jhn 10:21 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - คน​อื่นๆ​แย้ง​ว่า “คน​ที่​ถูก​ผี​สิง​จะ​พูด​อย่างนี้​ได้​ยังไง แล้ว​ผี​จะ​ทำ​ให้​คน​ตาบอด​มองเห็น​ได้​ยังไง”
  • 新标点和合本 - 又有人说:“这不是鬼附之人所说的话。鬼岂能叫瞎子的眼睛开了呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 另有的说:“这不是被鬼附的人所说的话。鬼岂能开盲人的眼睛呢?”
  • 和合本2010(神版-简体) - 另有的说:“这不是被鬼附的人所说的话。鬼岂能开盲人的眼睛呢?”
  • 当代译本 - 又有些人说:“被鬼附身的人不会说这种话的,鬼能医治瞎眼的人吗?”
  • 圣经新译本 - 另外有人说:“这话不是鬼附的人所说的。鬼怎能使瞎子的眼睛开了呢?”
  • 中文标准译本 - 另有些人说:“这些话不是有鬼魔附身的人说的!鬼魔难道能开瞎子的眼睛吗?”
  • 现代标点和合本 - 又有人说:“这不是鬼附之人所说的话。鬼岂能叫瞎子的眼睛开了呢?”
  • 和合本(拼音版) - 又有人说:“这不是鬼附之人所说的话,鬼岂能叫瞎子的眼睛开了呢?”
  • New International Version - But others said, “These are not the sayings of a man possessed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind?”
  • New International Reader's Version - But others said, “A person controlled by a demon does not say things like this. Can a demon open the eyes of someone who is blind?”
  • English Standard Version - Others said, “These are not the words of one who is oppressed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind?”
  • New Living Translation - Others said, “This doesn’t sound like a man possessed by a demon! Can a demon open the eyes of the blind?”
  • Christian Standard Bible - Others were saying, “These aren’t the words of someone who is demon-possessed. Can a demon open the eyes of the blind?”
  • New American Standard Bible - Others were saying, “These are not the words of one who is demon-possessed. A demon cannot open the eyes of those who are blind, can it?”
  • New King James Version - Others said, “These are not the words of one who has a demon. Can a demon open the eyes of the blind?”
  • Amplified Bible - Others were saying, “These are not the words and thoughts of one possessed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind?”
  • American Standard Version - Others said, These are not the sayings of one possessed with a demon. Can a demon open the eyes of the blind?
  • King James Version - Others said, These are not the words of him that hath a devil. Can a devil open the eyes of the blind?
  • New English Translation - Others said, “These are not the words of someone possessed by a demon. A demon cannot cause the blind to see, can it?”
  • World English Bible - Others said, “These are not the sayings of one possessed by a demon. It isn’t possible for a demon to open the eyes of the blind, is it?”
  • 新標點和合本 - 又有人說:「這不是鬼附之人所說的話。鬼豈能叫瞎子的眼睛開了呢?」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 另有的說:「這不是被鬼附的人所說的話。鬼豈能開盲人的眼睛呢?」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 另有的說:「這不是被鬼附的人所說的話。鬼豈能開盲人的眼睛呢?」
  • 當代譯本 - 又有些人說:「被鬼附身的人不會說這種話的,鬼能醫治瞎眼的人嗎?」
  • 聖經新譯本 - 另外有人說:“這話不是鬼附的人所說的。鬼怎能使瞎子的眼睛開了呢?”
  • 呂振中譯本 - 另有人說:『這些話不是鬼附之人的話語呀。難道鬼還能開瞎子的眼睛麼?』
  • 中文標準譯本 - 另有些人說:「這些話不是有鬼魔附身的人說的!鬼魔難道能開瞎子的眼睛嗎?」
  • 現代標點和合本 - 又有人說:「這不是鬼附之人所說的話。鬼豈能叫瞎子的眼睛開了呢?」
  • 文理和合譯本 - 或云、此非憑鬼者之言、鬼能啟瞽者之目乎、○
  • 文理委辦譯本 - 有曰、此非憑於鬼者之言、鬼豈能明瞽者目乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有曰、此非憑於魔者之言、魔豈能明瞽者之目乎、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 或曰:『此非中魔者之言也!魔亦安能啟盲者之目乎?』
  • Nueva Versión Internacional - Pero otros opinaban: «Estas palabras no son de un endemoniado. ¿Puede acaso un demonio abrirles los ojos a los ciegos?»
  • 현대인의 성경 - 또 어떤 사람들은 “이것은 귀신 들린 사람의 말이 아니오. 귀신이 어떻게 소경의 눈을 뜨게 할 수 있겠소?” 하였다.
  • Новый Русский Перевод - Другие говорили: – Одержимый так бы не говорил. Разве может демон открывать глаза слепым?
  • Восточный перевод - Другие говорили: – Одержимый так бы не говорил. Разве может демон открывать глаза слепым?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Другие говорили: – Одержимый так бы не говорил. Разве может демон открывать глаза слепым?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Другие говорили: – Одержимый так бы не говорил. Разве может демон открывать глаза слепым?
  • La Bible du Semeur 2015 - D’autres répliquaient : Un démoniaque ne parlerait pas ainsi. Et puis : est-ce qu’un démon peut rendre la vue à des aveugles ?
  • リビングバイブル - 「いいや、とても悪霊につかれた者のことばとは思えない。だいいち、悪霊に盲人の目を開けることなんかできるはずもないだろう」と言い出す者もいました。
  • Nestle Aland 28 - ἄλλοι ἔλεγον· ταῦτα τὰ ῥήματα οὐκ ἔστιν δαιμονιζομένου· μὴ δαιμόνιον δύναται τυφλῶν ὀφθαλμοὺς ἀνοῖξαι;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἄλλοι ἔλεγον, ταῦτα τὰ ῥήματα οὐκ ἔστιν δαιμονιζομένου. μὴ δαιμόνιον δύναται τυφλῶν ὀφθαλμοὺς ἀνοῖξαι?
  • Nova Versão Internacional - Mas outros diziam: “Essas palavras não são de um endemoninhado. Pode um demônio abrir os olhos dos cegos?”
  • Hoffnung für alle - Andere aber meinten: »So spricht doch kein Besessener! Kann denn ein Dämon einen Blinden heilen?«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người khác cãi: “Người bị quỷ ám đâu nói được những lời ấy! Quỷ làm sao chữa lành người khiếm thị?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่คนอื่นๆ พูดว่า “นี่ไม่ใช่คำพูดของคนที่ถูกผีสิง ผีจะทำให้คนตาบอดมองเห็นได้หรือ?”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บาง​คน​พูด​ว่า “นั่น​ไม่​ใช่​คำกล่าว​ของ​คน​ที่​มี​มาร​สิง มาร​ทำ​ให้​คน​ตา​บอด​มองเห็น​ได้​หรือ”
  • Thai KJV - พวกอื่นก็พูดว่า “คำอย่างนี้ไม่เป็นคำของผู้ที่มีผีสิง ผีจะทำให้คนตาบอดมองเห็นได้หรือ”
交叉引用
  • สุภาษิต 20:12 - ทั้ง​หู​ที่​ได้ยิน และ​ตา​ที่​มองเห็นนั้น ล้วนแต่​เป็น​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​สร้างขึ้น
  • อิสยาห์ 35:5 - แล้ว​ตา​ของ​คนตาบอด​ก็จะเปิด และ​หู​ของ​คนหูหนวก​ก็จะ​ไม่ตัน​อีกแล้ว
  • อิสยาห์ 35:6 - แล้ว​คนง่อย​ก็จะ​กระโดด​เหมือนกับกวาง และ​ลิ้น​ของ​คนใบ้​ก็จะ​ร้องเพลง​อย่าง​มีความสุข เพราะ​น้ำ​จะ​ทะลัก​ออกมา​ใน​ทะเลทราย และ​เกิด​ลำธาร​ขึ้น​ใน​ทะเลทราย
  • มัทธิว 4:24 - ทำ​ให้​ชื่อเสียง​ของ​พระองค์​เลื่องลือ​ไป​ทั่ว​ประเทศ​ซีเรีย ผู้คน​แห่​กัน​มา​หา​พระเยซู เขา​พา​คน​ที่​เจ็บป่วย​ทนทุกข์​ทรมาน​ด้วย​โรค​ต่างๆ คน​ถูก​ผีสิง คน​เป็น​ลม​บ้าหมู และ​คน​เป็น​อัมพาต​มา​ด้วย แล้ว​พระองค์​ได้​รักษา​พวก​เขา​จน​หาย​หมด​ทุก​คน
  • อพยพ 8:19 - พวกพระ​ที่มี​เวทมนตร์​คาถา​บอกกับ​ฟาโรห์​ว่า “นี่คือ​นิ้วมือ​ของ​พระเจ้า” แต่​จิตใจ​ของ​ฟาโรห์​แข็งกระด้าง​มากขึ้น และ​ไม่ยอมฟัง​พวกเขา​เหมือนกับ​ที่​พระยาห์เวห์​บอกไว้
  • มัทธิว 11:5 - คน​ตาบอด​มองเห็น คนง่อย​เดิน​ได้ คน​เป็น​โรค​ผิวหนัง​ร้ายแรง​ก็​หาย คน​หูหนวก​ได้ยิน คน​ตาย​กลับ​ฟื้น​ขึ้น​มา​ใหม่ และ​คนจน​ก็​ได้ยิน​ข่าวดี
  • ยอห์น 9:32 - ยัง​ไม่​เคย​มี​ใคร​ได้ยิน​มา​ก่อน​เลย​ว่า มี​ใคร​ที่​จะ​ทำ​ให้​คน​ที่​เกิด​มา​ตาบอด​มองเห็น​ได้
  • ยอห์น 9:33 - ถ้า​ชาย​คนนี้​ไม่​ได้​มา​จาก​พระเจ้า เขา​ก็​จะ​ทำ​อะไร​แบบนี้​ไม่​ได้​เลย”
  • ยอห์น 9:6 - เมื่อ​พระองค์​พูด​แล้ว ก็​ถ่ม​น้ำลาย​ผสม​กับ​ดิน​เคล้า​กัน​เป็น​โคลน แล้ว​เอา​มา​ทา​ที่​ตา​ของ​ชาย​ตาบอด
  • สดุดี 146:8 - พระยาห์เวห์​ช่วย​คนตาบอด​ให้​มองเห็น พระยาห์เวห์​ช่วย​คนเหล่านั้น​ที่​หลังคดงอ​ให้​ยืนตรง พระยาห์เวห์​รัก​คนเหล่านั้น​ที่​ทำถูกต้อง
  • สดุดี 94:9 - เจ้า​คิดว่า พระองค์​ผู้สร้าง​หู จะ​ไม่ได้ยิน​หรือยังไง เจ้า​คิดว่า​พระองค์​ผู้สร้าง​ตา จะ​มองไม่เห็น​หรือยังไง
  • อพยพ 4:11 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​เขา​ว่า “ใคร​เป็น​ผู้ให้​ปาก​กับ​มนุษย์ ใคร​ทำให้​มนุษย์​เป็นใบ้ หูหนวก พิการ​หรือ​ตาบอด เป็น​เรา​ยาห์เวห์​ไม่ใช่หรือ
逐节对照交叉引用