Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
20:9 NIV
逐节对照
  • New International Version - (They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.)
  • 新标点和合本 - 因为他们还不明白圣经的意思,就是耶稣必要从死里复活。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们还不明白圣经所说耶稣必须从死人中复活的意思。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们还不明白圣经所说耶稣必须从死人中复活的意思。
  • 当代译本 - 因为他们还不明白圣经上有关耶稣必须从死里复活的话。
  • 圣经新译本 - 他们还不明白经上所说“他必须从死人中复活”这句话的意思。
  • 中文标准译本 - 原来,他们从来没有明白过经上所说“他必须从死人中复活”的那句话。
  • 现代标点和合本 - 因为他们还不明白圣经的意思,就是耶稣必要从死里复活。
  • 和合本(拼音版) - 因为他们还不明白圣经的意思,就是耶稣必要从死里复活。
  • New International Reader's Version - They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.
  • English Standard Version - for as yet they did not understand the Scripture, that he must rise from the dead.
  • New Living Translation - for until then they still hadn’t understood the Scriptures that said Jesus must rise from the dead.
  • Christian Standard Bible - For they did not yet understand the Scripture that he must rise from the dead.
  • New American Standard Bible - For they did not yet understand the Scripture, that He must rise from the dead.
  • New King James Version - For as yet they did not know the Scripture, that He must rise again from the dead.
  • Amplified Bible - For as yet they did not understand the Scripture, that He must rise from the dead.
  • American Standard Version - For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
  • King James Version - For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
  • New English Translation - (For they did not yet understand the scripture that Jesus must rise from the dead.)
  • World English Bible - For as yet they didn’t know the Scripture, that he must rise from the dead.
  • 新標點和合本 - 因為他們還不明白聖經的意思,就是耶穌必要從死裏復活。)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們還不明白聖經所說耶穌必須從死人中復活的意思。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們還不明白聖經所說耶穌必須從死人中復活的意思。
  • 當代譯本 - 因為他們還不明白聖經上有關耶穌必須從死裡復活的話。
  • 聖經新譯本 - 他們還不明白經上所說“他必須從死人中復活”這句話的意思。
  • 呂振中譯本 - 他們還不明白耶穌必須從死人中復起的那一段經。)
  • 中文標準譯本 - 原來,他們從來沒有明白過經上所說「他必須從死人中復活」的那句話。
  • 現代標點和合本 - 因為他們還不明白聖經的意思,就是耶穌必要從死裡復活。
  • 文理和合譯本 - 蓋眾猶未識經言、其必自死復起也、
  • 文理委辦譯本 - 門徒猶未知耶穌之必復生、載於經也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋門徒尚未悟經載耶穌必由死復活也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋經中所言「主當自死者中復活、」二徒向猶未之悟也。
  • Nueva Versión Internacional - Hasta entonces no habían entendido la Escritura, que dice que Jesús tenía que resucitar.
  • 현대인의 성경 - 그들은 아직도 예수님이 죽었다가 다시 살아나야 한다는 성경 말씀을 깨닫지 못한 채
  • Новый Русский Перевод - (Тогда они еще не понимали, что, согласно Писанию, Иисус должен был воскреснуть из мертвых .) ( Мат. 28:9-10 ; Мк. 16:9-11 )
  • Восточный перевод - (Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию Иса должен был воскреснуть из мёртвых .)
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - (Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию Иса должен был воскреснуть из мёртвых .)
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - (Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию Исо должен был воскреснуть из мёртвых .)
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, jusque-là ils n’avaient pas encore compris que Jésus devait ressusciter, comme l’avait annoncé l’Ecriture.
  • リビングバイブル - この時まで、イエスは必ず復活すると書いてある聖書のことばを、私たちはまだ理解していなかったのです。
  • Nestle Aland 28 - οὐδέπω γὰρ ᾔδεισαν τὴν γραφὴν ὅτι δεῖ αὐτὸν ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οὐδέπω γὰρ ᾔδεισαν τὴν Γραφὴν, ὅτι δεῖ αὐτὸν ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι.
  • Nova Versão Internacional - (Eles ainda não haviam compreendido que, conforme a Escritura, era necessário que Jesus ressuscitasse dos mortos.)
  • Hoffnung für alle - Denn bis zu diesem Zeitpunkt hatten sie die Heilige Schrift noch nicht verstanden, in der es heißt, dass Jesus von den Toten auferstehen muss.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - vì đến lúc ấy, các môn đệ chưa hiểu lời Thánh Kinh nói Chúa Giê-xu sẽ sống lại từ cõi chết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (พวกเขายังไม่เข้าใจข้อพระคัมภีร์ที่ว่าพระเยซูต้องเป็นขึ้นจากตาย)
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​ทั้ง​สอง​ยัง​ไม่​เข้าใจ​ตาม​ที่​พระ​คัมภีร์​ระบุ​ไว้​ว่า พระ​องค์​ต้อง​ฟื้น​คืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย
交叉引用
  • Acts 13:29 - When they had carried out all that was written about him, they took him down from the cross and laid him in a tomb.
  • Acts 13:30 - But God raised him from the dead,
  • Acts 13:31 - and for many days he was seen by those who had traveled with him from Galilee to Jerusalem. They are now his witnesses to our people.
  • Acts 13:32 - “We tell you the good news: What God promised our ancestors
  • Acts 13:33 - he has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus. As it is written in the second Psalm: “ ‘You are my son; today I have become your father.’
  • Acts 13:34 - God raised him from the dead so that he will never be subject to decay. As God has said, “ ‘I will give you the holy and sure blessings promised to David.’
  • Acts 13:35 - So it is also stated elsewhere: “ ‘You will not let your holy one see decay.’
  • Acts 13:36 - “Now when David had served God’s purpose in his own generation, he fell asleep; he was buried with his ancestors and his body decayed.
  • Acts 13:37 - But the one whom God raised from the dead did not see decay.
  • Mark 9:31 - because he was teaching his disciples. He said to them, “The Son of Man is going to be delivered into the hands of men. They will kill him, and after three days he will rise.”
  • Mark 9:32 - But they did not understand what he meant and were afraid to ask him about it.
  • Acts 2:25 - David said about him: “ ‘I saw the Lord always before me. Because he is at my right hand, I will not be shaken.
  • Acts 2:26 - Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will rest in hope,
  • Acts 2:27 - because you will not abandon me to the realm of the dead, you will not let your holy one see decay.
  • Acts 2:28 - You have made known to me the paths of life; you will fill me with joy in your presence.’
  • Acts 2:29 - “Fellow Israelites, I can tell you confidently that the patriarch David died and was buried, and his tomb is here to this day.
  • Acts 2:30 - But he was a prophet and knew that God had promised him on oath that he would place one of his descendants on his throne.
  • Acts 2:31 - Seeing what was to come, he spoke of the resurrection of the Messiah, that he was not abandoned to the realm of the dead, nor did his body see decay.
  • Acts 2:32 - God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of it.
  • Mark 8:31 - He then began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, the chief priests and the teachers of the law, and that he must be killed and after three days rise again.
  • Mark 8:32 - He spoke plainly about this, and Peter took him aside and began to rebuke him.
  • Mark 8:33 - But when Jesus turned and looked at his disciples, he rebuked Peter. “Get behind me, Satan!” he said. “You do not have in mind the concerns of God, but merely human concerns.”
  • Luke 18:33 - they will flog him and kill him. On the third day he will rise again.”
  • Luke 18:34 - The disciples did not understand any of this. Its meaning was hidden from them, and they did not know what he was talking about.
  • Psalm 22:22 - I will declare your name to my people; in the assembly I will praise you.
  • Psalm 22:23 - You who fear the Lord, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! Revere him, all you descendants of Israel!
  • Psalm 22:24 - For he has not despised or scorned the suffering of the afflicted one; he has not hidden his face from him but has listened to his cry for help.
  • Psalm 22:25 - From you comes the theme of my praise in the great assembly; before those who fear you I will fulfill my vows.
  • Psalm 22:26 - The poor will eat and be satisfied; those who seek the Lord will praise him— may your hearts live forever!
  • Psalm 22:27 - All the ends of the earth will remember and turn to the Lord, and all the families of the nations will bow down before him,
  • Psalm 22:28 - for dominion belongs to the Lord and he rules over the nations.
  • Psalm 22:29 - All the rich of the earth will feast and worship; all who go down to the dust will kneel before him— those who cannot keep themselves alive.
  • Psalm 22:30 - Posterity will serve him; future generations will be told about the Lord.
  • Psalm 22:31 - They will proclaim his righteousness, declaring to a people yet unborn: He has done it!
  • Luke 9:45 - But they did not understand what this meant. It was hidden from them, so that they did not grasp it, and they were afraid to ask him about it.
  • John 2:22 - After he was raised from the dead, his disciples recalled what he had said. Then they believed the scripture and the words that Jesus had spoken.
  • Mark 9:9 - As they were coming down the mountain, Jesus gave them orders not to tell anyone what they had seen until the Son of Man had risen from the dead.
  • Mark 9:10 - They kept the matter to themselves, discussing what “rising from the dead” meant.
  • Matthew 16:21 - From that time on Jesus began to explain to his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders, the chief priests and the teachers of the law, and that he must be killed and on the third day be raised to life.
  • Matthew 16:22 - Peter took him aside and began to rebuke him. “Never, Lord!” he said. “This shall never happen to you!”
  • Psalm 22:15 - My mouth is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth; you lay me in the dust of death.
  • Hosea 13:14 - “I will deliver this people from the power of the grave; I will redeem them from death. Where, O death, are your plagues? Where, O grave, is your destruction? “I will have no compassion,
  • Matthew 22:29 - Jesus replied, “You are in error because you do not know the Scriptures or the power of God.
  • 1 Corinthians 15:4 - that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
  • Luke 24:26 - Did not the Messiah have to suffer these things and then enter his glory?”
  • Luke 24:44 - He said to them, “This is what I told you while I was still with you: Everything must be fulfilled that is written about me in the Law of Moses, the Prophets and the Psalms.”
  • Luke 24:45 - Then he opened their minds so they could understand the Scriptures.
  • Luke 24:46 - He told them, “This is what is written: The Messiah will suffer and rise from the dead on the third day,
  • Isaiah 25:8 - he will swallow up death forever. The Sovereign Lord will wipe away the tears from all faces; he will remove his people’s disgrace from all the earth. The Lord has spoken.
  • Isaiah 53:10 - Yet it was the Lord’s will to crush him and cause him to suffer, and though the Lord makes his life an offering for sin, he will see his offspring and prolong his days, and the will of the Lord will prosper in his hand.
  • Isaiah 53:11 - After he has suffered, he will see the light of life and be satisfied ; by his knowledge my righteous servant will justify many, and he will bear their iniquities.
  • Isaiah 53:12 - Therefore I will give him a portion among the great, and he will divide the spoils with the strong, because he poured out his life unto death, and was numbered with the transgressors. For he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.
  • Isaiah 26:19 - But your dead will live, Lord; their bodies will rise— let those who dwell in the dust wake up and shout for joy— your dew is like the dew of the morning; the earth will give birth to her dead.
  • Psalm 16:10 - because you will not abandon me to the realm of the dead, nor will you let your faithful one see decay.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - (They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.)
  • 新标点和合本 - 因为他们还不明白圣经的意思,就是耶稣必要从死里复活。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们还不明白圣经所说耶稣必须从死人中复活的意思。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们还不明白圣经所说耶稣必须从死人中复活的意思。
  • 当代译本 - 因为他们还不明白圣经上有关耶稣必须从死里复活的话。
  • 圣经新译本 - 他们还不明白经上所说“他必须从死人中复活”这句话的意思。
  • 中文标准译本 - 原来,他们从来没有明白过经上所说“他必须从死人中复活”的那句话。
  • 现代标点和合本 - 因为他们还不明白圣经的意思,就是耶稣必要从死里复活。
  • 和合本(拼音版) - 因为他们还不明白圣经的意思,就是耶稣必要从死里复活。
  • New International Reader's Version - They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.
  • English Standard Version - for as yet they did not understand the Scripture, that he must rise from the dead.
  • New Living Translation - for until then they still hadn’t understood the Scriptures that said Jesus must rise from the dead.
  • Christian Standard Bible - For they did not yet understand the Scripture that he must rise from the dead.
  • New American Standard Bible - For they did not yet understand the Scripture, that He must rise from the dead.
  • New King James Version - For as yet they did not know the Scripture, that He must rise again from the dead.
  • Amplified Bible - For as yet they did not understand the Scripture, that He must rise from the dead.
  • American Standard Version - For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
  • King James Version - For as yet they knew not the scripture, that he must rise again from the dead.
  • New English Translation - (For they did not yet understand the scripture that Jesus must rise from the dead.)
  • World English Bible - For as yet they didn’t know the Scripture, that he must rise from the dead.
  • 新標點和合本 - 因為他們還不明白聖經的意思,就是耶穌必要從死裏復活。)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們還不明白聖經所說耶穌必須從死人中復活的意思。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們還不明白聖經所說耶穌必須從死人中復活的意思。
  • 當代譯本 - 因為他們還不明白聖經上有關耶穌必須從死裡復活的話。
  • 聖經新譯本 - 他們還不明白經上所說“他必須從死人中復活”這句話的意思。
  • 呂振中譯本 - 他們還不明白耶穌必須從死人中復起的那一段經。)
  • 中文標準譯本 - 原來,他們從來沒有明白過經上所說「他必須從死人中復活」的那句話。
  • 現代標點和合本 - 因為他們還不明白聖經的意思,就是耶穌必要從死裡復活。
  • 文理和合譯本 - 蓋眾猶未識經言、其必自死復起也、
  • 文理委辦譯本 - 門徒猶未知耶穌之必復生、載於經也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋門徒尚未悟經載耶穌必由死復活也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋經中所言「主當自死者中復活、」二徒向猶未之悟也。
  • Nueva Versión Internacional - Hasta entonces no habían entendido la Escritura, que dice que Jesús tenía que resucitar.
  • 현대인의 성경 - 그들은 아직도 예수님이 죽었다가 다시 살아나야 한다는 성경 말씀을 깨닫지 못한 채
  • Новый Русский Перевод - (Тогда они еще не понимали, что, согласно Писанию, Иисус должен был воскреснуть из мертвых .) ( Мат. 28:9-10 ; Мк. 16:9-11 )
  • Восточный перевод - (Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию Иса должен был воскреснуть из мёртвых .)
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - (Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию Иса должен был воскреснуть из мёртвых .)
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - (Тогда они ещё не понимали, что согласно Писанию Исо должен был воскреснуть из мёртвых .)
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, jusque-là ils n’avaient pas encore compris que Jésus devait ressusciter, comme l’avait annoncé l’Ecriture.
  • リビングバイブル - この時まで、イエスは必ず復活すると書いてある聖書のことばを、私たちはまだ理解していなかったのです。
  • Nestle Aland 28 - οὐδέπω γὰρ ᾔδεισαν τὴν γραφὴν ὅτι δεῖ αὐτὸν ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - οὐδέπω γὰρ ᾔδεισαν τὴν Γραφὴν, ὅτι δεῖ αὐτὸν ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι.
  • Nova Versão Internacional - (Eles ainda não haviam compreendido que, conforme a Escritura, era necessário que Jesus ressuscitasse dos mortos.)
  • Hoffnung für alle - Denn bis zu diesem Zeitpunkt hatten sie die Heilige Schrift noch nicht verstanden, in der es heißt, dass Jesus von den Toten auferstehen muss.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - vì đến lúc ấy, các môn đệ chưa hiểu lời Thánh Kinh nói Chúa Giê-xu sẽ sống lại từ cõi chết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (พวกเขายังไม่เข้าใจข้อพระคัมภีร์ที่ว่าพระเยซูต้องเป็นขึ้นจากตาย)
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​ทั้ง​สอง​ยัง​ไม่​เข้าใจ​ตาม​ที่​พระ​คัมภีร์​ระบุ​ไว้​ว่า พระ​องค์​ต้อง​ฟื้น​คืน​ชีวิต​จาก​ความ​ตาย
  • Acts 13:29 - When they had carried out all that was written about him, they took him down from the cross and laid him in a tomb.
  • Acts 13:30 - But God raised him from the dead,
  • Acts 13:31 - and for many days he was seen by those who had traveled with him from Galilee to Jerusalem. They are now his witnesses to our people.
  • Acts 13:32 - “We tell you the good news: What God promised our ancestors
  • Acts 13:33 - he has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus. As it is written in the second Psalm: “ ‘You are my son; today I have become your father.’
  • Acts 13:34 - God raised him from the dead so that he will never be subject to decay. As God has said, “ ‘I will give you the holy and sure blessings promised to David.’
  • Acts 13:35 - So it is also stated elsewhere: “ ‘You will not let your holy one see decay.’
  • Acts 13:36 - “Now when David had served God’s purpose in his own generation, he fell asleep; he was buried with his ancestors and his body decayed.
  • Acts 13:37 - But the one whom God raised from the dead did not see decay.
  • Mark 9:31 - because he was teaching his disciples. He said to them, “The Son of Man is going to be delivered into the hands of men. They will kill him, and after three days he will rise.”
  • Mark 9:32 - But they did not understand what he meant and were afraid to ask him about it.
  • Acts 2:25 - David said about him: “ ‘I saw the Lord always before me. Because he is at my right hand, I will not be shaken.
  • Acts 2:26 - Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will rest in hope,
  • Acts 2:27 - because you will not abandon me to the realm of the dead, you will not let your holy one see decay.
  • Acts 2:28 - You have made known to me the paths of life; you will fill me with joy in your presence.’
  • Acts 2:29 - “Fellow Israelites, I can tell you confidently that the patriarch David died and was buried, and his tomb is here to this day.
  • Acts 2:30 - But he was a prophet and knew that God had promised him on oath that he would place one of his descendants on his throne.
  • Acts 2:31 - Seeing what was to come, he spoke of the resurrection of the Messiah, that he was not abandoned to the realm of the dead, nor did his body see decay.
  • Acts 2:32 - God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of it.
  • Mark 8:31 - He then began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, the chief priests and the teachers of the law, and that he must be killed and after three days rise again.
  • Mark 8:32 - He spoke plainly about this, and Peter took him aside and began to rebuke him.
  • Mark 8:33 - But when Jesus turned and looked at his disciples, he rebuked Peter. “Get behind me, Satan!” he said. “You do not have in mind the concerns of God, but merely human concerns.”
  • Luke 18:33 - they will flog him and kill him. On the third day he will rise again.”
  • Luke 18:34 - The disciples did not understand any of this. Its meaning was hidden from them, and they did not know what he was talking about.
  • Psalm 22:22 - I will declare your name to my people; in the assembly I will praise you.
  • Psalm 22:23 - You who fear the Lord, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! Revere him, all you descendants of Israel!
  • Psalm 22:24 - For he has not despised or scorned the suffering of the afflicted one; he has not hidden his face from him but has listened to his cry for help.
  • Psalm 22:25 - From you comes the theme of my praise in the great assembly; before those who fear you I will fulfill my vows.
  • Psalm 22:26 - The poor will eat and be satisfied; those who seek the Lord will praise him— may your hearts live forever!
  • Psalm 22:27 - All the ends of the earth will remember and turn to the Lord, and all the families of the nations will bow down before him,
  • Psalm 22:28 - for dominion belongs to the Lord and he rules over the nations.
  • Psalm 22:29 - All the rich of the earth will feast and worship; all who go down to the dust will kneel before him— those who cannot keep themselves alive.
  • Psalm 22:30 - Posterity will serve him; future generations will be told about the Lord.
  • Psalm 22:31 - They will proclaim his righteousness, declaring to a people yet unborn: He has done it!
  • Luke 9:45 - But they did not understand what this meant. It was hidden from them, so that they did not grasp it, and they were afraid to ask him about it.
  • John 2:22 - After he was raised from the dead, his disciples recalled what he had said. Then they believed the scripture and the words that Jesus had spoken.
  • Mark 9:9 - As they were coming down the mountain, Jesus gave them orders not to tell anyone what they had seen until the Son of Man had risen from the dead.
  • Mark 9:10 - They kept the matter to themselves, discussing what “rising from the dead” meant.
  • Matthew 16:21 - From that time on Jesus began to explain to his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things at the hands of the elders, the chief priests and the teachers of the law, and that he must be killed and on the third day be raised to life.
  • Matthew 16:22 - Peter took him aside and began to rebuke him. “Never, Lord!” he said. “This shall never happen to you!”
  • Psalm 22:15 - My mouth is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth; you lay me in the dust of death.
  • Hosea 13:14 - “I will deliver this people from the power of the grave; I will redeem them from death. Where, O death, are your plagues? Where, O grave, is your destruction? “I will have no compassion,
  • Matthew 22:29 - Jesus replied, “You are in error because you do not know the Scriptures or the power of God.
  • 1 Corinthians 15:4 - that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
  • Luke 24:26 - Did not the Messiah have to suffer these things and then enter his glory?”
  • Luke 24:44 - He said to them, “This is what I told you while I was still with you: Everything must be fulfilled that is written about me in the Law of Moses, the Prophets and the Psalms.”
  • Luke 24:45 - Then he opened their minds so they could understand the Scriptures.
  • Luke 24:46 - He told them, “This is what is written: The Messiah will suffer and rise from the dead on the third day,
  • Isaiah 25:8 - he will swallow up death forever. The Sovereign Lord will wipe away the tears from all faces; he will remove his people’s disgrace from all the earth. The Lord has spoken.
  • Isaiah 53:10 - Yet it was the Lord’s will to crush him and cause him to suffer, and though the Lord makes his life an offering for sin, he will see his offspring and prolong his days, and the will of the Lord will prosper in his hand.
  • Isaiah 53:11 - After he has suffered, he will see the light of life and be satisfied ; by his knowledge my righteous servant will justify many, and he will bear their iniquities.
  • Isaiah 53:12 - Therefore I will give him a portion among the great, and he will divide the spoils with the strong, because he poured out his life unto death, and was numbered with the transgressors. For he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.
  • Isaiah 26:19 - But your dead will live, Lord; their bodies will rise— let those who dwell in the dust wake up and shout for joy— your dew is like the dew of the morning; the earth will give birth to her dead.
  • Psalm 16:10 - because you will not abandon me to the realm of the dead, nor will you let your faithful one see decay.
圣经
资源
计划
奉献