逐节对照
- 和合本(拼音版) - 多马说:“我的主,我的上帝!”
- 新标点和合本 - 多马说:“我的主!我的 神!”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 多马回答,对他说:“我的主!我的上帝!”
- 和合本2010(神版-简体) - 多马回答,对他说:“我的主!我的 神!”
- 当代译本 - 多马回答说:“我的主,我的上帝!”
- 圣经新译本 - 多马对他说:“我的主!我的 神!”
- 中文标准译本 - 多马回答耶稣,说:“我的主,我的神!”
- 现代标点和合本 - 多马说:“我的主!我的神!”
- New International Version - Thomas said to him, “My Lord and my God!”
- New International Reader's Version - Thomas said to him, “My Lord and my God!”
- English Standard Version - Thomas answered him, “My Lord and my God!”
- New Living Translation - “My Lord and my God!” Thomas exclaimed.
- The Message - Thomas said, “My Master! My God!”
- Christian Standard Bible - Thomas responded to him, “My Lord and my God!”
- New American Standard Bible - Thomas answered and said to Him, “My Lord and my God!”
- New King James Version - And Thomas answered and said to Him, “My Lord and my God!”
- Amplified Bible - Thomas answered Him, “My Lord and my God!”
- American Standard Version - Thomas answered and said unto him, My Lord and my God.
- King James Version - And Thomas answered and said unto him, My Lord and my God.
- New English Translation - Thomas replied to him, “My Lord and my God!”
- World English Bible - Thomas answered him, “My Lord and my God!”
- 新標點和合本 - 多馬說:「我的主!我的神!」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 多馬回答,對他說:「我的主!我的上帝!」
- 和合本2010(神版-繁體) - 多馬回答,對他說:「我的主!我的 神!」
- 當代譯本 - 多馬回答說:「我的主,我的上帝!」
- 聖經新譯本 - 多馬對他說:“我的主!我的 神!”
- 呂振中譯本 - 多馬 回答耶穌說:『我的主,我的上帝!』
- 中文標準譯本 - 多馬回答耶穌,說:「我的主,我的神!」
- 現代標點和合本 - 多馬說:「我的主!我的神!」
- 文理和合譯本 - 多馬對曰、我主、我上帝哉、
- 文理委辦譯本 - 多馬對曰、我主哉、我上帝哉、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 多瑪 曰、我主、我天主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 多默 應曰:『吾主!吾天主!』
- Nueva Versión Internacional - —¡Señor mío y Dios mío! —exclamó Tomás.
- 현대인의 성경 - 그러자 도마는 “나의 주님이시며 나의 하나님이십니다!” 하고 대답하였다.
- Новый Русский Перевод - – Господь мой и Бог мой! – сказал Ему в ответ Фома.
- Восточный перевод - – Повелитель мой и Бог мой! – сказал в ответ Фома.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Повелитель мой и Бог мой! – сказал в ответ Фома.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Повелитель мой и Бог мой! – сказал в ответ Фома.
- La Bible du Semeur 2015 - Thomas lui répondit : Mon Seigneur et mon Dieu !
- リビングバイブル - 「ああ、わが主、わが神よ!」感きわまって、トマスは叫びました。
- Nestle Aland 28 - ἀπεκρίθη Θωμᾶς καὶ εἶπεν αὐτῷ· ὁ κύριός μου καὶ ὁ θεός μου.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀπεκρίθη Θωμᾶς καὶ εἶπεν αὐτῷ, ὁ Κύριός μου καὶ ὁ Θεός μου!
- Nova Versão Internacional - Disse-lhe Tomé: “Senhor meu e Deus meu!”
- Hoffnung für alle - Thomas antwortete: »Mein Herr und mein Gott!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thô-ma thưa: “Lạy Chúa tôi và Đức Chúa Trời tôi!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โธมัสทูลว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพระองค์และพระเจ้าของข้าพระองค์!”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โธมัสพูดตอบพระองค์ว่า “พระผู้เป็นเจ้าของข้าพเจ้า พระเจ้าของข้าพเจ้า”
交叉引用
- 诗篇 45:11 - 王就羡慕你的美貌, 因为他是你的主,你当敬拜他。
- 约翰福音 20:31 - 但记这些事,要叫你们信耶稣是基督,是上帝的儿子,并且叫你们信了他,就可以因他的名得生命。
- 诗篇 102:24 - 我说:“我的上帝啊, 不要使我中年去世。 你的年数世世无穷。”
- 诗篇 102:25 - 你起初立了地的根基, 天也是你手所造的。
- 诗篇 102:26 - 天地都要灭没,你却要长存; 天地都要如外衣渐渐旧了, 你要将天地如里衣更换, 天地就都改变了。
- 诗篇 102:27 - 惟有你永不改变, 你的年数没有穷尽。
- 诗篇 102:28 - 你仆人的子孙要长存, 他们的后裔要坚立在你面前。
- 耶利米书 23:5 - 耶和华说:“日子将到,我要给大卫兴起一个公义的苗裔,他必掌王权,行事有智慧,在地上施行公平和公义。
- 耶利米书 23:6 - 在他的日子,犹大必得救,以色列也安然居住。他的名必称为耶和华我们的义。”
- 约翰福音 9:35 - 耶稣听说他们把他赶出去,后来遇见他,就说:“你信上帝的儿子吗?”
- 约翰福音 9:36 - 他回答说:“主啊,谁是上帝的儿子,叫我信他呢?”
- 约翰福音 9:37 - 耶稣说:“你已经看见他,现在和你说话的就是他。”
- 约翰福音 9:38 - 他说:“主啊,我信!”就拜耶稣。
- 诗篇 118:24 - 这是耶和华所定的日子, 我们在其中要高兴欢喜。
- 诗篇 118:25 - 耶和华啊,求你拯救! 耶和华啊,求你使我们亨通!
- 诗篇 118:26 - 奉耶和华名来的是应当称颂的! 我们从耶和华的殿中为你们祝福。
- 诗篇 118:27 - 耶和华是上帝, 他光照了我们。 理当用绳索把祭牲拴住, 牵到坛角那里。
- 诗篇 118:28 - 你是我的上帝,我要称谢你; 你是我的上帝,我要尊崇你。
- 玛拉基书 3:1 - 万军之耶和华说:“我要差遣我的使者在我前面预备道路。你们所寻求的主,必忽然进入他的殿;立约的使者,就是你们所仰慕的,快要来到。”
- 以赛亚书 40:9 - 报好信息给锡安的啊, 你要登高山; 报好信息给耶路撒冷的啊, 你要极力扬声, 扬声不要惧怕。 对犹大的城邑说: “看哪,你们的上帝!”
- 以赛亚书 40:10 - 主耶和华必像大能者临到, 他的膀臂必为他掌权。 他的赏赐在他那里, 他的报应在他面前。
- 以赛亚书 40:11 - 他必像牧人牧养自己的羊群, 用膀臂聚集羊羔抱在怀中, 慢慢引导那乳养小羊的。
- 路加福音 24:52 - 他们就拜他,大大地欢喜,回耶路撒冷去,
- 约翰福音 20:16 - 耶稣说:“马利亚!”马利亚就转过来,用希伯来话对他说:“拉波尼(“拉波尼”就是“夫子”的意思)!”
- 诗篇 45:6 - 上帝啊,你的宝座是永永远远的, 你的国权是正直的。
- 以赛亚书 25:9 - 到那日,人必说:“看哪,这是我们的上帝,我们素来等候他,他必拯救我们。这是耶和华,我们素来等候他,我们必因他的救恩欢喜快乐。”
- 使徒行传 7:59 - 他们正用石头打的时候,司提反呼吁主说:“求主耶稣接收我的灵魂!”
- 使徒行传 7:60 - 又跪下大声喊着说:“主啊,不要将这罪归于他们!”说了这话,就睡了。扫罗也喜悦他被害。
- 启示录 5:9 - 他们唱新歌说: “你配拿书卷, 配揭开七印, 因为你曾被杀, 用自己的血从各族、各方、各民、各国中买了人来, 叫他们归于上帝,
- 启示录 5:10 - 又叫他们成为国民, 作祭司,归于上帝, 在地上执掌王权。”
- 启示录 5:11 - 我又看见且听见宝座与活物并长老的周围有许多天使的声音,他们的数目有千千万万,
- 启示录 5:12 - 大声说: “曾被杀的羔羊是配得权柄、丰富、智慧、能力、尊贵、荣耀、颂赞的。”
- 启示录 5:13 - 我又听见在天上、地上、地底下、沧海里和天地间一切所有被造之物都说: “但愿颂赞、尊贵、荣耀、权势都归给坐宝座的和羔羊,直到永永远远。”
- 启示录 5:14 - 四活物就说:“阿们!”众长老也俯伏敬拜。
- 约翰福音 5:23 - 叫人都尊敬子如同尊敬父一样。不尊敬子的,就是不尊敬差子来的父。
- 马太福音 14:33 - 在船上的人都拜他,说:“你真是上帝的儿子了。”
- 以赛亚书 7:14 - 因此,主自己要给你们一个兆头,必有童女怀孕生子,给他起名叫以马内利 。
- 提摩太前书 3:16 - 大哉!敬虔的奥秘,无人不以为然, 就是:上帝在肉身显现, 被圣灵称义 , 被天使看见, 被传于外邦, 被世人信服, 被接在荣耀里。
- 以赛亚书 9:6 - 因有一婴孩为我们而生, 有一子赐给我们, 政权必担在他的肩头上。 他名称为奇妙、策士、全能的上帝、永在的父、和平的君。
- 约翰福音 1:1 - 太初有道,道与上帝同在,道就是上帝。