逐节对照
- New King James Version - Most assuredly, I say to you that you will weep and lament, but the world will rejoice; and you will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.
- 新标点和合本 - 我实实在在地告诉你们,你们将要痛哭、哀号,世人倒要喜乐;你们将要忧愁,然而你们的忧愁要变为喜乐。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我实实在在地告诉你们,你们将要痛哭,哀号,世人反要欢喜。你们将要忧愁,然而你们的忧愁要变成喜乐。
- 和合本2010(神版-简体) - 我实实在在地告诉你们,你们将要痛哭,哀号,世人反要欢喜。你们将要忧愁,然而你们的忧愁要变成喜乐。
- 当代译本 - 我实实在在地告诉你们,你们将痛哭、哀号,世人却要欢喜;你们将忧愁,然而你们的忧愁将变为喜乐。
- 圣经新译本 - 我实实在在告诉你们,你们要痛哭哀号,世人却要欢喜;你们要忧愁,但你们的忧愁要变为喜乐。
- 中文标准译本 - “我确确实实地告诉你们:你们将会痛哭、哀号,这世界反而会喜乐;你们将会忧伤,然而你们的忧伤要变成喜乐。
- 现代标点和合本 - 我实实在在地告诉你们:你们将要痛哭、哀号,世人倒要喜乐。你们将要忧愁,然而你们的忧愁要变为喜乐。
- 和合本(拼音版) - 我实实在在地告诉你们:你们将要痛哭、哀号,世人倒要喜乐;你们将要忧愁,然而你们的忧愁要变为喜乐。
- New International Version - Very truly I tell you, you will weep and mourn while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy.
- New International Reader's Version - What I’m about to tell you is true. You will weep and mourn while the world is full of joy. You will be sad, but your sadness will turn into joy.
- English Standard Version - Truly, truly, I say to you, you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will turn into joy.
- New Living Translation - I tell you the truth, you will weep and mourn over what is going to happen to me, but the world will rejoice. You will grieve, but your grief will suddenly turn to wonderful joy.
- Christian Standard Bible - Truly I tell you, you will weep and mourn, but the world will rejoice. You will become sorrowful, but your sorrow will turn to joy.
- New American Standard Bible - Truly, truly I say to you that you will weep and mourn, but the world will rejoice; you will grieve, but your grief will be turned into joy!
- Amplified Bible - I assure you and most solemnly say to you, that you will weep and grieve [in great mourning], but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.
- American Standard Version - Verily, verily, I say unto you, that ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.
- King James Version - Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.
- New English Translation - I tell you the solemn truth, you will weep and wail, but the world will rejoice; you will be sad, but your sadness will turn into joy.
- World English Bible - Most certainly I tell you that you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will be turned into joy.
- 新標點和合本 - 我實實在在地告訴你們,你們將要痛哭、哀號,世人倒要喜樂;你們將要憂愁,然而你們的憂愁要變為喜樂。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我實實在在地告訴你們,你們將要痛哭,哀號,世人反要歡喜。你們將要憂愁,然而你們的憂愁要變成喜樂。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我實實在在地告訴你們,你們將要痛哭,哀號,世人反要歡喜。你們將要憂愁,然而你們的憂愁要變成喜樂。
- 當代譯本 - 我實實在在地告訴你們,你們將痛哭、哀號,世人卻要歡喜;你們將憂愁,然而你們的憂愁將變為喜樂。
- 聖經新譯本 - 我實實在在告訴你們,你們要痛哭哀號,世人卻要歡喜;你們要憂愁,但你們的憂愁要變為喜樂。
- 呂振中譯本 - 我實實在在地告訴你們,你們必哭泣哀號,而世人卻要歡喜;你們必憂愁,但你們的憂愁必變為喜樂。
- 中文標準譯本 - 「我確確實實地告訴你們:你們將會痛哭、哀號,這世界反而會喜樂;你們將會憂傷,然而你們的憂傷要變成喜樂。
- 現代標點和合本 - 我實實在在地告訴你們:你們將要痛哭、哀號,世人倒要喜樂。你們將要憂愁,然而你們的憂愁要變為喜樂。
- 文理和合譯本 - 我誠語汝、爾將哭而哀、世將喜、爾將憂、然爾憂必易為樂也、
- 文理委辦譯本 - 我誠告爾、爾曹將哭而哀、世人欣喜、爾將憂、然爾之憂、必轉為喜、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我誠告爾、爾曹將哭且哀、而世將樂、爾將憂、然爾之憂必轉為樂、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 予切實語爾爾將哀悼痛苦、而世將歡忻鼓舞。爾等不免憂心戚戚、然爾等之憂戚、終必化為神樂。
- Nueva Versión Internacional - Ciertamente les aseguro que ustedes llorarán de dolor, mientras que el mundo se alegrará. Se pondrán tristes, pero su tristeza se convertirá en alegría.
- 현대인의 성경 - 내가 분명히 너희에게 말한다. 너희는 울고 슬퍼할 것이나 세상은 기뻐할 것이다. 그러나 너희 슬픔은 오히려 기쁨이 될 것이다.
- Новый Русский Перевод - Говорю вам истину, вы будете плакать и рыдать в то время, когда мир будет радоваться. Вы будете скорбеть, но скорбь ваша обратится в радость.
- Восточный перевод - Говорю вам истину, вы будете плакать и рыдать в то время, когда мир будет радоваться. Вы будете скорбеть, но скорбь ваша обратится в радость.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Говорю вам истину, вы будете плакать и рыдать в то время, когда мир будет радоваться. Вы будете скорбеть, но скорбь ваша обратится в радость.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Говорю вам истину, вы будете плакать и рыдать в то время, когда мир будет радоваться. Вы будете скорбеть, но скорбь ваша обратится в радость.
- La Bible du Semeur 2015 - Vraiment, je vous l’assure, vous allez pleurer et vous lamenter, tandis que les gens de ce monde jubileront. Vous serez accablés de douleur, mais votre douleur se changera en joie.
- リビングバイブル - いいですか。わたしの身に起こることで、この世は大喜びし、あなたがたは悲しみます。しかし、やがてわたしに再会できるのです。その時、悲しみは大きな喜びに変わるでしょう。
- Nestle Aland 28 - ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι κλαύσετε καὶ θρηνήσετε ὑμεῖς, ὁ δὲ κόσμος χαρήσεται· ὑμεῖς λυπηθήσεσθε, ἀλλ’ ἡ λύπη ὑμῶν εἰς χαρὰν γενήσεται.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀμὴν, ἀμὴν, λέγω ὑμῖν, ὅτι κλαύσετε καὶ θρηνήσετε ὑμεῖς, ὁ δὲ κόσμος χαρήσεται; ὑμεῖς λυπηθήσεσθε, ἀλλ’ ἡ λύπη ὑμῶν εἰς χαρὰν γενήσεται.
- Nova Versão Internacional - Digo que certamente vocês chorarão e se lamentarão, mas o mundo se alegrará. Vocês se entristecerão, mas a tristeza de vocês se transformará em alegria.
- Hoffnung für alle - Ich sage euch die Wahrheit: Ihr werdet weinen und klagen, und die Menschen in dieser Welt werden sich darüber freuen. Ihr werdet traurig sein, doch eure Traurigkeit soll sich in Freude verwandeln!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta cho các con biết, các con sẽ than khóc về những việc sắp xảy đến cho Ta nhưng người đời sẽ mừng rỡ. Các con sẽ đau buồn, nhưng nỗi buồn ấy sẽ biến thành niềm vui, vì các con lại gặp Ta.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราบอกความจริงแก่พวกท่านว่า พวกท่านจะร้องไห้คร่ำครวญขณะที่โลกเปรมปรีดิ์ พวกท่านจะทุกข์โศกแต่ความทุกข์โศกของพวกท่านจะกลับกลายเป็นความชื่นชมยินดี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เราขอบอกความจริงกับเจ้าว่า ขณะที่พวกเจ้าร้องไห้และคร่ำครวญ โลกก็จะชื่นชมยินดี เจ้าจะมีความเศร้า แต่ความเศร้าของเจ้าก็จะกลับกลายเป็นความยินดี
交叉引用
- Matthew 21:38 - But when the vinedressers saw the son, they said among themselves, ‘This is the heir. Come, let us kill him and seize his inheritance.’
- 1 Thessalonians 1:6 - And you became followers of us and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit,
- Matthew 27:39 - And those who passed by blasphemed Him, wagging their heads
- Matthew 27:40 - and saying, “You who destroy the temple and build it in three days, save Yourself! If You are the Son of God, come down from the cross.”
- Matthew 27:41 - Likewise the chief priests also, mocking with the scribes and elders, said,
- Matthew 27:42 - “He saved others; Himself He cannot save. If He is the King of Israel, let Him now come down from the cross, and we will believe Him.
- Matthew 27:43 - He trusted in God; let Him deliver Him now if He will have Him; for He said, ‘I am the Son of God.’ ”
- Matthew 27:44 - Even the robbers who were crucified with Him reviled Him with the same thing.
- John 20:20 - When He had said this, He showed them His hands and His side. Then the disciples were glad when they saw the Lord.
- Matthew 27:62 - On the next day, which followed the Day of Preparation, the chief priests and Pharisees gathered together to Pilate,
- Matthew 27:63 - saying, “Sir, we remember, while He was still alive, how that deceiver said, ‘After three days I will rise.’
- Matthew 27:64 - Therefore command that the tomb be made secure until the third day, lest His disciples come by night and steal Him away, and say to the people, ‘He has risen from the dead.’ So the last deception will be worse than the first.”
- Matthew 27:65 - Pilate said to them, “You have a guard; go your way, make it as secure as you know how.”
- Matthew 27:66 - So they went and made the tomb secure, sealing the stone and setting the guard.
- Mark 15:29 - And those who passed by blasphemed Him, wagging their heads and saying, “Aha! You who destroy the temple and build it in three days,
- Mark 15:30 - save Yourself, and come down from the cross!”
- Mark 15:31 - Likewise the chief priests also, mocking among themselves with the scribes, said, “He saved others; Himself He cannot save.
- Mark 15:32 - Let the Christ, the King of Israel, descend now from the cross, that we may see and believe.” Even those who were crucified with Him reviled Him.
- Luke 23:47 - So when the centurion saw what had happened, he glorified God, saying, “Certainly this was a righteous Man!”
- Luke 23:48 - And the whole crowd who came together to that sight, seeing what had been done, beat their breasts and returned.
- Luke 23:49 - But all His acquaintances, and the women who followed Him from Galilee, stood at a distance, watching these things.
- Jeremiah 31:9 - They shall come with weeping, And with supplications I will lead them. I will cause them to walk by the rivers of waters, In a straight way in which they shall not stumble; For I am a Father to Israel, And Ephraim is My firstborn.
- Jeremiah 31:10 - “Hear the word of the Lord, O nations, And declare it in the isles afar off, and say, ‘He who scattered Israel will gather him, And keep him as a shepherd does his flock.’
- Jeremiah 31:11 - For the Lord has redeemed Jacob, And ransomed him from the hand of one stronger than he.
- Jeremiah 31:12 - Therefore they shall come and sing in the height of Zion, Streaming to the goodness of the Lord— For wheat and new wine and oil, For the young of the flock and the herd; Their souls shall be like a well-watered garden, And they shall sorrow no more at all.
- Jeremiah 31:13 - “Then shall the virgin rejoice in the dance, And the young men and the old, together; For I will turn their mourning to joy, Will comfort them, And make them rejoice rather than sorrow.
- Jeremiah 31:14 - I will satiate the soul of the priests with abundance, And My people shall be satisfied with My goodness, says the Lord.”
- John 19:25 - Now there stood by the cross of Jesus His mother, and His mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
- John 19:26 - When Jesus therefore saw His mother, and the disciple whom He loved standing by, He said to His mother, “Woman, behold your son!”
- John 19:27 - Then He said to the disciple, “Behold your mother!” And from that hour that disciple took her to his own home.
- Luke 22:45 - When He rose up from prayer, and had come to His disciples, He found them sleeping from sorrow.
- Revelation 11:10 - And those who dwell on the earth will rejoice over them, make merry, and send gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth.
- Revelation 18:7 - In the measure that she glorified herself and lived luxuriously, in the same measure give her torment and sorrow; for she says in her heart, ‘I sit as queen, and am no widow, and will not see sorrow.’
- Acts 2:46 - So continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, they ate their food with gladness and simplicity of heart,
- Acts 2:47 - praising God and having favor with all the people. And the Lord added to the church daily those who were being saved.
- Isaiah 12:1 - And in that day you will say: “O Lord, I will praise You; Though You were angry with me, Your anger is turned away, and You comfort me.
- Romans 5:2 - through whom also we have access by faith into this grace in which we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
- Romans 5:3 - And not only that, but we also glory in tribulations, knowing that tribulation produces perseverance;
- Acts 5:41 - So they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for His name.
- Isaiah 61:3 - To console those who mourn in Zion, To give them beauty for ashes, The oil of joy for mourning, The garment of praise for the spirit of heaviness; That they may be called trees of righteousness, The planting of the Lord, that He may be glorified.”
- Isaiah 25:8 - He will swallow up death forever, And the Lord God will wipe away tears from all faces; The rebuke of His people He will take away from all the earth; For the Lord has spoken.
- Isaiah 25:9 - And it will be said in that day: “Behold, this is our God; We have waited for Him, and He will save us. This is the Lord; We have waited for Him; We will be glad and rejoice in His salvation.”
- Luke 22:62 - So Peter went out and wept bitterly.
- Luke 6:21 - Blessed are you who hunger now, For you shall be filled. Blessed are you who weep now, For you shall laugh.
- Romans 5:11 - And not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.
- Mark 14:72 - A second time the rooster crowed. Then Peter called to mind the word that Jesus had said to him, “Before the rooster crows twice, you will deny Me three times.” And when he thought about it, he wept.
- John 16:33 - These things I have spoken to you, that in Me you may have peace. In the world you will have tribulation; but be of good cheer, I have overcome the world.”
- Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness,
- John 16:6 - But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart.
- Job 20:5 - That the triumphing of the wicked is short, And the joy of the hypocrite is but for a moment?
- Luke 24:17 - And He said to them, “What kind of conversation is this that you have with one another as you walk and are sad?”
- Isaiah 66:5 - Hear the word of the Lord, You who tremble at His word: “Your brethren who hated you, Who cast you out for My name’s sake, said, ‘Let the Lord be glorified, That we may see your joy.’ But they shall be ashamed.”
- 2 Thessalonians 2:16 - Now may our Lord Jesus Christ Himself, and our God and Father, who has loved us and given us everlasting consolation and good hope by grace,
- 2 Thessalonians 2:17 - comfort your hearts and establish you in every good word and work.
- Psalms 97:11 - Light is sown for the righteous, And gladness for the upright in heart.
- Jude 1:24 - Now to Him who is able to keep you from stumbling, And to present you faultless Before the presence of His glory with exceeding joy,
- Psalms 126:5 - Those who sow in tears Shall reap in joy.
- Psalms 126:6 - He who continually goes forth weeping, Bearing seed for sowing, Shall doubtless come again with rejoicing, Bringing his sheaves with him.
- 2 Corinthians 6:10 - as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
- Luke 24:21 - But we were hoping that it was He who was going to redeem Israel. Indeed, besides all this, today is the third day since these things happened.
- Luke 23:27 - And a great multitude of the people followed Him, and women who also mourned and lamented Him.
- Psalms 30:11 - You have turned for me my mourning into dancing; You have put off my sackcloth and clothed me with gladness,
- Psalms 30:5 - For His anger is but for a moment, His favor is for life; Weeping may endure for a night, But joy comes in the morning.
- Revelation 7:14 - And I said to him, “Sir, you know.” So he said to me, “These are the ones who come out of the great tribulation, and washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
- Revelation 7:15 - Therefore they are before the throne of God, and serve Him day and night in His temple. And He who sits on the throne will dwell among them.
- Revelation 7:16 - They shall neither hunger anymore nor thirst anymore; the sun shall not strike them, nor any heat;
- Revelation 7:17 - for the Lamb who is in the midst of the throne will shepherd them and lead them to living fountains of waters. And God will wipe away every tear from their eyes.”
- Jeremiah 31:25 - For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul.”
- Psalms 40:1 - I waited patiently for the Lord; And He inclined to me, And heard my cry.
- Psalms 40:2 - He also brought me up out of a horrible pit, Out of the miry clay, And set my feet upon a rock, And established my steps.
- Psalms 40:3 - He has put a new song in my mouth— Praise to our God; Many will see it and fear, And will trust in the Lord.
- 1 Peter 1:6 - In this you greatly rejoice, though now for a little while, if need be, you have been grieved by various trials,
- 1 Peter 1:7 - that the genuineness of your faith, being much more precious than gold that perishes, though it is tested by fire, may be found to praise, honor, and glory at the revelation of Jesus Christ,
- 1 Peter 1:8 - whom having not seen you love. Though now you do not see Him, yet believing, you rejoice with joy inexpressible and full of glory,
- Mark 16:10 - She went and told those who had been with Him, as they mourned and wept.
- Matthew 5:4 - Blessed are those who mourn, For they shall be comforted.
- James 1:2 - My brethren, count it all joy when you fall into various trials,