jhn 12:40 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - “เรา​ทำ​ให้​ตา​ของ​พวก​เขา​บอด และ​ใจของ​พวก​เขา​ดื้อด้าน เพื่อ​ตา​ของ​พวกเขา​จะ​ได้​มอง​ไม่​เห็น และ​จิตใจ​ของ​พวกเขา​จะ​ได้​ไม่​เข้าใจ พวกเขา​จึง​ไม่​ได้​หัน​กลับ​มา​หา​เรา​เพื่อ​ให้​เรา​รักษา”
  • 新标点和合本 - “主叫他们瞎了眼, 硬了心, 免得他们眼睛看见, 心里明白,回转过来, 我就医治他们。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “主使他们瞎了眼, 使他们硬了心, 免得他们眼睛看见, 他们心里明白,回转过来, 我会医治他们。”
  • 和合本2010(神版-简体) - “主使他们瞎了眼, 使他们硬了心, 免得他们眼睛看见, 他们心里明白,回转过来, 我会医治他们。”
  • 当代译本 - “主使他们眼瞎、心硬, 免得他们眼睛看见, 心里明白,回心转意, 就被我医治。”
  • 圣经新译本 - “ 神使他们瞎了眼,硬了心, 免得他们眼睛看见, 心里明白而回转过来; 我就医好他们。”
  • 中文标准译本 - “神使他们瞎了眼, 硬了心, 免得他们眼睛看见, 心里明白, 回转过来, 我就使他们痊愈。”
  • 现代标点和合本 - “主叫他们瞎了眼, 硬了心, 免得他们眼睛看见, 心里明白,回转过来, 我就医治他们。”
  • 和合本(拼音版) - “主叫他们瞎了眼、 硬了心, 免得他们眼睛看见, 心里明白,回转过来, 我就医治他们。”
  • New International Version - “He has blinded their eyes and hardened their hearts, so they can neither see with their eyes, nor understand with their hearts, nor turn—and I would heal them.”
  • New International Reader's Version - “The Lord has blinded their eyes. He has closed their minds. So they can’t see with their eyes. They can’t understand with their minds. They can’t turn to the Lord. If they could, he would heal them.” ( Isaiah 6:10 )
  • English Standard Version - “He has blinded their eyes and hardened their heart, lest they see with their eyes, and understand with their heart, and turn, and I would heal them.”
  • New Living Translation - “The Lord has blinded their eyes and hardened their hearts— so that their eyes cannot see, and their hearts cannot understand, and they cannot turn to me and have me heal them.”
  • Christian Standard Bible - He has blinded their eyes and hardened their hearts, so that they would not see with their eyes or understand with their hearts, and turn, and I would heal them.
  • New American Standard Bible - “He has blinded their eyes and He hardened their heart, so that they will not see with their eyes and understand with their heart, and be converted, and so I will not heal them.”
  • New King James Version - “He has blinded their eyes and hardened their hearts, Lest they should see with their eyes, Lest they should understand with their hearts and turn, So that I should heal them.”
  • Amplified Bible - “He has blinded their eyes and He hardened their heart, to keep them from seeing with their eyes and understanding with their heart and being converted; otherwise, I [their God] would heal them.”
  • American Standard Version - He hath blinded their eyes, and he hardened their heart; Lest they should see with their eyes, and perceive with their heart, And should turn, And I should heal them.
  • King James Version - He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with their eyes, nor understand with their heart, and be converted, and I should heal them.
  • New English Translation - “He has blinded their eyes and hardened their heart, so that they would not see with their eyes and understand with their heart, and turn to me, and I would heal them.”
  • World English Bible - “He has blinded their eyes and he hardened their heart, lest they should see with their eyes, and perceive with their heart, and would turn, and I would heal them.”
  • 新標點和合本 - 主叫他們瞎了眼, 硬了心, 免得他們眼睛看見, 心裏明白,回轉過來, 我就醫治他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「主使他們瞎了眼, 使他們硬了心, 免得他們眼睛看見, 他們心裏明白,回轉過來, 我會醫治他們。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「主使他們瞎了眼, 使他們硬了心, 免得他們眼睛看見, 他們心裏明白,回轉過來, 我會醫治他們。」
  • 當代譯本 - 「主使他們眼瞎、心硬, 免得他們眼睛看見, 心裡明白,回心轉意, 就被我醫治。」
  • 聖經新譯本 - “ 神使他們瞎了眼,硬了心, 免得他們眼睛看見, 心裡明白而回轉過來; 我就醫好他們。”
  • 呂振中譯本 - 『主 把他們的眼弄瞎了。 使他們的心頑梗不化, 省得他們用眼看見,用心了悟, 回轉過來,而我醫治他們!』 (
  • 中文標準譯本 - 「神使他們瞎了眼, 硬了心, 免得他們眼睛看見, 心裡明白, 回轉過來, 我就使他們痊癒。」
  • 現代標點和合本 - 「主叫他們瞎了眼, 硬了心, 免得他們眼睛看見, 心裡明白,回轉過來, 我就醫治他們。」
  • 文理和合譯本 - 主瞽其目、頑其心、恐其目見心悟、轉移而我醫之、
  • 文理委辦譯本 - 以賽亞復云、彼任 其目瞽、心頑、免目明心悟、遷改而我醫之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主使其目瞽心頑、免其目明心悟、悔改而我醫之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 『主已蒙其目、主已頑其心、 恐其目有見、恐其心有靈、 恐其即回頭、令吾全其生。』
  • Nueva Versión Internacional - «Les ha cegado los ojos y endurecido el corazón, para que no vean con los ojos, ni entiendan con el corazón ni se conviertan; y yo los sane».
  • 현대인의 성경 - “주께서 그들의 눈을 멀게 하시고 그들의 마음을 무감각하게 하셨으니 이것은 그들이 눈으로 보고 마음으로 깨닫고 돌아와서 고침을 받지 못하게 하기 위해서였다.”
  • Новый Русский Перевод - «Он ослепил их глаза и ожесточил их сердца, чтобы они не увидели глазами, не поняли сердцами и не обратились, чтобы Я их исцелил» .
  • Восточный перевод - «Он ослепил их глаза и ожесточил их сердца, чтобы они не увидели глазами, не поняли сердцами и не обратились, чтобы Я их исцелил» .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Он ослепил их глаза и ожесточил их сердца, чтобы они не увидели глазами, не поняли сердцами и не обратились, чтобы Я их исцелил» .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Он ослепил их глаза и ожесточил их сердца, чтобы они не увидели глазами, не поняли сердцами и не обратились, чтобы Я их исцелил» .
  • La Bible du Semeur 2015 - Dieu les a aveuglés, il les a rendus insensibles, afin qu’ils ne voient pas de leurs yeux, qu’ils ne comprennent pas avec leur intelligence, qu’ils ne se tournent pas vers lui pour qu’il les guérisse .
  • リビングバイブル - 「神は彼らの目を盲目に、心をかたくなにされた。彼らが見ることも、理解することも、わたしのもとに立ち返っていやされることもないためだ。」(イザヤ6・10)
  • Nestle Aland 28 - τετύφλωκεν αὐτῶν τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ἐπώρωσεν αὐτῶν τὴν καρδίαν, ἵνα μὴ ἴδωσιν τοῖς ὀφθαλμοῖς καὶ νοήσωσιν τῇ καρδίᾳ καὶ στραφῶσιν, καὶ ἰάσομαι αὐτούς.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τετύφλωκεν αὐτῶν τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ἐπώρωσεν αὐτῶν τὴν καρδίαν, ἵνα μὴ ἴδωσιν τοῖς ὀφθαλμοῖς καὶ νοήσωσιν τῇ καρδίᾳ, καὶ στραφῶσιν καὶ ἰάσομαι αὐτούς.
  • Nova Versão Internacional - “Cegou os seus olhos e endureceu-lhes o coração, para que não vejam com os olhos nem entendam com o coração, nem se convertam, e eu os cure” .
  • Hoffnung für alle - »Gott hat ihre Augen geblendet und ihre Herzen verschlossen. Deshalb sehen sie nicht und sind nicht einsichtig. Sie wollen nicht zu mir umkehren, darum kann ich ihnen nicht helfen und sie heilen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Chúa khiến mắt họ đui mù và lòng họ cứng cỏi chai đá— để mắt họ không thể thấy, lòng họ không thể hiểu, và họ không thể quay về với Ta để Ta chữa lành cho họ.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “พระองค์ได้ทำให้ตาของพวกเขามืดบอดและทำให้จิตใจของพวกเขาตายด้าน ดังนั้นพวกเขาจึงไม่สามารถเห็นด้วยตา ไม่เข้าใจด้วยจิตใจ ทั้งไม่ยอมหันกลับมา แล้วเราจะรักษาพวกเขาให้หาย”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “พระ​องค์​ได้​ทำ​ให้​พวก​เขา​ตา​บอด และ​ทำ​ใจ​ของ​เขา​ให้​แข็ง​กระด้าง พวก​เขา​จึง​ไม่​สามารถ​มอง​เห็น​ด้วย​ตา หรือ​เข้าใจ​ด้วย​จิตใจ​ของ​เขา และ​หัน​กลับ​มา แล้ว​เรา​จะ​รักษา​เขา​ให้​หาย​ขาด”
  • Thai KJV - ‘พระองค์ได้ทรงปิดตาของเขาทั้งหลาย และทำใจของเขาให้แข็งกระด้างไป เกรงว่าเขาจะเห็นด้วยตาของเขา และเข้าใจด้วยจิตใจของเขา และหันกลับมาและเราจะรักษาเขาให้หาย’
交叉引用
  • โรม 11:7 - ถ้า​อย่าง​นั้น​จะ​ว่า​อย่าง​ไร​ดี คน​อิสราเอล​ไม่​ได้​เจอ​สิ่ง​ที่​เขา​หา แต่​กลุ่ม​คน​ที่​พระเจ้า​ได้​เลือก​ไว้​กลับ​เป็น​ผู้​ที่​ได้​เจอ ส่วน​คน​อิสราเอล​ที่​เหลือ​ก็​มี​จิตใจ​ดื้อด้าน​ไป
  • โรม 11:8 - เหมือน​กับ​ที่​พระคัมภีร์​พูด​ไว้​ว่า “พระเจ้า​ได้​มอบ​จิตใจ​ที่​เย็น​ชา​ให้​พวกนี้” “พระองค์​ทำให้​ตา​ของ​เขา​มอง​อะไร​ก็​ไม่​เห็น หู​ของ​เขา​ฟัง​อะไร​ก็​ไม่​ได้ยิน​จน​ถึง​ทุก​วันนี้”
  • โรม 11:9 - กษัตริย์​ดาวิด​พูด​เรื่อง​เดียว​กัน​นี้​ว่า “ขอให้​งานเลี้ยง​ต่างๆ​ของ​พวก​เขา​เป็น​หลุม​พราง​และ​กับดัก ขอให้​พวก​เขา​ล้ม​ลง​และ​ได้รับ​กรรม​ที่​ทำ​ไว้
  • โรม 11:10 - ขอให้​ตา​ของ​พวก​เขา​มืด​บอด​จน​มอง​ไม่​เห็น และ​ขอให้​พระองค์​ทำให้​หลัง​ของ​พวก​เขา​งอ​จาก​การ​แบก​ปัญหา​ตลอดไป”
  • โรม 11:11 - ผม​ขอ​ถาม​หน่อย​ว่า พวก​คนยิว​สะดุด​ล้มลง​จน​เยียวยา​ไม่​ได้​เลย​หรือ ไม่​ใช่​เลย แต่​ตรง​กันข้าม เพราะ​ความ​ผิดพลาด​ของ​คนยิว จึง​ทำให้​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว​ได้รับ​ความรอด ที่​เป็น​อย่างนี้​เพราะ​พระเจ้า​อยาก​จะ​ทำ​ให้​คนยิว​อิจฉา
  • โรม 9:18 - ดังนั้น​พระเจ้า​เลือก​ที่​จะ​เมตตา​คน​ไหน พระองค์​ก็​จะ​เมตตา​คน​นั้น พระเจ้า​เลือก​ที่​จะ​ทำ​ให้​คน​ไหน​ดื้อด้าน พระองค์​ก็​จะ​ทำ​ให้​คน​นั้น​ดื้อด้าน
  • มาระโก 8:17 - พระองค์​รู้​ว่า​พวก​เขา​กำลัง​พูด​เรื่อง​อะไร​กัน จึง​พูด​ว่า “ทำไม​พวก​คุณ​ถึง​พูด​กัน​แต่​เรื่อง​ไม่​มี​ขนมปัง ยัง​ไม่​เห็น​หรือ​เข้าใจ​กัน​อีก​เหรอ ใจ​แข็งกระด้าง​มาก​ขนาดนั้น​เชียว​หรือ
  • มาระโก 8:18 - มี​ตา​ก็​มอง​ไม่​เห็น มี​หู​ก็​ไม่​ได้ยิน จำ​ไม่​ได้​แล้ว​หรือ
  • เยเรมียาห์ 5:21 - ฟัง​เรื่องนี้​ให้ดี เจ้า​พวกคนโง่​ที่​ขาดสติ เจ้า​ที่​มีตา​แต่​ดัน​มอง​ไม่เห็น เจ้า​ที่​มีหู​แต่​ดัน​ไม่ได้ยิน
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 22:20 - และ​พระยาห์เวห์​พูด​ว่า ‘ใคร​จะ​ล่อลวง​อาหับ​ให้​ไป​โจม​ตี​ชาว​อารัม​ที่​ราโมท-กิเลอาด​และ​ไป​ตาย​ที่นั่น​ได้​บ้าง’ ทูตสวรรค์​องค์​หนึ่ง​แนะนำ​อย่างหนึ่ง และ​อีก​องค์​หนึ่ง​ก็​แนะนำ​อีก​อย่างหนึ่ง
  • อพยพ 14:17 - เรา​จะ​ทำ​ให้​จิตใจ​ของ​ชาว​อียิปต์​แข็งกระด้าง เพื่อ​พวกเขา​จะ​ได้​ไล่ล่า​พวกเจ้า เรา​จะ​ได้รับ​การ​สรรเสริญ​เหนือ​ฟาโรห์ และ​เหนือ​กองทัพ​ทั้งหมด​ของเขา เหนือ​รถรบ​ของเขา​และ​เหนือ​กอง​ทหารม้า​ของเขา
  • มัทธิว 15:14 - ไม่​ต้อง​ไป​สนใจ​หรอก พวก​เขา​เป็น​คน​นำ​ทาง​ตาบอด ถ้า​คน​ตาบอด​นำทาง​คน​ตาบอด ทั้ง​สอง​คน​ก็​จะ​ตก​ลง​ไป​ใน​คู”
  • ยากอบ 5:19 - พี่น้อง​ครับ ถ้า​คน​ไหน​ใน​พวก​คุณ ถูก​ชัก​นำ​ให้​หลง​ไป​จาก​ความจริง และ​มี​บาง​คน​ไป​นำ​เขา​กลับ​มา
  • ยากอบ 5:20 - ก็​ให้​จำ​เอา​ไว้​ว่า คน​ที่​นำ​คน​บาป​กลับ​มา​จาก​ทาง​ผิด​นั้น ก็​ได้​ช่วย​ชีวิต​คน​บาป​คนนั้น​ให้​หลุดพ้น​จาก​ความตาย และ​ทำให้​ความบาป​มาก​มาย​ได้รับ​การ​ยกโทษ
  • อพยพ 7:3 - แต่​เรา​จะ​ทำให้​จิตใจ​ของ​ฟาโรห์​แข็งกระด้าง และ​เรา​จะเพิ่ม​สิ่ง​บอกเหตุ​ต่างๆ​และ​สิ่งอัศจรรย์​ให้​มากขึ้น​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์
  • ลูกา 4:18 - “พระวิญญาณ​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต​อยู่​กับ​เรา เพราะ​พระองค์​แต่งตั้ง​ให้​เรา​ประกาศ​ข่าว​ดี​กับ​คน​จน พระองค์​ส่ง​เรา​มา​บอก​นักโทษ​ว่า​จะ​ได้​เป็น​อิสระ บอก​คน​ตาบอด​ว่า​จะ​มอง​เห็น บอก​คน​ที่​ถูก​กดขี่​ข่มเหง​ว่า​จะ​ได้​เป็น​อิสระ
  • สดุดี 135:10 - พระองค์​ยัง​ปราบปราม​ชนชาติต่างๆ และ​ฆ่า​พวกกษัตริย์​ที่ยิ่งใหญ่​เกรียงไกร
  • สดุดี 135:11 - เช่น สิโหน กษัตริย์​ของ​คนอาโมไรต์ โอก กษัตริย์​ของ​บาชาน และ​อาณาจักร​ทั้งหลาย​ใน​แผ่นดินคานาอัน
  • สดุดี 135:12 - แล้ว​พระองค์​มอบ​แผ่นดิน​ของ​กษัตริย์​เหล่านั้น ให้​ตก​เป็น​กรรมสิทธิ์​ของ​อิสราเอล​คนของพระองค์
  • สดุดี 135:13 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ชื่อเสียง​ของพระองค์​จะ​คงอยู่​ตลอดไป ผู้คน​จะ​จดจำ​ชื่อของพระองค์​ไป​ทุกยุคทุกสมัย
  • สดุดี 135:14 - พระยาห์เวห์​จะให้​ความเป็นธรรม​กับ​คนของพระองค์ และ​มี​ความเมตตา​ต่อ​พวกผู้รับใช้​ของพระองค์
  • สดุดี 135:15 - รูปเคารพ​ของ​ชนชาติต่างๆ เป็นแค่​เงิน​และทอง​ที่​มือมนุษย์​สร้างขึ้น
  • สดุดี 135:16 - มีปาก​แต่​พูดไม่ได้ มีตา​แต่​มองไม่เห็น
  • สดุดี 135:17 - มีหู​แต่​ไม่ได้ยิน และ​ไม่มี​ลม​หายใจ​ใน​ปาก​ของพวกมัน
  • สดุดี 135:18 - คน​ที่​สร้าง​รูปเคารพ​เหล่านั้น​และ​ทุกคน​ที่​ไว้วางใจ​ใน​รูปเคารพ​เหล่านั้น ก็​จะเป็น​เหมือนกับ​พวกมัน
  • อิสยาห์ 26:11 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ พระองค์​เงื้อมือ​ขึ้นมา​เตรียมฟาด แต่​พวกเขา​มองไม่เห็น ขอให้​พวกเขา​เห็น​ถึง​ความรัก​อันแรงกล้า​ที่​พระองค์​มี​ต่อคน​ของพระองค์ ขอให้​พวกเขา​อับอาย​ต่อสิ่ง​ที่​เขา​ได้ทำ​กับ​พวกเรา ขอให้​เผาพลาญ​พวกเขา​ด้วยไฟ​ที่​พระองค์​เตรียมไว้​สำหรับ​ศัตรู​ของพระองค์
  • กิจการ 28:26 - ‘ให้​ไปหา​คน​พวกนี้ และ​พูด​กับ​เขา​ว่า ท่าน​จะ​ฟัง​แล้ว​ฟัง​อีก แต่​จะ​ไม่​เข้าใจ ท่าน​จะ​มอง​แล้ว​มอง​อีก แต่​จะ​ไม่​เห็น​จริงๆ
  • อิสยาห์ 53:5 - เขา​ถูกแทง​ก็​เพราะ​ความผิดต่างๆ​ที่เรา​ทำไป เขาฟกช้ำ​ก็​เพราะ​ความชั่วต่างๆ​ที่​พวกเราทำ การตีสอน​ที่​ทำให้​เรา​หายดี​ก็​ตก​อยู่​บนเขา พวกเรา​ได้รับ​การรักษา​เพราะ​บาดแผล​ทั้งหลาย​ของเขา
  • เอเสเคียล 14:9 - และ​ถ้า​มี​ผู้พูด​แทน​เรา​บางคน​โง่​ถึง​ขนาด​ไป​ให้​คำตอบ​กับ​คน​อย่าง​นั้น เรา​ยาห์เวห์ ก็​จะ​แสดง​ให้​ผู้พูด​แทน​เรา​คนนั้น​เห็น​ว่า ตัว​เขาเอง​นั้น​โง่​ขนาด​ไหน เรา​จะ​ยื่น​มือ​ของเรา​ออก​มา​ทำลาย​เขา​ไป​จาก​คน​อิสราเอล​ของเรา
  • กิจการ 15:3 - หมู่​ประชุม​ของ​พระเจ้า​ได้​ส่ง​พวกนี้​ออก​เดิน​ทาง​ไป เมื่อ​ผ่าน​แคว้น​ฟีนีเซีย​และ​แคว้น​สะมาเรีย พวก​เขา​ก็​ได้​เล่า​เรื่อง​ที่​คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว​หัน​ไปหา​พระเจ้า ทำ​ให้​พี่น้อง​ทุก​คน​ดีใจ​มาก
  • อพยพ 7:13 - แต่​จิตใจ​ของ​ฟาโรห์​ก็​ยังคง​แข็งกระด้าง และ​ไม่ยอมฟัง​โมเสส​และ​อาโรน เหมือนกับ​ที่​พระยาห์เวห์​พูดไว้
  • เอเสเคียล 12:2 - “เจ้า​ลูกมนุษย์ เจ้า​อาศัย​อยู่​ท่ามกลาง​คน​ที่​ชอบ​กบฏ พวกเขา​มีตา​แต่​มอง​ไม่เห็น มี​หู​แต่​ไม่​ได้ยิน เพราะ​พวกเขา​คือ​คน​ที่​ชอบ​กบฏ
  • กิจการ 3:19 - ดังนั้น​กลับ​ตัว​กลับ​ใจ​เสียใหม่ หัน​กลับ​มาหา​พระเจ้า แล้ว​พระเจ้า​จะ​ลบล้าง​ความบาป​ให้​กับ​คุณ
  • อพยพ 14:4 - เรา​จะ​ทำให้​จิตใจ​ของ​ฟาโรห์​แข็งกระด้าง และ​เขา​จะ​ไล่ตาม​พวกนั้น เรา​จะ​ทำให้​ฟาโรห์​และ​กองทัพ​ของเขา​พ่ายแพ้ และ​เรา​จะ​ได้รับ​การ​สรรเสริญ​เหนือ​ฟาโรห์​และ​กองทัพ​ของเขา แล้ว​ประชาชน​ชาว​อียิปต์​จะ​ได้รู้​ว่า เรา​คือ​ยาห์เวห์” ชาว​อิสราเอล​ทำ​ตาม​ที่​พระองค์​สั่ง
  • มาระโก 6:52 - เพราะ​พวก​เขา​ยัง​มี​ใจ​ที่​แข็งกระด้าง​อยู่ จึง​ยัง​ไม่​เข้าใจ​ถึง​การอัศจรรย์​ที่​พระองค์​เพิ่ง​ทำ​ไป​กับ​ขนมปัง​ห้า​ก้อน​นั้น
  • อพยพ 4:21 - พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ว่า “เมื่อ​เจ้า​กลับไป​ถึง​อียิปต์ ให้​นึกถึง​สิ่งอัศจรรย์​ทั้งหลาย​ที่​เรา​ได้​มอบไว้​ในมือเจ้า และ​แสดง​พวกมัน​ต่อหน้า​ฟาโรห์ แต่​เรา​จะ​ทำให้​ฟาโรห์​ใจแข็ง เพื่อ​เขา​จะ​ไม่ยอม​ปล่อย​ประชาชน​ไป
  • อพยพ 14:8 - พระยาห์เวห์​ได้​ทำให้​จิตใจ​ของ​ฟาโรห์​กษัตริย์​อียิปต์​แข็งกระด้าง เพื่อ​ฟาโรห์​จะ​ได้​ไล่ตาม​ชาว​อิสราเอล​ไป ชาว​อิสราเอล​เดินทาง​ออก​จาก​อียิปต์​โดย​ชูมือ​ขึ้น​อย่าง​มีชัย
  • สดุดี 41:4 - ข้าพเจ้า​พูดว่า “ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ข้าพเจ้า​ได้​ทำบาป​ต่อ​พระองค์ แต่​โปรด​เมตตา​ข้าพเจ้า​และ​รักษา​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด”
  • สดุดี 6:2 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ โปรด​เมตตา​ต่อ​ข้าพเจ้า​ด้วย เพราะ​ข้าพเจ้า​อ่อนแอ ข้าแต่​พระยาห์เวห์ โปรด​รักษา​ข้าพเจ้า​ด้วย เพราะ​กระดูก​ของ​ข้าพเจ้า​สั่นเทิ้ม
  • อิสยาห์ 42:19 - ใคร​ตาบอด​หรือ ก็​ไม่ใช่​ผู้รับใช้​ของเรา​หรอกหรือ ใครหูหนวก​เท่ากับ​ผู้ส่งข่าว​ของเราหรือ ใคร​จะ​ตาบอด​เท่ากับ​ผู้ที่อุทิศตัว​ให้กับเราหรือ หรือ​ตาบอด​เท่ากับ​ผู้รับใช้​ของ​พระยาห์เวห์หรือ
  • อิสยาห์ 42:20 - เจ้า​เห็น​หลายสิ่ง แต่​ไม่ได้​สังเกต หู​ของเขา​เปิดอยู่ แต่​เขา​ไม่ได้ฟัง”
  • สดุดี 147:3 - พระองค์​เยียวยา​ผู้ที่​ใจแตก​สลาย และ​พันแผล​ให้​พวกเขา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 29:4 - แต่​จน​ถึง​วันนี้ พระยาห์เวห์​ยัง​ไม่​ได้​ให้​ความเข้าใจ​กับ​พวกท่าน เพราะ​พวกท่าน​ยัง​ไม่​เข้าใจ​ว่า​เกิด​อะไรขึ้น ทั้งๆที่​เห็น​กับ​ตา ได้ยิน​กับ​หู
  • โยชูวา 11:20 - เป็น​เพราะ​พระยาห์เวห์​เอง ที่​ทำ​ให้​คน​เหล่านั้น​อยาก​จะ​สู้รบ​กับ​ชาว​อิสราเอล เพื่อ​พวกเขา​จะ​ได้​ถูก​ทำลาย​ลง​อย่าง​สิ้นซาก ไม่​ได้รับ​ความ​เมตตา และ​ถูก​กวาดล้าง​จน​หมดสิ้น ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​ได้​สั่ง​โมเสส​ไว้
  • อิสยาห์ 57:18 - เรา​ได้​เห็น​ทาง​ของ​พวกเขาแล้ว แต่​เรา​จะ​รักษา​พวกเขาไว้ เรา​จะ​นำทาง​พวกเขา​และ​ปลอบโยน​พวกเขา​คือ​คนเหล่านั้น​ที่​ไว้ทุกข์ และ​เรา​จะ​ให้​ปาก​พวกเขา​กลับ​พูด​คำสรรเสริญแทน”
  • อิสยาห์ 57:19 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “เรา​จะ​ให้​สันติสุข สันติสุขแท้จริง​กับ​ทุกคน ทั้ง​คนที่​อยู่ใกล้​และ​คนที่​อยู่ไกล แล้ว​เรา​จะ​รักษา​พวกเขาไว้
  • อิสยาห์ 29:10 - พระยาห์เวห์​ได้​ทำให้​เจ้า​นอนหลับสนิท พระองค์​ได้​ปิดตา​ของเจ้า​คือ​พวกผู้พูดแทนพระเจ้า พระองค์​ได้​ครอบ​หัวของเจ้า​คือ​พวกผู้ที่เห็นนิมิต
  • โฮเชยา 14:4 - พระยาห์เวห์​พูดว่า “เรา​จะ​รักษา​พวกเขา จากใจ​ที่​ชอบ​หลงทาง​ไป​จากเรา เรา​จะ​รัก​พวกเขา​อย่าง​ไม่มี​ขีดจำกัด เพราะ​เรา​หัน​ความโกรธ​ของเรา​ไป​จาก​พวกเขา​แล้ว
  • โฮเชยา 6:1 - ผู้คน​ต่าง​พูด​กัน​ว่า “พวกเรา​กลับ​ไป​หา​พระยาห์เวห์​กันเถอะ ถึงแม้​พระองค์​ได้​ฉีก​เรา​เป็น​ชิ้นๆ แต่​พระองค์​จะ​รักษา​เรา ถึงแม้​พระองค์​ได้​ตี​เรา แต่​พระองค์​ก็​จะ​พันแผล​ให้​เรา
  • เยเรมียาห์ 3:22 - พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “กลับมา​เถอะ​ลูกๆ​ที่​ทรยศ​ต่อเรา เรา​จะ​เยียวยา​รักษา​การทรยศ​ของเจ้า​เอง” ผู้คน​ก็​พูด​ว่า “เรา​จะ​มาหา​พระองค์ เพราะ​พระองค์​เป็น​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของเรา
  • มาระโก 4:12 - เพื่อ​ว่า ‘พวก​เขา​จะ​ดู​แล้ว​ดู​อีก แต่​ก็​จะ​ไม่​เห็น ฟัง​แล้ว​ฟัง​อีก แต่​ก็​จะ​ไม่​เข้าใจ เพราะ​ถ้า​เขา​เห็น​และ​เข้าใจ เขา​จะ​กลับ​มา​หา​พระเจ้า​และ​ได้รับ​การยกโทษ’”
  • ยอห์น 9:39 - พระเยซู​พูด​ว่า “เรา​มา​เพื่อ​พิพากษา​โลกนี้ เรา​มา​เพื่อ​คน​ตาบอด จะ​ได้​มอง​เห็น และ​เพื่อ​คน​ที่​คิด​ว่า​ตัวเอง​มอง​เห็น​จะ​กลาย​เป็น​คน​ตาบอด”
  • ลูกา 8:10 - พระองค์​ตอบ​ว่า “มี​แต่​พวก​คุณ​เท่า​นั้น​ที่​เรา​จะ​บอก​ให้​รู้​ถึง​เรื่อง​ความลับ​ของ​อาณาจักร​ของ​พระเจ้า แต่​สำหรับ​คน​อื่น เรา​จะ​พูด​เป็น​เรื่อง​เปรียบเทียบ​ให้​ฟัง เพื่อ​ว่า ‘แม้​พวก​เขา​มองดู ก็​จะ​ไม่​เห็น แม้​พวก​เขา​ได้ยิน ก็​จะ​ไม่​เข้าใจ’”
  • มัทธิว 13:13 - นี่​เป็น​เหตุ​ที่​เรา​ใช้​เรื่อง​เปรียบเทียบ​เล่า​ให้​พวก​เขา​ฟัง เพราะ​ถึง​เขา​จะ​เห็น ก็​เหมือน​กับ​ไม่​เห็น ถึง​จะ​ได้ยิน ก็​เหมือน​กับ​ไม่​ได้ยิน และ​ไม่​เข้าใจ​ด้วย
  • มัทธิว 13:14 - ซึ่ง​ก็​เป็น​จริง​ตาม​ที่​อิสยาห์​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ได้​บอก​ไว้​ว่า ‘คุณ​จะ​ฟัง​แล้ว​ฟัง​อีก แต่​จะ​ไม่​เข้าใจ คุณ​จะ​ดู​แล้ว​ดู​อีก แต่​จะ​ไม่​เห็น
  • มัทธิว 13:15 - เพราะ​จิตใจ​ของ​คน​พวกนี้​ดื้อด้าน​ไป​เสีย​แล้ว พวก​เขา​ปิด​หู​ปิด​ตา จึง​ทำ​ให้​ตา​มอง​ไม่​เห็น หู​ก็​ไม่​ได้ยิน และ​จิตใจ​ก็​ไม่​เข้า​ใจ พวก​เขา​จึง​ไม่​ได้​หัน​กลับ​มา​หา​เรา​เพื่อ​ให้​เรา​รักษา’
  • อิสยาห์ 6:10 - ไป​ทำให้​จิตใจ​ของ​คนพวกนี้​ทึบไป และ​ทำให้​หู​ของ​พวกเขาตึง และ​ทำให้​ตา​ของ​พวกเขา​ปิดสนิท ไม่อย่างนั้น​พวกเขา​จะ​เห็น​ด้วยตา​ของพวกเขา และ​ได้ยิน​กับหู​ของพวกเขา และ​เข้าใจ​ด้วย​จิตใจ​ของพวกเขา และ​หันกลับ​มาหาเรา และ​ได้รับ​การรักษา”
逐节对照交叉引用