逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ลูกได้ส่งพวกเขาเข้าไปในโลกเหมือนกับที่พระองค์ส่งลูกเข้ามาในโลกนี้
- 新标点和合本 - 你怎样差我到世上,我也照样差他们到世上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你怎样差我到世上,我也照样差他们到世上。
- 和合本2010(神版-简体) - 你怎样差我到世上,我也照样差他们到世上。
- 当代译本 - 你怎样差我到世上来,我也照样差他们到世人中间。
- 圣经新译本 - 你怎样差我到世上来,我也怎样差他们到世上去。
- 中文标准译本 - 正如你差派我到世界上来, 我也差派他们到世界上去。
- 现代标点和合本 - 你怎样差我到世上,我也照样差他们到世上。
- 和合本(拼音版) - 你怎样差我到世上,我也照样差他们到世上。
- New International Version - As you sent me into the world, I have sent them into the world.
- New International Reader's Version - You sent me into the world. In the same way, I have sent them into the world.
- English Standard Version - As you sent me into the world, so I have sent them into the world.
- New Living Translation - Just as you sent me into the world, I am sending them into the world.
- Christian Standard Bible - As you sent me into the world, I also have sent them into the world.
- New American Standard Bible - Just as You sent Me into the world, I also sent them into the world.
- New King James Version - As You sent Me into the world, I also have sent them into the world.
- Amplified Bible - Just as You commissioned and sent Me into the world, I also have commissioned and sent them (believers) into the world.
- American Standard Version - As thou didst send me into the world, even so sent I them into the world.
- King James Version - As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
- New English Translation - Just as you sent me into the world, so I sent them into the world.
- World English Bible - As you sent me into the world, even so I have sent them into the world.
- 新標點和合本 - 你怎樣差我到世上,我也照樣差他們到世上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你怎樣差我到世上,我也照樣差他們到世上。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你怎樣差我到世上,我也照樣差他們到世上。
- 當代譯本 - 你怎樣差我到世上來,我也照樣差他們到世人中間。
- 聖經新譯本 - 你怎樣差我到世上來,我也怎樣差他們到世上去。
- 呂振中譯本 - 你怎樣差遣了我到世界上來,我也怎樣差遣了他們到世界上去。
- 中文標準譯本 - 正如你差派我到世界上來, 我也差派他們到世界上去。
- 現代標點和合本 - 你怎樣差我到世上,我也照樣差他們到世上。
- 文理和合譯本 - 如爾遣我入世、我亦遣彼入世、
- 文理委辦譯本 - 爾遣我入世、我遣彼入世、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾遣我於世、我亦遣彼於世、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 正如父之遣予入世、予茲亦遣之入世。
- Nueva Versión Internacional - Como tú me enviaste al mundo, yo los envío también al mundo.
- 현대인의 성경 - 아버지께서 나를 세상에 보내신 것처럼 나도 그들을 세상에 보냈습니다.
- Новый Русский Перевод - Как Ты послал Меня в мир, так и Я посылаю их в мир.
- Восточный перевод - Как Ты послал Меня в мир, так и Я посылаю их в мир.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как Ты послал Меня в мир, так и Я посылаю их в мир.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как Ты послал Меня в мир, так и Я посылаю их в мир.
- La Bible du Semeur 2015 - Comme tu m’as envoyé dans le monde, moi aussi je les y envoie.
- リビングバイブル - あなたがわたしを世にお遣わしになったように、わたしも彼らを世に遣わします。
- Nestle Aland 28 - καθὼς ἐμὲ ἀπέστειλας εἰς τὸν κόσμον, κἀγὼ ἀπέστειλα αὐτοὺς εἰς τὸν κόσμον·
- unfoldingWord® Greek New Testament - καθὼς ἐμὲ ἀπέστειλας εἰς τὸν κόσμον, κἀγὼ ἀπέστειλα αὐτοὺς εἰς τὸν κόσμον;
- Nova Versão Internacional - Assim como me enviaste ao mundo, eu os enviei ao mundo.
- Hoffnung für alle - Wie du mich in die Welt gesandt hast, so sende ich sie in die Welt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Như Cha đã sai Con vào thế gian, Con cũng sai họ đi khắp thế giới.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์ได้ส่งพวกเขาเข้าไปในโลกเหมือนที่พระองค์ทรงส่งข้าพระองค์เข้ามาในโลก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าได้ส่งเขาไปในโลก ดังที่พระองค์ส่งข้าพเจ้ามาในโลก
- Thai KJV - พระองค์ทรงใช้ข้าพระองค์มาในโลกฉันใด ข้าพระองค์ก็ใช้เขาไปในโลกฉันนั้น
交叉引用
- มัทธิว 23:34 - เราส่งพวกผู้พูดแทนพระเจ้า คนที่มีปัญญา และครูมาหาเจ้า แล้วพวกเจ้าก็จับพวกเขาไปฆ่าบ้าง ไปตรึงบนไม้กางเขนบ้าง ไปเฆี่ยนในที่ประชุมบ้าง และไล่ล่าพวกเขาหนีจากเมืองหนึ่งไปยังอีกเมืองหนึ่งบ้าง
- ยอห์น 4:38 - เราได้ส่งคุณไปเก็บเกี่ยวสิ่งที่คุณไม่ได้ลงแรงปลูก คนอื่นเป็นคนลงแรงและคุณก็ได้ผลประโยชน์จากน้ำพักน้ำแรงของเขา”
- มัทธิว 10:5 - พระเยซูส่งสิบสองคนนี้ออกไป พร้อมกับสั่งว่า “อย่าไปหาพวกคนที่ไม่ใช่ชาวยิว อย่าเข้าไปในเมืองของพวกชาวสะมาเรีย
- เอเฟซัส 3:7 - ผมมาเป็นผู้รับใช้ในการประกาศข่าวดีนั้น งานนี้เป็นของขวัญที่พระเจ้ามอบให้กับผม ด้วยฤทธิ์อำนาจของพระองค์
- อิสยาห์ 61:1 - พระวิญญาณของพระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิต อยู่กับผม เพราะพระยาห์เวห์ได้เลือก ผม พระองค์ได้ส่งผมไปประกาศข่าวดีให้กับคนยากจน ไปรักษาจิตใจที่แตกสลาย ไปประกาศเสรีภาพให้กับเชลย และประกาศการปลดปล่อยให้กับพวกนักโทษ
- อิสยาห์ 61:2 - พระองค์ส่งผมให้ไปประกาศปีแห่งความเมตตาของพระยาห์เวห์ และวันเวลาที่พระเจ้าของเราจะแก้แค้น ไปปลอบโยนทุกคนที่เศร้าโศกเสียใจ
- อิสยาห์ 61:3 - พระองค์ส่งผมให้เอามาลัยไปให้กับคนที่โศกเศร้าในศิโยน เพื่อใส่แทนขี้เถ้า บนหัว ใส่น้ำมันแห่งความชื่นชมยินดีแทนชุดไว้ทุกข์ และให้ชุดงานเลี้ยงแทนจิตใจที่ท้อแท้ พวกเขาจะได้ชื่อว่า ต้นโอ๊กแห่งความรอด ต้นไม้ของพระยาห์เวห์ที่แสดงว่าพระองค์นั้นยิ่งใหญ่
- ยอห์น 17:21 - ลูกขอให้พวกเขาทั้งหมดเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน เหมือนกับพระองค์พระบิดาอยู่ในตัวลูก และลูกอยู่ในพระองค์ ขอให้พวกเขาอยู่ในพวกเราด้วย เพื่อโลกจะได้เชื่อว่าพระองค์ส่งลูกมา
- ยอห์น 17:25 - พระบิดา พระองค์สัตย์ซื่อ โลกนี้ไม่รู้จักพระองค์ แต่ลูกรู้จักพระองค์ และพวกศิษย์เหล่านี้ก็รู้ว่าพระองค์ส่งลูกมา
- ยอห์น 17:23 - ที่เป็นอันหนึ่งอันเดียวกันหมายถึงลูกอยู่ในพวกเขาและพระองค์ก็อยู่ในลูก เพื่อว่าพวกเขาจะได้เป็นอันหนึ่งอันเดียวกันอย่างเต็มที่ เพื่อโลกจะได้รู้ว่าพระองค์ส่งลูกมา และรู้ว่าพระองค์รักพวกเขาเหมือนกับที่พระองค์รักลูก
- 2 โครินธ์ 5:20 - ดังนั้นเราจึงทำงานเป็นทูตของพระคริสต์ เพราะเชื่อมั่นว่าพระเจ้ากำลังขอร้องพวกคุณผ่านทางเรา เราขอวิงวอนคุณแทนพระคริสต์ว่า “กลับมาคืนดีกับพระเจ้าเถิด”
- ยอห์น 17:8 - ลูกเอาคำพูดที่พระองค์ให้กับลูกไปให้พวกเขา และพวกเขาก็ยอมรับมันไว้ พวกเขาเชื่อว่าลูกมาจากพระองค์จริง และเชื่อว่าพระองค์ส่งลูกมา
- ยอห์น 17:3 - ชีวิตกับพระองค์ตลอดไปนั้นก็คือการรู้จักพระองค์ ผู้เป็นพระเจ้าเที่ยงแท้องค์เดียว และรู้จักพระเยซูคริสต์ผู้ที่พระองค์ส่งมา
- ยอห์น 20:21 - แล้วพระเยซูพูดอีกว่า “ขอให้มีสันติสุข ตอนนี้เราก็จะส่งพวกคุณไปเหมือนกับที่พระบิดาได้ส่งเรามา”