Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:2 NIV
逐节对照
  • New International Version - The one who enters by the gate is the shepherd of the sheep.
  • 新标点和合本 - 从门进去的,才是羊的牧人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那从门进去的才是羊的牧人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那从门进去的才是羊的牧人。
  • 当代译本 - 从门进去的才是羊的牧人,
  • 圣经新译本 - 那从门进去的,才是羊的牧人。
  • 中文标准译本 - 那从门进去的,才是羊的牧人。
  • 现代标点和合本 - 从门进去的,才是羊的牧人。
  • 和合本(拼音版) - 从门进去的,才是羊的牧人。
  • New International Reader's Version - The one who enters through the gate is the shepherd of the sheep.
  • English Standard Version - But he who enters by the door is the shepherd of the sheep.
  • New Living Translation - But the one who enters through the gate is the shepherd of the sheep.
  • Christian Standard Bible - The one who enters by the gate is the shepherd of the sheep.
  • New American Standard Bible - But the one who enters by the door is a shepherd of the sheep.
  • New King James Version - But he who enters by the door is the shepherd of the sheep.
  • Amplified Bible - But he who enters by the door is the shepherd of the sheep [the protector and provider].
  • American Standard Version - But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.
  • King James Version - But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.
  • New English Translation - The one who enters by the door is the shepherd of the sheep.
  • World English Bible - But one who enters in by the door is the shepherd of the sheep.
  • 新標點和合本 - 從門進去的,才是羊的牧人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那從門進去的才是羊的牧人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那從門進去的才是羊的牧人。
  • 當代譯本 - 從門進去的才是羊的牧人,
  • 聖經新譯本 - 那從門進去的,才是羊的牧人。
  • 呂振中譯本 - 那由門進的乃是羊的牧人。
  • 中文標準譯本 - 那從門進去的,才是羊的牧人。
  • 現代標點和合本 - 從門進去的,才是羊的牧人。
  • 文理和合譯本 - 由門入者羊牧也、
  • 文理委辦譯本 - 由門入者、羊牧也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 由門入者、乃羊之牧也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟由門而入者、乃為羊牧、
  • Nueva Versión Internacional - El que entra por la puerta es el pastor de las ovejas.
  • 현대인의 성경 - 문으로 들어가는 사람은 양의 목자이다.
  • Новый Русский Перевод - Но кто входит через ворота, тот настоящий пастух этих овец.
  • Восточный перевод - Но кто входит через ворота, тот настоящий пастух этих овец.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но кто входит через ворота, тот настоящий пастух этих овец.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но кто входит через ворота, тот настоящий пастух этих овец.
  • La Bible du Semeur 2015 - Celui qui entre par la porte est, lui, le berger des brebis.
  • リビングバイブル - 羊飼いなら堂々と門から入って来るはずです。
  • Nestle Aland 28 - ὁ δὲ εἰσερχόμενος διὰ τῆς θύρας ποιμήν ἐστιν τῶν προβάτων.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ εἰσερχόμενος διὰ τῆς θύρας, ποιμήν ἐστιν τῶν προβάτων.
  • Nova Versão Internacional - Aquele que entra pela porta é o pastor das ovelhas.
  • Hoffnung für alle - Der Hirte geht durch die Tür zu seinen Schafen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người qua cửa vào chuồng mới là người chăn chiên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ส่วนคนที่เข้าทางประตูคือคนเลี้ยงแกะ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ผู้​ที่​ผ่าน​เข้า​ทาง​ประตู​ถือ​เป็น​ผู้​เลี้ยงดู​ฝูง​แกะ
交叉引用
  • Zechariah 13:7 - “Awake, sword, against my shepherd, against the man who is close to me!” declares the Lord Almighty. “Strike the shepherd, and the sheep will be scattered, and I will turn my hand against the little ones.
  • 1 Timothy 3:2 - Now the overseer is to be above reproach, faithful to his wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach,
  • 1 Timothy 3:3 - not given to drunkenness, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money.
  • 1 Timothy 3:4 - He must manage his own family well and see that his children obey him, and he must do so in a manner worthy of full respect.
  • 1 Timothy 3:5 - (If anyone does not know how to manage his own family, how can he take care of God’s church?)
  • 1 Timothy 3:6 - He must not be a recent convert, or he may become conceited and fall under the same judgment as the devil.
  • 1 Timothy 3:7 - He must also have a good reputation with outsiders, so that he will not fall into disgrace and into the devil’s trap.
  • Titus 1:5 - The reason I left you in Crete was that you might put in order what was left unfinished and appoint elders in every town, as I directed you.
  • Micah 5:5 - And he will be our peace when the Assyrians invade our land and march through our fortresses. We will raise against them seven shepherds, even eight commanders,
  • Isaiah 63:11 - Then his people recalled the days of old, the days of Moses and his people— where is he who brought them through the sea, with the shepherd of his flock? Where is he who set his Holy Spirit among them,
  • Zechariah 11:3 - Listen to the wail of the shepherds; their rich pastures are destroyed! Listen to the roar of the lions; the lush thicket of the Jordan is ruined!
  • Psalm 80:1 - Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock. You who sit enthroned between the cherubim, shine forth
  • John 10:9 - I am the gate; whoever enters through me will be saved. They will come in and go out, and find pasture.
  • 1 Timothy 4:14 - Do not neglect your gift, which was given you through prophecy when the body of elders laid their hands on you.
  • Ezekiel 34:23 - I will place over them one shepherd, my servant David, and he will tend them; he will tend them and be their shepherd.
  • John 10:11 - “I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
  • John 10:12 - The hired hand is not the shepherd and does not own the sheep. So when he sees the wolf coming, he abandons the sheep and runs away. Then the wolf attacks the flock and scatters it.
  • 1 Peter 2:25 - For “you were like sheep going astray,” but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls.
  • Zechariah 11:5 - Their buyers slaughter them and go unpunished. Those who sell them say, ‘Praise the Lord, I am rich!’ Their own shepherds do not spare them.
  • Zechariah 11:8 - In one month I got rid of the three shepherds. The flock detested me, and I grew weary of them
  • Hebrews 13:20 - Now may the God of peace, who through the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep,
  • John 10:7 - Therefore Jesus said again, “Very truly I tell you, I am the gate for the sheep.
  • Ecclesiastes 12:11 - The words of the wise are like goads, their collected sayings like firmly embedded nails—given by one shepherd.
  • Isaiah 40:11 - He tends his flock like a shepherd: He gathers the lambs in his arms and carries them close to his heart; he gently leads those that have young.
  • 1 Peter 5:4 - And when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that will never fade away.
  • Psalm 23:1 - The Lord is my shepherd, I lack nothing.
  • Acts 20:28 - Keep watch over yourselves and all the flock of which the Holy Spirit has made you overseers. Be shepherds of the church of God, which he bought with his own blood.
  • John 10:14 - “I am the good shepherd; I know my sheep and my sheep know me—
逐节对照交叉引用
  • New International Version - The one who enters by the gate is the shepherd of the sheep.
  • 新标点和合本 - 从门进去的,才是羊的牧人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那从门进去的才是羊的牧人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那从门进去的才是羊的牧人。
  • 当代译本 - 从门进去的才是羊的牧人,
  • 圣经新译本 - 那从门进去的,才是羊的牧人。
  • 中文标准译本 - 那从门进去的,才是羊的牧人。
  • 现代标点和合本 - 从门进去的,才是羊的牧人。
  • 和合本(拼音版) - 从门进去的,才是羊的牧人。
  • New International Reader's Version - The one who enters through the gate is the shepherd of the sheep.
  • English Standard Version - But he who enters by the door is the shepherd of the sheep.
  • New Living Translation - But the one who enters through the gate is the shepherd of the sheep.
  • Christian Standard Bible - The one who enters by the gate is the shepherd of the sheep.
  • New American Standard Bible - But the one who enters by the door is a shepherd of the sheep.
  • New King James Version - But he who enters by the door is the shepherd of the sheep.
  • Amplified Bible - But he who enters by the door is the shepherd of the sheep [the protector and provider].
  • American Standard Version - But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.
  • King James Version - But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.
  • New English Translation - The one who enters by the door is the shepherd of the sheep.
  • World English Bible - But one who enters in by the door is the shepherd of the sheep.
  • 新標點和合本 - 從門進去的,才是羊的牧人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那從門進去的才是羊的牧人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那從門進去的才是羊的牧人。
  • 當代譯本 - 從門進去的才是羊的牧人,
  • 聖經新譯本 - 那從門進去的,才是羊的牧人。
  • 呂振中譯本 - 那由門進的乃是羊的牧人。
  • 中文標準譯本 - 那從門進去的,才是羊的牧人。
  • 現代標點和合本 - 從門進去的,才是羊的牧人。
  • 文理和合譯本 - 由門入者羊牧也、
  • 文理委辦譯本 - 由門入者、羊牧也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 由門入者、乃羊之牧也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟由門而入者、乃為羊牧、
  • Nueva Versión Internacional - El que entra por la puerta es el pastor de las ovejas.
  • 현대인의 성경 - 문으로 들어가는 사람은 양의 목자이다.
  • Новый Русский Перевод - Но кто входит через ворота, тот настоящий пастух этих овец.
  • Восточный перевод - Но кто входит через ворота, тот настоящий пастух этих овец.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но кто входит через ворота, тот настоящий пастух этих овец.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но кто входит через ворота, тот настоящий пастух этих овец.
  • La Bible du Semeur 2015 - Celui qui entre par la porte est, lui, le berger des brebis.
  • リビングバイブル - 羊飼いなら堂々と門から入って来るはずです。
  • Nestle Aland 28 - ὁ δὲ εἰσερχόμενος διὰ τῆς θύρας ποιμήν ἐστιν τῶν προβάτων.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ εἰσερχόμενος διὰ τῆς θύρας, ποιμήν ἐστιν τῶν προβάτων.
  • Nova Versão Internacional - Aquele que entra pela porta é o pastor das ovelhas.
  • Hoffnung für alle - Der Hirte geht durch die Tür zu seinen Schafen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người qua cửa vào chuồng mới là người chăn chiên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ส่วนคนที่เข้าทางประตูคือคนเลี้ยงแกะ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ผู้​ที่​ผ่าน​เข้า​ทาง​ประตู​ถือ​เป็น​ผู้​เลี้ยงดู​ฝูง​แกะ
  • Zechariah 13:7 - “Awake, sword, against my shepherd, against the man who is close to me!” declares the Lord Almighty. “Strike the shepherd, and the sheep will be scattered, and I will turn my hand against the little ones.
  • 1 Timothy 3:2 - Now the overseer is to be above reproach, faithful to his wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach,
  • 1 Timothy 3:3 - not given to drunkenness, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money.
  • 1 Timothy 3:4 - He must manage his own family well and see that his children obey him, and he must do so in a manner worthy of full respect.
  • 1 Timothy 3:5 - (If anyone does not know how to manage his own family, how can he take care of God’s church?)
  • 1 Timothy 3:6 - He must not be a recent convert, or he may become conceited and fall under the same judgment as the devil.
  • 1 Timothy 3:7 - He must also have a good reputation with outsiders, so that he will not fall into disgrace and into the devil’s trap.
  • Titus 1:5 - The reason I left you in Crete was that you might put in order what was left unfinished and appoint elders in every town, as I directed you.
  • Micah 5:5 - And he will be our peace when the Assyrians invade our land and march through our fortresses. We will raise against them seven shepherds, even eight commanders,
  • Isaiah 63:11 - Then his people recalled the days of old, the days of Moses and his people— where is he who brought them through the sea, with the shepherd of his flock? Where is he who set his Holy Spirit among them,
  • Zechariah 11:3 - Listen to the wail of the shepherds; their rich pastures are destroyed! Listen to the roar of the lions; the lush thicket of the Jordan is ruined!
  • Psalm 80:1 - Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock. You who sit enthroned between the cherubim, shine forth
  • John 10:9 - I am the gate; whoever enters through me will be saved. They will come in and go out, and find pasture.
  • 1 Timothy 4:14 - Do not neglect your gift, which was given you through prophecy when the body of elders laid their hands on you.
  • Ezekiel 34:23 - I will place over them one shepherd, my servant David, and he will tend them; he will tend them and be their shepherd.
  • John 10:11 - “I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
  • John 10:12 - The hired hand is not the shepherd and does not own the sheep. So when he sees the wolf coming, he abandons the sheep and runs away. Then the wolf attacks the flock and scatters it.
  • 1 Peter 2:25 - For “you were like sheep going astray,” but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls.
  • Zechariah 11:5 - Their buyers slaughter them and go unpunished. Those who sell them say, ‘Praise the Lord, I am rich!’ Their own shepherds do not spare them.
  • Zechariah 11:8 - In one month I got rid of the three shepherds. The flock detested me, and I grew weary of them
  • Hebrews 13:20 - Now may the God of peace, who through the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep,
  • John 10:7 - Therefore Jesus said again, “Very truly I tell you, I am the gate for the sheep.
  • Ecclesiastes 12:11 - The words of the wise are like goads, their collected sayings like firmly embedded nails—given by one shepherd.
  • Isaiah 40:11 - He tends his flock like a shepherd: He gathers the lambs in his arms and carries them close to his heart; he gently leads those that have young.
  • 1 Peter 5:4 - And when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that will never fade away.
  • Psalm 23:1 - The Lord is my shepherd, I lack nothing.
  • Acts 20:28 - Keep watch over yourselves and all the flock of which the Holy Spirit has made you overseers. Be shepherds of the church of God, which he bought with his own blood.
  • John 10:14 - “I am the good shepherd; I know my sheep and my sheep know me—
圣经
资源
计划
奉献