逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ปีลาตกลับเข้าไปในวังของเขา และเรียกพระเยซูมาถามว่า “แกเป็นกษัตริย์ของชาวยิวหรือ”
- 新标点和合本 - 彼拉多又进了衙门,叫耶稣来,对他说:“你是犹太人的王吗?”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 于是彼拉多又进了总督府,叫耶稣来,对他说:“你是犹太人的王吗?”
- 和合本2010(神版-简体) - 于是彼拉多又进了总督府,叫耶稣来,对他说:“你是犹太人的王吗?”
- 当代译本 - 彼拉多回到总督府提审耶稣,问道:“你是犹太人的王吗?”
- 圣经新译本 - 彼拉多又进了官邸,把耶稣叫来,问他说:“你是犹太人的王吗?”
- 中文标准译本 - 彼拉多又进了总督府,把耶稣叫来,问他:“你是犹太人的王吗?”
- 现代标点和合本 - 彼拉多又进了衙门,叫耶稣来,对他说:“你是犹太人的王吗?”
- 和合本(拼音版) - 彼拉多又进了衙门,叫耶稣来,对他说:“你是犹太人的王吗?”
- New International Version - Pilate then went back inside the palace, summoned Jesus and asked him, “Are you the king of the Jews?”
- New International Reader's Version - Then Pilate went back inside the palace. He ordered Jesus to be brought to him. Pilate asked him, “Are you the king of the Jews?”
- English Standard Version - So Pilate entered his headquarters again and called Jesus and said to him, “Are you the King of the Jews?”
- New Living Translation - Then Pilate went back into his headquarters and called for Jesus to be brought to him. “Are you the king of the Jews?” he asked him.
- The Message - Pilate went back into the palace and called for Jesus. He said, “Are you the ‘King of the Jews’?”
- Christian Standard Bible - Then Pilate went back into the headquarters, summoned Jesus, and said to him, “Are you the king of the Jews?”
- New American Standard Bible - Therefore Pilate entered the Praetorium again, and summoned Jesus and said to Him, “You are the King of the Jews?”
- New King James Version - Then Pilate entered the Praetorium again, called Jesus, and said to Him, “Are You the King of the Jews?”
- Amplified Bible - So Pilate went into the Praetorium again, and called Jesus and asked Him, “Are You the King of the Jews?”
- American Standard Version - Pilate therefore entered again into the Prætorium, and called Jesus, and said unto him, Art thou the King of the Jews?
- King James Version - Then Pilate entered into the judgment hall again, and called Jesus, and said unto him, Art thou the King of the Jews?
- New English Translation - So Pilate went back into the governor’s residence, summoned Jesus, and asked him, “Are you the king of the Jews?”
- World English Bible - Pilate therefore entered again into the Praetorium, called Jesus, and said to him, “Are you the King of the Jews?”
- 新標點和合本 - 彼拉多又進了衙門,叫耶穌來,對他說:「你是猶太人的王嗎?」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是彼拉多又進了總督府,叫耶穌來,對他說:「你是猶太人的王嗎?」
- 和合本2010(神版-繁體) - 於是彼拉多又進了總督府,叫耶穌來,對他說:「你是猶太人的王嗎?」
- 當代譯本 - 彼拉多回到總督府提審耶穌,問道:「你是猶太人的王嗎?」
- 聖經新譯本 - 彼拉多又進了官邸,把耶穌叫來,問他說:“你是猶太人的王嗎?”
- 呂振中譯本 - 於是 彼拉多 又進了皇省長府內,叫耶穌來,對他說:『你是 猶太 人的王?』
- 中文標準譯本 - 彼拉多又進了總督府,把耶穌叫來,問他:「你是猶太人的王嗎?」
- 現代標點和合本 - 彼拉多又進了衙門,叫耶穌來,對他說:「你是猶太人的王嗎?」
- 文理和合譯本 - 彼拉多復入公廨、召耶穌語之曰、爾猶太人王乎、
- 文理委辦譯本 - 彼拉多復入公廨、召耶穌曰、爾猶太人王乎、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼拉多 復入公堂、召耶穌曰、爾 猶太 人王乎、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 比辣多 復入督轅、傳耶穌而問曰:『汝果為 猶太 人之王乎?』
- Nueva Versión Internacional - Pilato volvió a entrar en el palacio y llamó a Jesús. —¿Eres tú el rey de los judíos? —le preguntó.
- 현대인의 성경 - 그래서 빌라도는 다시 관저로 들어가서 예수님을 불러 물었다. “네가 유대인의 왕이냐?”
- Новый Русский Перевод - Тогда Пилат вошел внутрь своей резиденции, вызвал Иисуса и спросил Его: – Ты Царь иудеев?
- Восточный перевод - Тогда Пилат вошёл внутрь своей резиденции, вызвал Ису и спросил Его: – Ты Царь иудеев?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда Пилат вошёл внутрь своей резиденции, вызвал Ису и спросил Его: – Ты Царь иудеев?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда Пилат вошёл внутрь своей резиденции, вызвал Исо и спросил Его: – Ты Царь иудеев?
- La Bible du Semeur 2015 - Pilate rentra donc dans le palais de justice et fit comparaître Jésus : – Es-tu le roi des Juifs ? lui demanda-t-il.
- リビングバイブル - ピラトは官邸内に戻ると、イエスを呼び寄せて尋ねました。「おまえはユダヤ人の王か。どうなのだ。」
- Nestle Aland 28 - Εἰσῆλθεν οὖν πάλιν εἰς τὸ πραιτώριον ὁ Πιλᾶτος καὶ ἐφώνησεν τὸν Ἰησοῦν καὶ εἶπεν αὐτῷ· σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων;
- unfoldingWord® Greek New Testament - εἰσῆλθεν οὖν πάλιν εἰς τὸ πραιτώριον ὁ Πειλᾶτος, καὶ ἐφώνησεν τὸν Ἰησοῦν καὶ εἶπεν αὐτῷ, σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων?
- Nova Versão Internacional - Pilatos então voltou para o Pretório, chamou Jesus e lhe perguntou: “Você é o rei dos judeus?”
- Hoffnung für alle - Pilatus kam nun in den Gerichtssaal zurück, ließ Jesus vorführen und fragte ihn: »Bist du der König der Juden?«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi Phi-lát trở vào dinh hỏi Chúa Giê-xu: “Ngươi có phải là vua người Do Thái không?”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ปีลาตจึงกลับเข้าไปในวังแล้วสั่งให้นำตัวพระเยซูมา และถามว่า “ท่านเป็นกษัตริย์ของชาวยิวหรือ?”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปีลาตจึงเข้าไปในวังอีกและเรียกพระเยซูมาถามว่า “ท่านเป็นกษัตริย์ของชาวยิวหรือ”
- Thai KJV - ปีลาตจึงเข้าไปในศาลปรีโทเรียมอีก และเรียกพระเยซูมาทูลถามพระองค์ว่า “ท่านเป็นกษัตริย์ของพวกยิวหรือ”
交叉引用
- สดุดี 2:6 - พระองค์พูดว่า “เราได้แต่งตั้งกษัตริย์ที่เราได้เลือกมาไว้บนศิโยน ภูเขาอันศักดิ์สิทธิ์ของเรา”
- สดุดี 2:7 - กษัตริย์องค์นี้พูดว่า “ให้เราอธิบายให้เจ้าฟัง ถึงประกาศิตของพระยาห์เวห์ พระองค์บอกกับเราว่า ‘เจ้าคือลูกชายของเรา ในวันนี้ เราได้เป็นพ่อของเจ้าแล้ว’
- สดุดี 2:8 - แค่ขอเรามา แล้วเราจะมอบชนชาติต่างๆให้กับเจ้าเป็นมรดก เราจะมอบโลกทั้งโลกให้เจ้าเป็นเจ้าของ
- สดุดี 2:9 - เจ้าจะทำลายชนชาติเหล่านั้นด้วยกระบองเหล็ก เจ้าจะฟาดพวกเขา ให้แตกกระจายเหมือนหม้อดิน”
- สดุดี 2:10 - ตอนนี้ พวกเจ้า กษัตริย์ทั้งหลาย ให้ฉลาดขึ้น พวกผู้นำทั้งหลาย ให้ฟังคำตักเตือนของเรา
- สดุดี 2:11 - ให้รับใช้พระยาห์เวห์ด้วยความเคารพยำเกรง ให้กราบลงต่อหน้าพระองค์ด้วยตัวสั่นเทิ้ม ไม่อย่างนั้นพระองค์จะโกรธ แล้วเจ้าจะต้องพินาศทันที ให้ทำอย่างนี้ เพราะความโกรธของพระองค์ลุกเป็นไฟได้ในพริบตา คนที่ลี้ภัยในพระองค์นั้น ก็เป็นคนที่มีเกียรติจริงๆ
- มัทธิว 27:11 - เขาได้นำพระเยซูไปยืนอยู่ต่อหน้าเจ้าเมืองปีลาต เจ้าเมืองได้ถามพระองค์ว่า “แกเป็นกษัตริย์ของชาวยิวหรือ” พระเยซูตอบว่า “ใช่ อย่างที่ท่านว่า”
- กิจการ 2:34 - ดังนั้นดาวิดเองไม่ได้ถูกรับขึ้นไปบนสวรรค์ แต่ตัวดาวิดเองได้พูดว่า ‘พระเจ้า องค์เจ้าชีวิต ได้พูดกับพระคริสต์ องค์เจ้าชีวิตของเราว่า นั่งลงทางขวามือของเรา
- กิจการ 2:35 - จนกว่าเราจะปราบศัตรูของท่านให้สยบลงเป็นที่วางเท้าของท่าน’
- กิจการ 2:36 - ดังนั้นขอให้ชาวอิสราเอลทั้งหลายรู้แน่นอนว่า พระเจ้าได้ตั้งพระเยซูคนที่พวกคุณตรึงไว้ที่กางเขน ให้เป็นทั้งองค์เจ้าชีวิตและพระคริสต์”
- ยอห์น 12:15 - “เมืองศิโยนเอ๋ย ไม่ต้องกลัว ดูนั่นสิ กษัตริย์ของเจ้ากำลังมา พระองค์ขี่หลังลาหนุ่ม”
- ยอห์น 12:13 - พวกเขาก็พากันถือกิ่งปาล์มออกไปต้อนรับพระองค์ และร้องตะโกนว่า “ไชโย ขอพระเจ้าอวยพรคนที่มาในนามขององค์เจ้าชีวิต คือกษัตริย์ของอิสราเอล”
- ยอห์น 19:19 - ปีลาตได้เขียนป้ายติดไว้บนกางเขนว่า “เยซู ชาวนาซาเร็ธ กษัตริย์ของชาวยิว”
- ยอห์น 19:20 - คนยิวเป็นจำนวนมากได้อ่านป้ายนี้ เพราะที่ที่พระเยซูถูกตรึงนี้อยู่ใกล้กับตัวเมือง และป้ายนั้นเขียนเป็นภาษาอารเมค ลาตินและกรีก
- ยอห์น 19:21 - พวกหัวหน้านักบวชพูดกับปีลาตว่า “อย่าเขียนว่า ‘กษัตริย์ของชาวยิว’ แต่ให้เขียนว่า ‘ชายคนนี้อ้างว่า เป็นกษัตริย์ของชาวยิว’”
- ยอห์น 19:22 - แต่ปีลาตตอบว่า “เขียนแล้ว ก็แล้วไป”
- ยอห์น 1:49 - นาธานาเอลตอบว่า “อาจารย์ ท่านเป็นบุตรของพระเจ้า เป็นกษัตริย์ของอิสราเอล”
- มาระโก 15:2 - ปีลาตถามพระองค์ว่า “แกเป็นกษัตริย์ของชาวยิวหรือ” พระเยซูก็ตอบว่า “ใช่อย่างที่ท่านว่า”
- อิสยาห์ 9:6 - เพราะมีเด็กคนหนึ่งเกิดมาเพื่อเรา พระองค์ให้ลูกชายคนหนึ่งกับเรา และสิทธิอำนาจก็จะตกอยู่ที่บ่าของเด็กคนนี้ และเขามีชื่อว่า “ที่ปรึกษาอันมหัศจรรย์ นักรบที่ทรงพลังเหมือนพระเจ้า พระบิดาตลอดกาล เจ้าชายแห่งสันติสุข”
- อิสยาห์ 9:7 - สิทธิอำนาจของพระองค์ จะเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ และจะมีสันติสุขสำหรับบัลลังก์ของดาวิดและอาณาจักรของพระองค์อย่างไม่มีวันสิ้นสุด พระองค์จะก่อตั้งอาณาจักรของพระองค์ขึ้นและพยุงมันไว้ด้วยความยุติธรรมและความชอบธรรมตั้งแต่เดี๋ยวนี้ไปจนตลอดกาล ความรักอันหวงแหนของพระยาห์เวห์ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้นจะทำให้สิ่งนี้สำเร็จ
- ยอห์น 19:12 - เมื่อปีลาตได้ยินอย่างนั้น เขาก็พยายามที่จะปล่อยพระเยซูอีก แต่พวกยิวร้องตะโกนว่า “ถ้าท่านปล่อยมัน ท่านก็ไม่ใช่เพื่อนของซีซาร์ เพราะคนที่อ้างตัวเองเป็นกษัตริย์นั้นเป็นศัตรูกับซีซาร์”
- ยอห์น 18:28 - ในตอนเช้ามืดพวกเขาได้นำตัวพระเยซูจากบ้านของคายาฟาสไปที่วังของเจ้าเมืองโรมัน พวกยิวเองไม่ได้เข้าไปในวังนั้น เพราะจะทำให้พวกเขาไม่สะอาด ตามพิธีกรรมทางศาสนา แล้วจะทำให้พวกเขาไม่สามารถร่วมฉลองในเทศกาลวันปลดปล่อยได้
- ยอห์น 18:29 - ปีลาตจึงออกมาหาพวกเขาข้างนอกและถามว่า “พวกเจ้าจะฟ้องร้องเขาด้วยเรื่องอะไรกัน”
- เศคาริยาห์ 9:9 - ศิโยน ลูกสาวเอ๋ย ให้ชื่นชมยินดีอย่างสุดใจเถิด เยรูซาเล็ม ลูกสาวเอ๋ย โห่ร้องด้วยความยินดีเถิด ดูสิ กษัตริย์ของเธอมาหาเธอแล้ว พระองค์ให้ความเป็นธรรมและมีชัยชนะ พระองค์นั้นถ่อมสุภาพและขี่อยู่บนหลังลา ขี่บนลาหนุ่ม ลูกของแม่ลา
- ลูกา 19:38 - พวกเขาโห่ร้องว่า “‘ขอพระเจ้าอวยพรกษัตริย์ผู้มาในนามขององค์เจ้าชีวิต’ สรรเสริญพระเจ้าในสวรรค์ที่ให้สันติสุขกับเรา”
- ลูกา 19:39 - ส่วนพวกฟาริสีบางคนในฝูงชนก็พูดกับพระองค์ว่า “อาจารย์ห้ามลูกศิษย์ด้วย อย่าให้เขาพูดอย่างนั้น”
- ลูกา 19:40 - พระองค์ตอบว่า “เราจะบอกให้รู้ว่า ถึงแม้พวกเขาจะหยุดร้อง หินพวกนี้ก็จะโห่ร้องออกมาแทน”
- ยอห์น 19:3 - และพวกเขาก็เวียนกันเข้ามาหาพระองค์หลายรอบ เขาเยาะเย้ยว่า “กษัตริย์ของชาวยิวจงเจริญ” แล้วเขาตบหน้าพระองค์
- ลูกา 23:3 - ปีลาตจึงถามพระเยซูว่า “แกเป็นกษัตริย์ของชาวยิวหรือ” พระเยซูจึงตอบเขาว่า “ใช่ อย่างที่ท่านว่า”
- ลูกา 23:4 - ปีลาตจึงพูดกับพวกหัวหน้านักบวชและฝูงชนว่า “เราไม่เห็นเขาผิดอะไร”
- ยอห์น 18:37 - ปีลาตจึงบอกพระองค์ว่า “ถ้าอย่างนั้น แกก็เป็นกษัตริย์น่ะสิ” พระเยซูตอบว่า “คุณพูดถูกแล้วที่ว่าเราเป็นกษัตริย์ นี่เป็นเหตุที่เรามาเกิดและเข้ามาในโลกนี้ เพื่อบอกคนเกี่ยวกับความจริง และทุกๆคนที่อยู่ฝ่ายความจริง ก็ฟังเสียงของเรา”
- 1 ทิโมธี 6:13 - ต่อหน้าพระเจ้าผู้ให้ชีวิตกับทุกสิ่งทุกอย่าง และต่อหน้าพระเยซูคริสต์ผู้ได้ประกาศความเชื่อต่อหน้าปอนทัสปีลาต เป็นอย่างดี
- เศฟันยาห์ 3:15 - พระยาห์เวห์ได้ยกเลิกการลงโทษเจ้าแล้ว พระองค์เอาศัตรูของเจ้าไปจากเจ้าแล้ว พระยาห์เวห์ กษัตริย์ของอิสราเอลอยู่ท่ามกลางเจ้า ดังนั้นเจ้าไม่ต้องกลัวความหายนะ
- เยเรมียาห์ 23:5 - พระยาห์เวห์พูดว่า “วันเวลานั้นใกล้จะมาถึงแล้ว ที่เราจะยกชูกิ่งก้านที่ชอบธรรมสำหรับดาวิด กษัตริย์องค์นั้นจะปกครองและแสดงความเฉลียวฉลาด เขาจะรักษาความยุติธรรมและความชอบธรรม
- ยอห์น 19:9 - แล้วเขาก็กลับเข้าไปในวังอีกครั้ง ปีลาตได้ถามพระเยซูว่า “แกมาจากไหน” แต่พระองค์ไม่ตอบ