giết người vô tội; và không thờ lạy thần tượng để tự hại mình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากเจ้าไม่ข่มเหงคนต่างด้าว ลูกกำพร้าพ่อ หรือหญิงม่าย ไม่ทำให้ผู้บริสุทธิ์ต้องหลั่งเลือดที่นี่ หากเจ้าไม่ติดตามพระอื่นๆ ให้เจ้าเองได้รับอันตราย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​เจ้า​ไม่​กดขี่​ข่มเหง​ผู้​ลี้ภัย ผู้​กำพร้า​พ่อ หรือ​แม่​ม่าย หรือ​ฆ่า​คน​ไร้​ความ​ผิด​ใน​ที่​แห่ง​นี้ และ​ถ้า​พวก​เจ้า​ไม่​ไป​ติดตาม​บรรดา​เทพเจ้า​ซึ่ง​เป็น​อันตราย​ต่อ​ตัว​เจ้า​เอง
交叉引用
  • Job 31:13 - “If I have despised the cause of my male servant or of my female servant, when they contended with me,
  • Job 31:14 - what then will I do when God rises up? When he visits, what will I answer him?
  • Job 31:15 - Didn’t he who made me in the womb make him? Didn’t one fashion us in the womb?
  • Job 31:16 - “If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail,
  • Job 31:17 - or have eaten my morsel alone, and the fatherless has not eaten of it
  • Job 31:18 - (no, from my youth he grew up with me as with a father, I have guided her from my mother’s womb);
  • Job 31:19 - if I have seen any perish for want of clothing, or that the needy had no covering;
  • Job 31:20 - if his heart hasn’t blessed me, if he hasn’t been warmed with my sheep’s fleece;
  • Job 31:21 - if I have lifted up my hand against the fatherless, because I saw my help in the gate,
  • Job 31:22 - then let my shoulder fall from the shoulder blade, and my arm be broken from the bone.
  • Jeremiah 22:15 - “Should you reign, because you strive to excel in cedar? Didn’t your father eat and drink, and do justice and righteousness? Then it was well with him.
  • Jeremiah 22:16 - He judged the cause of the poor and needy; so it was well, then. Wasn’t this to know me?” says Yahweh.
  • Jeremiah 22:17 - But your eyes and your heart are only for your covetousness, for shedding innocent blood, for oppression, and for doing violence.”
  • Matthew 23:35 - that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zachariah son of Barachiah, whom you killed between the sanctuary and the altar.
  • Matthew 23:36 - Most certainly I tell you, all these things will come upon this generation.
  • Matthew 23:37 - “Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets, and stones those who are sent to her! How often I would have gathered your children together, even as a hen gathers her chicks under her wings, and you would not!
  • Ezekiel 18:6 - and has not eaten on the mountains, hasn’t lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, hasn’t defiled his neighbor’s wife, hasn’t come near a woman in her impurity,
  • Ezekiel 22:3 - You shall say, ‘The Lord Yahweh says: “A city that sheds blood within herself, that her time may come, and that makes idols against herself to defile her!
  • Ezekiel 22:4 - You have become guilty in your blood that you have shed, and are defiled in your idols which you have made! You have caused your days to draw near, and have come even to your years. Therefore I have made you a reproach to the nations, and a mocking to all the countries.
  • Ezekiel 22:5 - Those who are near, and those who are far from you, will mock you, you infamous one, full of tumult.
  • Ezekiel 22:6 - “‘“Behold, the princes of Israel, everyone according to his power, have been in you to shed blood.
  • Matthew 27:4 - saying, “I have sinned in that I betrayed innocent blood.” But they said, “What is that to us? You see to it.”
  • Matthew 27:25 - All the people answered, “May his blood be on us, and on our children!”
  • 2 Kings 24:4 - and also for the innocent blood that he shed; for he filled Jerusalem with innocent blood, and Yahweh would not pardon.
  • Jeremiah 26:23 - and they fetched Uriah out of Egypt, and brought him to Jehoiakim the king, who killed him with the sword, and cast his dead body into the graves of the common people.
  • Psalms 106:38 - They shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan. The land was polluted with blood.
  • Jeremiah 7:5 - For if you thoroughly amend your ways and your doings, if you thoroughly execute justice between a man and his neighbor;
  • Lamentations 4:13 - It is because of the sins of her prophets and the iniquities of her priests, That have shed the blood of the just in the middle of her.
  • Jeremiah 26:15 - Only know for certain that, if you put me to death, you will bring innocent blood on yourselves, on this city, and on its inhabitants; for in truth Yahweh has sent me to you to speak all these words in your ears.”
  • Jeremiah 2:30 - “I have struck your children in vain. They received no correction. Your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.
  • 2 Kings 21:6 - He made his son to pass through the fire, practiced sorcery, used enchantments, and dealt with those who had familiar spirits, and with wizards. He did much evil in Yahweh’s sight, to provoke him to anger.
  • Psalms 82:3 - “Defend the weak, the poor, and the fatherless. Maintain the rights of the poor and oppressed.
  • Psalms 82:4 - Rescue the weak and needy. Deliver them out of the hand of the wicked.”
  • Jeremiah 19:4 - Because they have forsaken me, and have defiled this place, and have burned incense in it to other gods that they didn’t know, they, their fathers, and the kings of Judah, and have filled this place with the blood of innocents,
  • Deuteronomy 27:19 - ‘Cursed is he who withholds justice from the foreigner, fatherless, and widow.’ All the people shall say, ‘Amen.’
  • James 1:27 - Pure religion and undefiled before our God and Father is this: to visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep oneself unstained by the world.
  • Malachi 3:5 - I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against the perjurers, and against those who oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and who deprive the foreigner of justice, and don’t fear me,” says Yahweh of Armies.
  • Isaiah 59:7 - Their feet run to evil, and they hurry to shed innocent blood. Their thoughts are thoughts of iniquity. Desolation and destruction are in their paths.
  • Deuteronomy 24:17 - You shall not deprive the foreigner or the fatherless of justice, nor take a widow’s clothing in pledge;
  • Jeremiah 22:3 - Yahweh says: “Execute justice and righteousness, and deliver him who is robbed out of the hand of the oppressor. Do no wrong. Do no violence to the foreigner, the fatherless, or the widow. Don’t shed innocent blood in this place.
  • Jeremiah 22:4 - For if you do this thing indeed, then kings sitting on David’s throne will enter in by the gates of this house, riding in chariots and on horses, he, his servants, and his people.
  • Jeremiah 2:34 - Also the blood of the souls of the innocent poor is found in your skirts. You didn’t find them breaking in; but it is because of all these things.
  • Deuteronomy 11:28 - and the curse, if you do not listen to the commandments of Yahweh your God, but turn away out of the way which I command you today, to go after other gods which you have not known.
  • Zechariah 7:9 - “Thus has Yahweh of Armies spoken, saying, ‘Execute true judgment, and show kindness and compassion every man to his brother.
  • Zechariah 7:10 - Don’t oppress the widow, nor the fatherless, the foreigner, nor the poor; and let none of you devise evil against his brother in your heart.’
  • Zechariah 7:11 - But they refused to listen, and turned their backs, and stopped their ears, that they might not hear.
  • Zechariah 7:12 - Yes, they made their hearts as hard as flint, lest they might hear the law, and the words which Yahweh of Armies had sent by his Spirit by the former prophets. Therefore great wrath came from Yahweh of Armies.
  • Deuteronomy 6:14 - You shall not go after other gods, of the gods of the peoples who are around you,
  • Deuteronomy 6:15 - for Yahweh your God among you is a jealous God, lest the anger of Yahweh your God be kindled against you, and he destroy you from off the face of the earth.
  • Exodus 22:21 - “You shall not wrong an alien or oppress him, for you were aliens in the land of Egypt.
  • Exodus 22:22 - “You shall not take advantage of any widow or fatherless child.
  • Exodus 22:23 - If you take advantage of them at all, and they cry at all to me, I will surely hear their cry;
  • Exodus 22:24 - and my wrath will grow hot, and I will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.
  • Jeremiah 13:10 - This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and have gone after other gods to serve them, and to worship them, will even be as this belt, which is profitable for nothing.
  • Deuteronomy 8:19 - It shall be, if you shall forget Yahweh your God, and walk after other gods, and serve them and worship them, I testify against you today that you shall surely perish.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - if you don’t oppress the foreigner, the fatherless, and the widow, and don’t shed innocent blood in this place, and don’t walk after other gods to your own hurt;
  • 新标点和合本 - 不欺压寄居的和孤儿寡妇,在这地方不流无辜人的血,也不随从别神陷害自己,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不欺压寄居的和孤儿寡妇,不在这地方流无辜人的血,也不随从别神陷害自己,
  • 和合本2010(神版-简体) - 不欺压寄居的和孤儿寡妇,不在这地方流无辜人的血,也不随从别神陷害自己,
  • 当代译本 - 不欺压异乡人和孤儿寡妇,不在这地方滥杀无辜,不拜其他神明自取毁灭,
  • 圣经新译本 - 如果你们不欺压寄居的,不欺压孤儿寡妇,不在这地方流无辜人的血,也不跟从别的神,自招祸患;
  • 现代标点和合本 - 不欺压寄居的和孤儿寡妇,在这地方不流无辜人的血,也不随从别神陷害自己,
  • 和合本(拼音版) - 不欺压寄居的和孤儿寡妇,在这地方不流无辜人的血,也不随从别神陷害自己,
  • New International Version - if you do not oppress the foreigner, the fatherless or the widow and do not shed innocent blood in this place, and if you do not follow other gods to your own harm,
  • New International Reader's Version - Do not treat outsiders or widows badly in this place. Do not take advantage of children whose fathers have died. Do not kill those who are not guilty of doing anything wrong. Do not worship other gods. That will only bring harm to you.
  • English Standard Version - if you do not oppress the sojourner, the fatherless, or the widow, or shed innocent blood in this place, and if you do not go after other gods to your own harm,
  • New Living Translation - only if you stop exploiting foreigners, orphans, and widows; only if you stop your murdering; and only if you stop harming yourselves by worshiping idols.
  • Christian Standard Bible - if you no longer oppress the resident alien, the fatherless, and the widow and no longer shed innocent blood in this place or follow other gods, bringing harm on yourselves,
  • New American Standard Bible - if you do not oppress the stranger, the orphan, or the widow, and do not shed innocent blood in this place, nor follow other gods to your own ruin,
  • New King James Version - if you do not oppress the stranger, the fatherless, and the widow, and do not shed innocent blood in this place, or walk after other gods to your hurt,
  • Amplified Bible - if you do not oppress the transient and the foreigner, the orphan, or the widow, and do not shed innocent blood [by oppression and by unjust judicial murders] in Jerusalem, nor follow after other gods to your own ruin,
  • American Standard Version - if ye oppress not the sojourner, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your own hurt:
  • King James Version - If ye oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt:
  • New English Translation - Stop oppressing foreigners who live in your land, children who have lost their fathers, and women who have lost their husbands. Stop killing innocent people in this land. Stop paying allegiance to other gods. That will only bring about your ruin.
  • 新標點和合本 - 不欺壓寄居的和孤兒寡婦,在這地方不流無辜人的血,也不隨從別神陷害自己,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不欺壓寄居的和孤兒寡婦,不在這地方流無辜人的血,也不隨從別神陷害自己,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不欺壓寄居的和孤兒寡婦,不在這地方流無辜人的血,也不隨從別神陷害自己,
  • 當代譯本 - 不欺壓異鄉人和孤兒寡婦,不在這地方濫殺無辜,不拜其他神明自取毀滅,
  • 聖經新譯本 - 如果你們不欺壓寄居的,不欺壓孤兒寡婦,不在這地方流無辜人的血,也不跟從別的神,自招禍患;
  • 呂振中譯本 - 不欺壓寄居的、或孤兒寡婦,不在這地方流無辜人的血,不隨從別的神而陷害自己,
  • 現代標點和合本 - 不欺壓寄居的和孤兒寡婦,在這地方不流無辜人的血,也不隨從別神陷害自己,
  • 文理和合譯本 - 不虐羇旅孤寡、不流無辜之血於斯、不從他神以自害、
  • 文理委辦譯本 - 不虐遇遠人、不害孤寡、不殺無辜、不崇事他上帝、以召禍患、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 不欺凌遠人與孤寡、不在此地、殺戮無辜、不從他神、以召禍患、
  • Nueva Versión Internacional - si no oprimen al extranjero ni al huérfano ni a la viuda, si no derraman sangre inocente en este lugar, ni siguen a otros dioses para su propio mal,
  • 현대인의 성경 - 외국인과 고아와 과부를 억압하지 않고 이 땅에서 죄 없는 자를 죽이지 않으며 다른 신들을 섬겨 지금처럼 너희 자신을 해하지 않으면
  • Новый Русский Перевод - если не будете притеснять чужеземцев, сирот и вдов и проливать невинную кровь на этом месте, если себе же во вред не будете следовать за чужими богами,
  • Восточный перевод - если не будете притеснять чужеземцев, сирот и вдов и проливать невинную кровь на этом месте, если не будете себе же во вред следовать за чужими богами,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - если не будете притеснять чужеземцев, сирот и вдов и проливать невинную кровь на этом месте, если не будете себе же во вред следовать за чужими богами,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - если не будете притеснять чужеземцев, сирот и вдов и проливать невинную кровь на этом месте, если не будете себе же во вред следовать за чужими богами,
  • La Bible du Semeur 2015 - si vous vous abstenez d’exploiter l’immigré, l’orphelin et la veuve, de tuer des innocents en ce lieu et d’adorer d’autres dieux pour votre propre malheur,
  • リビングバイブル - みなしご、やもめ、外国人をだましたりしないこと。人殺しをやめること。偶像を拝んで自分を傷つけるような愚かなまねはしないこと。
  • Nova Versão Internacional - se não oprimirem o estrangeiro, o órfão e a viúva e não derramarem sangue inocente neste lugar, e, se vocês não seguirem outros deuses para a sua própria ruína,
  • Hoffnung für alle - unterdrückt nicht die Ausländer, die Waisen und die Witwen, und hört auf, hier das Blut unschuldiger Menschen zu vergießen! Lauft nicht mehr anderen Göttern nach, denn damit schadet ihr euch bloß selbst.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nếu các ngươi không ức hiếp ngoại kiều, cô nhi, và quả phụ; nếu các ngươi không giết người vô tội; và không thờ lạy thần tượng để tự hại mình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากเจ้าไม่ข่มเหงคนต่างด้าว ลูกกำพร้าพ่อ หรือหญิงม่าย ไม่ทำให้ผู้บริสุทธิ์ต้องหลั่งเลือดที่นี่ หากเจ้าไม่ติดตามพระอื่นๆ ให้เจ้าเองได้รับอันตราย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​เจ้า​ไม่​กดขี่​ข่มเหง​ผู้​ลี้ภัย ผู้​กำพร้า​พ่อ หรือ​แม่​ม่าย หรือ​ฆ่า​คน​ไร้​ความ​ผิด​ใน​ที่​แห่ง​นี้ และ​ถ้า​พวก​เจ้า​ไม่​ไป​ติดตาม​บรรดา​เทพเจ้า​ซึ่ง​เป็น​อันตราย​ต่อ​ตัว​เจ้า​เอง
  • Job 31:13 - “If I have despised the cause of my male servant or of my female servant, when they contended with me,
  • Job 31:14 - what then will I do when God rises up? When he visits, what will I answer him?
  • Job 31:15 - Didn’t he who made me in the womb make him? Didn’t one fashion us in the womb?
  • Job 31:16 - “If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail,
  • Job 31:17 - or have eaten my morsel alone, and the fatherless has not eaten of it
  • Job 31:18 - (no, from my youth he grew up with me as with a father, I have guided her from my mother’s womb);
  • Job 31:19 - if I have seen any perish for want of clothing, or that the needy had no covering;
  • Job 31:20 - if his heart hasn’t blessed me, if he hasn’t been warmed with my sheep’s fleece;
  • Job 31:21 - if I have lifted up my hand against the fatherless, because I saw my help in the gate,
  • Job 31:22 - then let my shoulder fall from the shoulder blade, and my arm be broken from the bone.
  • Jeremiah 22:15 - “Should you reign, because you strive to excel in cedar? Didn’t your father eat and drink, and do justice and righteousness? Then it was well with him.
  • Jeremiah 22:16 - He judged the cause of the poor and needy; so it was well, then. Wasn’t this to know me?” says Yahweh.
  • Jeremiah 22:17 - But your eyes and your heart are only for your covetousness, for shedding innocent blood, for oppression, and for doing violence.”
  • Matthew 23:35 - that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zachariah son of Barachiah, whom you killed between the sanctuary and the altar.
  • Matthew 23:36 - Most certainly I tell you, all these things will come upon this generation.
  • Matthew 23:37 - “Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets, and stones those who are sent to her! How often I would have gathered your children together, even as a hen gathers her chicks under her wings, and you would not!
  • Ezekiel 18:6 - and has not eaten on the mountains, hasn’t lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, hasn’t defiled his neighbor’s wife, hasn’t come near a woman in her impurity,
  • Ezekiel 22:3 - You shall say, ‘The Lord Yahweh says: “A city that sheds blood within herself, that her time may come, and that makes idols against herself to defile her!
  • Ezekiel 22:4 - You have become guilty in your blood that you have shed, and are defiled in your idols which you have made! You have caused your days to draw near, and have come even to your years. Therefore I have made you a reproach to the nations, and a mocking to all the countries.
  • Ezekiel 22:5 - Those who are near, and those who are far from you, will mock you, you infamous one, full of tumult.
  • Ezekiel 22:6 - “‘“Behold, the princes of Israel, everyone according to his power, have been in you to shed blood.
  • Matthew 27:4 - saying, “I have sinned in that I betrayed innocent blood.” But they said, “What is that to us? You see to it.”
  • Matthew 27:25 - All the people answered, “May his blood be on us, and on our children!”
  • 2 Kings 24:4 - and also for the innocent blood that he shed; for he filled Jerusalem with innocent blood, and Yahweh would not pardon.
  • Jeremiah 26:23 - and they fetched Uriah out of Egypt, and brought him to Jehoiakim the king, who killed him with the sword, and cast his dead body into the graves of the common people.
  • Psalms 106:38 - They shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan. The land was polluted with blood.
  • Jeremiah 7:5 - For if you thoroughly amend your ways and your doings, if you thoroughly execute justice between a man and his neighbor;
  • Lamentations 4:13 - It is because of the sins of her prophets and the iniquities of her priests, That have shed the blood of the just in the middle of her.
  • Jeremiah 26:15 - Only know for certain that, if you put me to death, you will bring innocent blood on yourselves, on this city, and on its inhabitants; for in truth Yahweh has sent me to you to speak all these words in your ears.”
  • Jeremiah 2:30 - “I have struck your children in vain. They received no correction. Your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion.
  • 2 Kings 21:6 - He made his son to pass through the fire, practiced sorcery, used enchantments, and dealt with those who had familiar spirits, and with wizards. He did much evil in Yahweh’s sight, to provoke him to anger.
  • Psalms 82:3 - “Defend the weak, the poor, and the fatherless. Maintain the rights of the poor and oppressed.
  • Psalms 82:4 - Rescue the weak and needy. Deliver them out of the hand of the wicked.”
  • Jeremiah 19:4 - Because they have forsaken me, and have defiled this place, and have burned incense in it to other gods that they didn’t know, they, their fathers, and the kings of Judah, and have filled this place with the blood of innocents,
  • Deuteronomy 27:19 - ‘Cursed is he who withholds justice from the foreigner, fatherless, and widow.’ All the people shall say, ‘Amen.’
  • James 1:27 - Pure religion and undefiled before our God and Father is this: to visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep oneself unstained by the world.
  • Malachi 3:5 - I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against the perjurers, and against those who oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and who deprive the foreigner of justice, and don’t fear me,” says Yahweh of Armies.
  • Isaiah 59:7 - Their feet run to evil, and they hurry to shed innocent blood. Their thoughts are thoughts of iniquity. Desolation and destruction are in their paths.
  • Deuteronomy 24:17 - You shall not deprive the foreigner or the fatherless of justice, nor take a widow’s clothing in pledge;
  • Jeremiah 22:3 - Yahweh says: “Execute justice and righteousness, and deliver him who is robbed out of the hand of the oppressor. Do no wrong. Do no violence to the foreigner, the fatherless, or the widow. Don’t shed innocent blood in this place.
  • Jeremiah 22:4 - For if you do this thing indeed, then kings sitting on David’s throne will enter in by the gates of this house, riding in chariots and on horses, he, his servants, and his people.
  • Jeremiah 2:34 - Also the blood of the souls of the innocent poor is found in your skirts. You didn’t find them breaking in; but it is because of all these things.
  • Deuteronomy 11:28 - and the curse, if you do not listen to the commandments of Yahweh your God, but turn away out of the way which I command you today, to go after other gods which you have not known.
  • Zechariah 7:9 - “Thus has Yahweh of Armies spoken, saying, ‘Execute true judgment, and show kindness and compassion every man to his brother.
  • Zechariah 7:10 - Don’t oppress the widow, nor the fatherless, the foreigner, nor the poor; and let none of you devise evil against his brother in your heart.’
  • Zechariah 7:11 - But they refused to listen, and turned their backs, and stopped their ears, that they might not hear.
  • Zechariah 7:12 - Yes, they made their hearts as hard as flint, lest they might hear the law, and the words which Yahweh of Armies had sent by his Spirit by the former prophets. Therefore great wrath came from Yahweh of Armies.
  • Deuteronomy 6:14 - You shall not go after other gods, of the gods of the peoples who are around you,
  • Deuteronomy 6:15 - for Yahweh your God among you is a jealous God, lest the anger of Yahweh your God be kindled against you, and he destroy you from off the face of the earth.
  • Exodus 22:21 - “You shall not wrong an alien or oppress him, for you were aliens in the land of Egypt.
  • Exodus 22:22 - “You shall not take advantage of any widow or fatherless child.
  • Exodus 22:23 - If you take advantage of them at all, and they cry at all to me, I will surely hear their cry;
  • Exodus 22:24 - and my wrath will grow hot, and I will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.
  • Jeremiah 13:10 - This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and have gone after other gods to serve them, and to worship them, will even be as this belt, which is profitable for nothing.
  • Deuteronomy 8:19 - It shall be, if you shall forget Yahweh your God, and walk after other gods, and serve them and worship them, I testify against you today that you shall surely perish.
圣经
资源
计划
奉献