Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:35 HFA
逐节对照
  • Hoffnung für alle - Gott nennt die schon Götter, an die er sein Wort richtet. Und ihr wollt doch nicht etwa für ungültig erklären, was in der Heiligen Schrift steht?
  • 新标点和合本 - 经上的话是不能废的;若那些承受 神道的人尚且称为神,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 经上的话是不能废的;如果那些领受上帝的道的人,上帝尚且称他们为诸神,
  • 和合本2010(神版-简体) - 经上的话是不能废的;如果那些领受 神的道的人, 神尚且称他们为诸神,
  • 当代译本 - 圣经上的话是不能废的,既然上帝称那些承受祂道的人为神,
  • 圣经新译本 - 圣经是不能废除的,如果那些承受 神的道的人, 神尚且称他们是神,
  • 中文标准译本 - 而经上的话是不能废除的。神既然称那些承受他话语 的人为神,
  • 现代标点和合本 - 经上的话是不能废的。若那些承受神道的人尚且称为神,
  • 和合本(拼音版) - 经上的话是不能废的。若那些承受上帝道的人,尚且称为神;
  • New International Version - If he called them ‘gods,’ to whom the word of God came—and Scripture cannot be set aside—
  • New International Reader's Version - We know that Scripture is always true. God spoke to some people and called them ‘gods.’
  • English Standard Version - If he called them gods to whom the word of God came—and Scripture cannot be broken—
  • New Living Translation - And you know that the Scriptures cannot be altered. So if those people who received God’s message were called ‘gods,’
  • Christian Standard Bible - If he called those to whom the word of God came ‘gods’ — and the Scripture cannot be broken —
  • New American Standard Bible - If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture cannot be nullified),
  • New King James Version - If He called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture cannot be broken),
  • Amplified Bible - If He called them gods, men to whom the word of God came (and the Scripture cannot be undone or annulled or broken),
  • American Standard Version - If he called them gods, unto whom the word of God came (and the scripture cannot be broken),
  • King James Version - If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;
  • New English Translation - If those people to whom the word of God came were called ‘gods’ (and the scripture cannot be broken),
  • World English Bible - If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture can’t be broken),
  • 新標點和合本 - 經上的話是不能廢的;若那些承受神道的人尚且稱為神,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 經上的話是不能廢的;如果那些領受上帝的道的人,上帝尚且稱他們為諸神,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 經上的話是不能廢的;如果那些領受 神的道的人, 神尚且稱他們為諸神,
  • 當代譯本 - 聖經上的話是不能廢的,既然上帝稱那些承受祂道的人為神,
  • 聖經新譯本 - 聖經是不能廢除的,如果那些承受 神的道的人, 神尚且稱他們是神,
  • 呂振中譯本 - 上帝的話所臨到的人,上帝 尚且稱他們為神(經典又是不能廢的);
  • 中文標準譯本 - 而經上的話是不能廢除的。神既然稱那些承受他話語 的人為神,
  • 現代標點和合本 - 經上的話是不能廢的。若那些承受神道的人尚且稱為神,
  • 文理和合譯本 - 夫經不能廢也、既稱承上帝道者為神、
  • 文理委辦譯本 - 且經不可毀矣、若奉上帝命者、稱為上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 夫經不可毀也、若奉天主命者、稱之為神、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫承天主聖言者、且得稱為神、而經文固不可廢也;
  • Nueva Versión Internacional - Si Dios llamó “dioses” a aquellos para quienes vino la palabra (y la Escritura no puede ser quebrantada),
  • 현대인의 성경 - 하나님의 말씀을 받은 사람들을 신이라고 하였으니 성경 말씀은 없앨 수 없다.
  • Новый Русский Перевод - Если богами названы те, кому было дано слово Божье, а Писание не может быть упразднено,
  • Восточный перевод - Если богами названы те, кому было доверено слово Всевышнего (а Писание не может быть упразднено),
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если богами названы те, кому было доверено слово Аллаха (а Писание не может быть упразднено),
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если богами названы те, кому было доверено слово Всевышнего (а Писание не может быть упразднено),
  • La Bible du Semeur 2015 - Or, on ne saurait contester le témoignage de l’Ecriture. Si donc votre Loi appelle « dieux » ceux auxquels s’adresse la Parole de Dieu,
  • リビングバイブル - 無効になることのありえない聖書が、神のことばを受けた人々のことを神々と呼んでいるのです。
  • Nestle Aland 28 - εἰ ἐκείνους εἶπεν θεοὺς πρὸς οὓς ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ἐγένετο, καὶ οὐ δύναται λυθῆναι ἡ γραφή,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰ ἐκείνους εἶπεν θεοὺς, πρὸς οὓς ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ ἐγένετο (καὶ οὐ δύναται λυθῆναι ἡ Γραφή),
  • Nova Versão Internacional - Se ele chamou ‘deuses’ àqueles a quem veio a palavra de Deus (e a Escritura não pode ser anulada),
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Một khi Đức Chúa Trời gọi những người nghe lời Ngài là thần—câu này trích trong Thánh Kinh, mà Thánh Kinh không thể sai lầm—
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเหล่านั้นที่พระวจนะของพระเจ้ามีมาถึงถูกเรียกว่าเทพเจ้าและถ้าพระคัมภีร์ถูกต้องเสมอ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​พระ​องค์​เรียก​พวก​เขา​ซึ่ง​เป็น​พวก​ที่​ได้​รับ​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ว่า บรรดา​เทพเจ้า (และ​พระ​คัมภีร์​เปลี่ยน​ไม่​ได้)
交叉引用
  • Johannes 19:28 - Jesus wusste, dass nun sein Auftrag erfüllt war. Doch die Vorhersage der Heiligen Schrift sollte voll und ganz in Erfüllung gehen, darum sagte er: »Ich habe Durst!«
  • Johannes 12:38 - So sollte sich erfüllen, was der Prophet Jesaja vorausgesagt hatte: »Herr, wer glaubt denn unserer Botschaft? Wer erkennt, dass Gott es ist, der diese mächtigen Taten vollbringt?«
  • Johannes 12:39 - Jesaja hat auch den Grund genannt, weshalb sie nicht glauben konnten:
  • 5. Mose 18:18 - Ich will ihnen auch in Zukunft einen Propheten senden wie dich, einen Mann aus ihrem Volk. Ihm werde ich meine Worte eingeben, und er wird sie den Israeliten mitteilen.
  • 5. Mose 18:19 - Wer nicht auf das hört, was er in meinem Namen sagt, den werde ich dafür zur Rechenschaft ziehen.
  • 5. Mose 18:20 - Wenn aber der Prophet überheblich wird und etwas in meinem Namen sagt, was ich ihm nicht befohlen habe, oder wenn er im Namen anderer Götter spricht, dann muss er sterben.«
  • 2. Chronik 11:2 - Doch da sprach der Herr zum Propheten Schemaja:
  • 2. Chronik 11:3 - »Bring König Rehabeam von Juda, Salomos Sohn, und allen Bewohnern der Stammesgebiete Juda und Benjamin diese Botschaft:
  • Matthäus 27:35 - Dann nagelten sie ihn an das Kreuz. Seine Kleider teilten sie unter sich auf und warfen das Los darum.
  • 2. Samuel 7:5 - »Geh zu David, meinem Diener, und sag ihm: ›So spricht der Herr: Du willst ein Haus für mich bauen?
  • 1. Samuel 15:1 - Eines Tages kam Samuel zu Saul und sagte: »Der Herr hat mich damals beauftragt, dich als König über sein Volk Israel einzusetzen. Nun ist es an dir, dem Befehl zu gehorchen, den der Herr dir heute gibt.
  • Matthäus 26:53 - Ist dir denn nicht klar, dass ich meinen Vater um ein ganzes Heer von Engeln bitten könnte? Er würde sie mir sofort schicken.
  • Matthäus 26:54 - Wie sollte sich aber dann erfüllen, was in der Heiligen Schrift vorausgesagt ist? Es muss alles so geschehen!«
  • Matthäus 26:55 - Danach wandte sich Jesus an die Männer, die ihn festgenommen hatten: »Bin ich denn ein Verbrecher, dass ihr euch mit Schwertern und Knüppeln bewaffnet habt, um mich zu verhaften? Jeden Tag habe ich öffentlich im Tempel gelehrt. Warum habt ihr mich nicht dort festgenommen?
  • Matthäus 26:56 - Aber auch dies geschieht, damit sich die Vorhersagen der Propheten erfüllen.« Da ließen ihn alle seine Jünger im Stich und ergriffen die Flucht. ( Markus 14,53‒65 ; Lukas 22,54‒55 . 63‒71 ; Johannes 18,12‒14 . 19‒24 )
  • 1. Samuel 30:8 - fragte David den Herrn: »Soll ich dieser Räuberbande nachjagen? Werde ich sie einholen?« Die Antwort lautete: »Ja, verfolg sie! Du wirst sie einholen und alle Gefangenen befreien.«
  • Matthäus 5:18 - Ich versichere euch: Nicht der kleinste Buchstabe im Gesetz Gottes – auch nicht ein Strichlein davon – wird je an Gültigkeit verlieren, solange Himmel und Erde bestehen. Alles muss sich erfüllen.
  • 1. Samuel 14:36 - Dann sagte er zu den Männern: »Kommt, wir wollen noch heute Nacht den Philistern nachjagen und sie ausplündern! Bis zum Morgengrauen soll keiner von ihnen mehr am Leben sein.« Die Soldaten antworteten: »Tu nur, was du für richtig hältst!« Doch der Priester wandte ein: »Lasst uns zuerst Gott fragen.«
  • 1. Samuel 14:37 - So stellte Saul die Frage: »Soll ich den Philistern nachjagen? Wirst du uns helfen, sie vollständig zu besiegen?« Doch dieses Mal gab Gott ihm keine Antwort.
  • 2. Chronik 19:2 - kam ihm der Seher Jehu entgegen, ein Sohn von Hanani. Er sagte zum König: »Hältst du es für richtig, einem Mann zu helfen, der von Gott nichts wissen will? Warum schließt du Freundschaft mit denen, die den Herrn hassen? Du hast den Zorn des Herrn heraufbeschworen!
  • 5. Mose 18:15 - Er wird euch einen Propheten wie mich senden, einen Mann aus eurem Volk. Auf den sollt ihr hören!
  • Lukas 24:26 - Musste der von Gott erwählte Retter nicht all dies erleiden, bevor ihn Gott zum höchsten Herrn einsetzte ?«
  • Lukas 24:27 - Dann erklärte ihnen Jesus, was durch die ganze Schrift hindurch über ihn gesagt wird – von den Büchern Mose angefangen bis zu den Propheten.
  • 1. Samuel 23:9 - Als David Sauls bösen Plan bemerkte, rief er den Priester Abjatar zu sich und befahl ihm, die Tasche mit den Losen zu holen.
  • 1. Samuel 23:10 - Dann betete er: »Herr, du Gott Israels, ich habe erfahren, dass Saul Keïla angreifen und vernichten will, nur weil ich hier bin.
  • 1. Samuel 23:11 - Werden die Einwohner der Stadt mich an Saul ausliefern? Ist es überhaupt sicher, dass Saul kommt? Herr, du Gott Israels, sag mir, ob es stimmt, was ich gehört habe!« »Ja, er wird kommen«, lautete die Antwort.
  • 1. Samuel 28:6 - Er fragte den Herrn um Rat, erhielt aber keine Antwort, weder durch Träume noch durch das Los noch durch einen Propheten.
  • 1. Chronik 22:8 - Doch der Herr hat zu mir gesagt: ›Du hast große Kriege geführt und dabei viele Menschen getötet. Weil du so viel Blut vergossen hast, sollst du mir keinen Tempel bauen.
  • Johannes 19:36 - Auch das ist geschehen, damit das Wort der Heiligen Schrift in Erfüllung geht: »Kein Knochen soll ihm zerbrochen werden.«
  • Johannes 19:37 - Ebenso erfüllte sich die andere Voraussage: »Sie werden auf den sehen, den sie durchbohrt haben.« ( Matthäus 27,57‒61 ; Markus 15,42‒47 ; Lukas 23,50‒56 )
  • Apostelgeschichte 1:16 - »Liebe Brüder und Schwestern! Die Voraussage der Heiligen Schrift über Judas, der Jesus an seine Feinde verriet, musste sich erfüllen. Es ist so gekommen, wie es der Heilige Geist durch David vorhergesagt hat.
  • 1. Mose 15:1 - Danach redete der Herr zu Abram in einer Vision: »Hab keine Angst, Abram, ich beschütze dich wie ein Schild und werde dich reich belohnen!«
  • Lukas 24:44 - Dann sagte er zu ihnen: »Erinnert euch an das, was ich euch angekündigt habe, als ich noch mit euch zusammen war: ›Alles muss sich erfüllen, was bei Mose, bei den Propheten und in den Psalmen über mich steht.‹«
  • Lukas 24:45 - Nun erklärte er ihnen die Worte der Heiligen Schrift.
  • Lukas 24:46 - Er sagte: »Es steht doch dort geschrieben: Der von Gott erwählte Retter muss leiden und sterben, und er wird am dritten Tag von den Toten auferstehen.
  • Römer 13:1 - Jeder soll sich den Behörden und Amtsträgern des Staates unterordnen. Denn es gibt keine staatliche Macht, die nicht von Gott kommt; jede ist von Gott eingesetzt.
  • Lukas 16:17 - Doch denkt daran: Eher vergehen Himmel und Erde, als dass auch nur ein Strichlein vom Gesetz Gottes ungültig wird.
  • Matthäus 24:35 - Himmel und Erde werden vergehen; meine Worte aber haben für immer Bestand.
逐节对照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Gott nennt die schon Götter, an die er sein Wort richtet. Und ihr wollt doch nicht etwa für ungültig erklären, was in der Heiligen Schrift steht?
  • 新标点和合本 - 经上的话是不能废的;若那些承受 神道的人尚且称为神,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 经上的话是不能废的;如果那些领受上帝的道的人,上帝尚且称他们为诸神,
  • 和合本2010(神版-简体) - 经上的话是不能废的;如果那些领受 神的道的人, 神尚且称他们为诸神,
  • 当代译本 - 圣经上的话是不能废的,既然上帝称那些承受祂道的人为神,
  • 圣经新译本 - 圣经是不能废除的,如果那些承受 神的道的人, 神尚且称他们是神,
  • 中文标准译本 - 而经上的话是不能废除的。神既然称那些承受他话语 的人为神,
  • 现代标点和合本 - 经上的话是不能废的。若那些承受神道的人尚且称为神,
  • 和合本(拼音版) - 经上的话是不能废的。若那些承受上帝道的人,尚且称为神;
  • New International Version - If he called them ‘gods,’ to whom the word of God came—and Scripture cannot be set aside—
  • New International Reader's Version - We know that Scripture is always true. God spoke to some people and called them ‘gods.’
  • English Standard Version - If he called them gods to whom the word of God came—and Scripture cannot be broken—
  • New Living Translation - And you know that the Scriptures cannot be altered. So if those people who received God’s message were called ‘gods,’
  • Christian Standard Bible - If he called those to whom the word of God came ‘gods’ — and the Scripture cannot be broken —
  • New American Standard Bible - If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture cannot be nullified),
  • New King James Version - If He called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture cannot be broken),
  • Amplified Bible - If He called them gods, men to whom the word of God came (and the Scripture cannot be undone or annulled or broken),
  • American Standard Version - If he called them gods, unto whom the word of God came (and the scripture cannot be broken),
  • King James Version - If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;
  • New English Translation - If those people to whom the word of God came were called ‘gods’ (and the scripture cannot be broken),
  • World English Bible - If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture can’t be broken),
  • 新標點和合本 - 經上的話是不能廢的;若那些承受神道的人尚且稱為神,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 經上的話是不能廢的;如果那些領受上帝的道的人,上帝尚且稱他們為諸神,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 經上的話是不能廢的;如果那些領受 神的道的人, 神尚且稱他們為諸神,
  • 當代譯本 - 聖經上的話是不能廢的,既然上帝稱那些承受祂道的人為神,
  • 聖經新譯本 - 聖經是不能廢除的,如果那些承受 神的道的人, 神尚且稱他們是神,
  • 呂振中譯本 - 上帝的話所臨到的人,上帝 尚且稱他們為神(經典又是不能廢的);
  • 中文標準譯本 - 而經上的話是不能廢除的。神既然稱那些承受他話語 的人為神,
  • 現代標點和合本 - 經上的話是不能廢的。若那些承受神道的人尚且稱為神,
  • 文理和合譯本 - 夫經不能廢也、既稱承上帝道者為神、
  • 文理委辦譯本 - 且經不可毀矣、若奉上帝命者、稱為上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 夫經不可毀也、若奉天主命者、稱之為神、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫承天主聖言者、且得稱為神、而經文固不可廢也;
  • Nueva Versión Internacional - Si Dios llamó “dioses” a aquellos para quienes vino la palabra (y la Escritura no puede ser quebrantada),
  • 현대인의 성경 - 하나님의 말씀을 받은 사람들을 신이라고 하였으니 성경 말씀은 없앨 수 없다.
  • Новый Русский Перевод - Если богами названы те, кому было дано слово Божье, а Писание не может быть упразднено,
  • Восточный перевод - Если богами названы те, кому было доверено слово Всевышнего (а Писание не может быть упразднено),
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если богами названы те, кому было доверено слово Аллаха (а Писание не может быть упразднено),
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если богами названы те, кому было доверено слово Всевышнего (а Писание не может быть упразднено),
  • La Bible du Semeur 2015 - Or, on ne saurait contester le témoignage de l’Ecriture. Si donc votre Loi appelle « dieux » ceux auxquels s’adresse la Parole de Dieu,
  • リビングバイブル - 無効になることのありえない聖書が、神のことばを受けた人々のことを神々と呼んでいるのです。
  • Nestle Aland 28 - εἰ ἐκείνους εἶπεν θεοὺς πρὸς οὓς ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ἐγένετο, καὶ οὐ δύναται λυθῆναι ἡ γραφή,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰ ἐκείνους εἶπεν θεοὺς, πρὸς οὓς ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ ἐγένετο (καὶ οὐ δύναται λυθῆναι ἡ Γραφή),
  • Nova Versão Internacional - Se ele chamou ‘deuses’ àqueles a quem veio a palavra de Deus (e a Escritura não pode ser anulada),
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Một khi Đức Chúa Trời gọi những người nghe lời Ngài là thần—câu này trích trong Thánh Kinh, mà Thánh Kinh không thể sai lầm—
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเหล่านั้นที่พระวจนะของพระเจ้ามีมาถึงถูกเรียกว่าเทพเจ้าและถ้าพระคัมภีร์ถูกต้องเสมอ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​พระ​องค์​เรียก​พวก​เขา​ซึ่ง​เป็น​พวก​ที่​ได้​รับ​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ว่า บรรดา​เทพเจ้า (และ​พระ​คัมภีร์​เปลี่ยน​ไม่​ได้)
  • Johannes 19:28 - Jesus wusste, dass nun sein Auftrag erfüllt war. Doch die Vorhersage der Heiligen Schrift sollte voll und ganz in Erfüllung gehen, darum sagte er: »Ich habe Durst!«
  • Johannes 12:38 - So sollte sich erfüllen, was der Prophet Jesaja vorausgesagt hatte: »Herr, wer glaubt denn unserer Botschaft? Wer erkennt, dass Gott es ist, der diese mächtigen Taten vollbringt?«
  • Johannes 12:39 - Jesaja hat auch den Grund genannt, weshalb sie nicht glauben konnten:
  • 5. Mose 18:18 - Ich will ihnen auch in Zukunft einen Propheten senden wie dich, einen Mann aus ihrem Volk. Ihm werde ich meine Worte eingeben, und er wird sie den Israeliten mitteilen.
  • 5. Mose 18:19 - Wer nicht auf das hört, was er in meinem Namen sagt, den werde ich dafür zur Rechenschaft ziehen.
  • 5. Mose 18:20 - Wenn aber der Prophet überheblich wird und etwas in meinem Namen sagt, was ich ihm nicht befohlen habe, oder wenn er im Namen anderer Götter spricht, dann muss er sterben.«
  • 2. Chronik 11:2 - Doch da sprach der Herr zum Propheten Schemaja:
  • 2. Chronik 11:3 - »Bring König Rehabeam von Juda, Salomos Sohn, und allen Bewohnern der Stammesgebiete Juda und Benjamin diese Botschaft:
  • Matthäus 27:35 - Dann nagelten sie ihn an das Kreuz. Seine Kleider teilten sie unter sich auf und warfen das Los darum.
  • 2. Samuel 7:5 - »Geh zu David, meinem Diener, und sag ihm: ›So spricht der Herr: Du willst ein Haus für mich bauen?
  • 1. Samuel 15:1 - Eines Tages kam Samuel zu Saul und sagte: »Der Herr hat mich damals beauftragt, dich als König über sein Volk Israel einzusetzen. Nun ist es an dir, dem Befehl zu gehorchen, den der Herr dir heute gibt.
  • Matthäus 26:53 - Ist dir denn nicht klar, dass ich meinen Vater um ein ganzes Heer von Engeln bitten könnte? Er würde sie mir sofort schicken.
  • Matthäus 26:54 - Wie sollte sich aber dann erfüllen, was in der Heiligen Schrift vorausgesagt ist? Es muss alles so geschehen!«
  • Matthäus 26:55 - Danach wandte sich Jesus an die Männer, die ihn festgenommen hatten: »Bin ich denn ein Verbrecher, dass ihr euch mit Schwertern und Knüppeln bewaffnet habt, um mich zu verhaften? Jeden Tag habe ich öffentlich im Tempel gelehrt. Warum habt ihr mich nicht dort festgenommen?
  • Matthäus 26:56 - Aber auch dies geschieht, damit sich die Vorhersagen der Propheten erfüllen.« Da ließen ihn alle seine Jünger im Stich und ergriffen die Flucht. ( Markus 14,53‒65 ; Lukas 22,54‒55 . 63‒71 ; Johannes 18,12‒14 . 19‒24 )
  • 1. Samuel 30:8 - fragte David den Herrn: »Soll ich dieser Räuberbande nachjagen? Werde ich sie einholen?« Die Antwort lautete: »Ja, verfolg sie! Du wirst sie einholen und alle Gefangenen befreien.«
  • Matthäus 5:18 - Ich versichere euch: Nicht der kleinste Buchstabe im Gesetz Gottes – auch nicht ein Strichlein davon – wird je an Gültigkeit verlieren, solange Himmel und Erde bestehen. Alles muss sich erfüllen.
  • 1. Samuel 14:36 - Dann sagte er zu den Männern: »Kommt, wir wollen noch heute Nacht den Philistern nachjagen und sie ausplündern! Bis zum Morgengrauen soll keiner von ihnen mehr am Leben sein.« Die Soldaten antworteten: »Tu nur, was du für richtig hältst!« Doch der Priester wandte ein: »Lasst uns zuerst Gott fragen.«
  • 1. Samuel 14:37 - So stellte Saul die Frage: »Soll ich den Philistern nachjagen? Wirst du uns helfen, sie vollständig zu besiegen?« Doch dieses Mal gab Gott ihm keine Antwort.
  • 2. Chronik 19:2 - kam ihm der Seher Jehu entgegen, ein Sohn von Hanani. Er sagte zum König: »Hältst du es für richtig, einem Mann zu helfen, der von Gott nichts wissen will? Warum schließt du Freundschaft mit denen, die den Herrn hassen? Du hast den Zorn des Herrn heraufbeschworen!
  • 5. Mose 18:15 - Er wird euch einen Propheten wie mich senden, einen Mann aus eurem Volk. Auf den sollt ihr hören!
  • Lukas 24:26 - Musste der von Gott erwählte Retter nicht all dies erleiden, bevor ihn Gott zum höchsten Herrn einsetzte ?«
  • Lukas 24:27 - Dann erklärte ihnen Jesus, was durch die ganze Schrift hindurch über ihn gesagt wird – von den Büchern Mose angefangen bis zu den Propheten.
  • 1. Samuel 23:9 - Als David Sauls bösen Plan bemerkte, rief er den Priester Abjatar zu sich und befahl ihm, die Tasche mit den Losen zu holen.
  • 1. Samuel 23:10 - Dann betete er: »Herr, du Gott Israels, ich habe erfahren, dass Saul Keïla angreifen und vernichten will, nur weil ich hier bin.
  • 1. Samuel 23:11 - Werden die Einwohner der Stadt mich an Saul ausliefern? Ist es überhaupt sicher, dass Saul kommt? Herr, du Gott Israels, sag mir, ob es stimmt, was ich gehört habe!« »Ja, er wird kommen«, lautete die Antwort.
  • 1. Samuel 28:6 - Er fragte den Herrn um Rat, erhielt aber keine Antwort, weder durch Träume noch durch das Los noch durch einen Propheten.
  • 1. Chronik 22:8 - Doch der Herr hat zu mir gesagt: ›Du hast große Kriege geführt und dabei viele Menschen getötet. Weil du so viel Blut vergossen hast, sollst du mir keinen Tempel bauen.
  • Johannes 19:36 - Auch das ist geschehen, damit das Wort der Heiligen Schrift in Erfüllung geht: »Kein Knochen soll ihm zerbrochen werden.«
  • Johannes 19:37 - Ebenso erfüllte sich die andere Voraussage: »Sie werden auf den sehen, den sie durchbohrt haben.« ( Matthäus 27,57‒61 ; Markus 15,42‒47 ; Lukas 23,50‒56 )
  • Apostelgeschichte 1:16 - »Liebe Brüder und Schwestern! Die Voraussage der Heiligen Schrift über Judas, der Jesus an seine Feinde verriet, musste sich erfüllen. Es ist so gekommen, wie es der Heilige Geist durch David vorhergesagt hat.
  • 1. Mose 15:1 - Danach redete der Herr zu Abram in einer Vision: »Hab keine Angst, Abram, ich beschütze dich wie ein Schild und werde dich reich belohnen!«
  • Lukas 24:44 - Dann sagte er zu ihnen: »Erinnert euch an das, was ich euch angekündigt habe, als ich noch mit euch zusammen war: ›Alles muss sich erfüllen, was bei Mose, bei den Propheten und in den Psalmen über mich steht.‹«
  • Lukas 24:45 - Nun erklärte er ihnen die Worte der Heiligen Schrift.
  • Lukas 24:46 - Er sagte: »Es steht doch dort geschrieben: Der von Gott erwählte Retter muss leiden und sterben, und er wird am dritten Tag von den Toten auferstehen.
  • Römer 13:1 - Jeder soll sich den Behörden und Amtsträgern des Staates unterordnen. Denn es gibt keine staatliche Macht, die nicht von Gott kommt; jede ist von Gott eingesetzt.
  • Lukas 16:17 - Doch denkt daran: Eher vergehen Himmel und Erde, als dass auch nur ein Strichlein vom Gesetz Gottes ungültig wird.
  • Matthäus 24:35 - Himmel und Erde werden vergehen; meine Worte aber haben für immer Bestand.
圣经
资源
计划
奉献