Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:10 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - Jesus answered him, “Are you the teacher of Israel and yet you do not understand these things?
  • 新标点和合本 - 耶稣回答说:“你是以色列人的先生,还不明白这事吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣回答,对他说:“你是以色列人的老师,还不明白这些事吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣回答,对他说:“你是以色列人的老师,还不明白这些事吗?
  • 当代译本 - 耶稣说:“你是以色列人的老师,还不明白这事吗?
  • 圣经新译本 - 耶稣说:“你是以色列人的教师,还不明白这事吗?
  • 中文标准译本 - 耶稣回答说:“你是以色列的老师,还不明白这些事吗?
  • 现代标点和合本 - 耶稣回答说:“你是以色列人的先生,还不明白这事吗?
  • 和合本(拼音版) - 耶稣回答说:“你是以色列人的先生,还不明白这事吗?
  • New International Version - “You are Israel’s teacher,” said Jesus, “and do you not understand these things?
  • New International Reader's Version - “You are Israel’s teacher,” said Jesus. “Don’t you understand these things?
  • New Living Translation - Jesus replied, “You are a respected Jewish teacher, and yet you don’t understand these things?
  • The Message - Jesus said, “You’re a respected teacher of Israel and you don’t know these basics? Listen carefully. I’m speaking sober truth to you. I speak only of what I know by experience; I give witness only to what I have seen with my own eyes. There is nothing secondhand here, no hearsay. Yet instead of facing the evidence and accepting it, you procrastinate with questions. If I tell you things that are plain as the hand before your face and you don’t believe me, what use is there in telling you of things you can’t see, the things of God?
  • Christian Standard Bible - “Are you a teacher of Israel and don’t know these things?” Jesus replied.
  • New American Standard Bible - Jesus answered and said to him, “You are the teacher of Israel, and yet you do not understand these things?
  • New King James Version - Jesus answered and said to him, “Are you the teacher of Israel, and do not know these things?
  • Amplified Bible - Jesus replied, “You are the [great and well-known] teacher of Israel, and yet you do not know nor understand these things [from Scripture]?
  • American Standard Version - Jesus answered and said unto him, Art thou the teacher of Israel, and understandest not these things?
  • King James Version - Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things?
  • New English Translation - Jesus answered, “Are you the teacher of Israel and yet you don’t understand these things?
  • World English Bible - Jesus answered him, “Are you the teacher of Israel, and don’t understand these things?
  • 新標點和合本 - 耶穌回答說:「你是以色列人的先生,還不明白這事嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌回答,對他說:「你是以色列人的老師,還不明白這些事嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌回答,對他說:「你是以色列人的老師,還不明白這些事嗎?
  • 當代譯本 - 耶穌說:「你是以色列人的老師,還不明白這事嗎?
  • 聖經新譯本 - 耶穌說:“你是以色列人的教師,還不明白這事嗎?
  • 呂振中譯本 - 耶穌回答他說:『你是 以色列 的教師,還不明白這些事麼?
  • 中文標準譯本 - 耶穌回答說:「你是以色列的老師,還不明白這些事嗎?
  • 現代標點和合本 - 耶穌回答說:「你是以色列人的先生,還不明白這事嗎?
  • 文理和合譯本 - 耶穌曰、爾為以色列之師、猶未知此乎、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌曰、爾為以色列民師、猶未知此乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌曰、爾為 以色列 人之師、猶不知此乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌曰:『汝為 義塞 之師、而猶昧於斯理耶?
  • Nueva Versión Internacional - —Tú eres maestro de Israel, ¿y no entiendes estas cosas? —respondió Jesús—.
  • 현대인의 성경 - 그래서 예수님이 그에게 대답하셨다. “너는 이스라엘의 선생이면서 이런 것도 모르느냐?
  • Новый Русский Перевод - Иисус ответил: – Ты – учитель Израиля, и ты этого не понимаешь?
  • Восточный перевод - Иса ответил: – Ты – учитель Исраила, и ты этого не понимаешь?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иса ответил: – Ты – учитель Исраила, и ты этого не понимаешь?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исо ответил: – Ты – учитель Исроила, и ты этого не понимаешь?
  • La Bible du Semeur 2015 - – Toi qui enseignes le peuple d’Israël, tu ignores cela ? lui répondit Jésus.
  • リビングバイブル - 「あなたはみなに尊敬されているユダヤ人の教師ではありませんか。このようなこともわからないのですか。
  • Nestle Aland 28 - ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ· σὺ εἶ ὁ διδάσκαλος τοῦ Ἰσραὴλ καὶ ταῦτα οὐ γινώσκεις;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ, σὺ εἶ ὁ διδάσκαλος τοῦ Ἰσραὴλ, καὶ ταῦτα οὐ γινώσκεις?
  • Nova Versão Internacional - Disse Jesus: “Você é mestre em Israel e não entende essas coisas?
  • Hoffnung für alle - Jesus erwiderte: »Du bist ein anerkannter Gelehrter in Israel und verstehst das nicht?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu đáp: “Ông làm giáo sư Do Thái mà chưa hiểu điều căn bản đó sao?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเยซูตรัสว่า “ท่านเป็นอาจารย์ของคนอิสราเอล แล้วท่านไม่เข้าใจสิ่งเหล่านี้หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เยซู​ตอบ​ว่า “ท่าน​เป็น​อาจารย์​ของ​ชาว​อิสราเอล​แล้ว​ยัง​ไม่​เข้าใจ​สิ่ง​เหล่า​นี้​หรือ
交叉引用
  • Matthew 15:14 - Let them alone; they are blind guides. And if the blind lead the blind, both will fall into a pit.”
  • Isaiah 29:10 - For the Lord has poured out upon you a spirit of deep sleep, and has closed your eyes (the prophets), and covered your heads (the seers).
  • Isaiah 29:11 - And the vision of all this has become to you like the words of a book that is sealed. When men give it to one who can read, saying, “Read this,” he says, “I cannot, for it is sealed.”
  • Isaiah 29:12 - And when they give the book to one who cannot read, saying, “Read this,” he says, “I cannot read.”
  • Isaiah 56:10 - His watchmen are blind; they are all without knowledge; they are all silent dogs; they cannot bark, dreaming, lying down, loving to slumber.
  • Isaiah 66:7 - “Before she was in labor she gave birth; before her pain came upon her she delivered a son.
  • Isaiah 66:8 - Who has heard such a thing? Who has seen such things? Shall a land be born in one day? Shall a nation be brought forth in one moment? For as soon as Zion was in labor she brought forth her children.
  • Isaiah 66:9 - Shall I bring to the point of birth and not cause to bring forth?” says the Lord; “shall I, who cause to bring forth, shut the womb?” says your God.
  • Psalms 51:6 - Behold, you delight in truth in the inward being, and you teach me wisdom in the secret heart.
  • Romans 2:28 - For no one is a Jew who is merely one outwardly, nor is circumcision outward and physical.
  • Deuteronomy 10:16 - Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no longer stubborn.
  • Psalms 73:1 - Truly God is good to Israel, to those who are pure in heart.
  • Philippians 3:3 - For we are the circumcision, who worship by the Spirit of God and glory in Christ Jesus and put no confidence in the flesh—
  • Luke 2:46 - After three days they found him in the temple, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions.
  • 1 Chronicles 29:19 - Grant to Solomon my son a whole heart that he may keep your commandments, your testimonies, and your statutes, performing all, and that he may build the palace for which I have made provision.”
  • Colossians 2:11 - In him also you were circumcised with a circumcision made without hands, by putting off the body of the flesh, by the circumcision of Christ,
  • Matthew 11:25 - At that time Jesus declared, “I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and understanding and revealed them to little children;
  • Matthew 22:29 - But Jesus answered them, “You are wrong, because you know neither the Scriptures nor the power of God.
  • Deuteronomy 30:6 - And the Lord your God will circumcise your heart and the heart of your offspring, so that you will love the Lord your God with all your heart and with all your soul, that you may live.
  • Psalms 51:10 - Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
  • Isaiah 11:6 - The wolf shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the young goat, and the calf and the lion and the fattened calf together; and a little child shall lead them.
  • Isaiah 11:7 - The cow and the bear shall graze; their young shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.
  • Isaiah 11:8 - The nursing child shall play over the hole of the cobra, and the weaned child shall put his hand on the adder’s den.
  • Isaiah 11:9 - They shall not hurt or destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of the Lord as the waters cover the sea.
  • Ezekiel 37:23 - They shall not defile themselves anymore with their idols and their detestable things, or with any of their transgressions. But I will save them from all the backslidings in which they have sinned, and will cleanse them; and they shall be my people, and I will be their God.
  • Ezekiel 37:24 - “My servant David shall be king over them, and they shall all have one shepherd. They shall walk in my rules and be careful to obey my statutes.
  • Jeremiah 8:8 - “How can you say, ‘We are wise, and the law of the Lord is with us’? But behold, the lying pen of the scribes has made it into a lie.
  • Jeremiah 8:9 - The wise men shall be put to shame; they shall be dismayed and taken; behold, they have rejected the word of the Lord, so what wisdom is in them?
  • Jeremiah 31:33 - For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, declares the Lord: I will put my law within them, and I will write it on their hearts. And I will be their God, and they shall be my people.
  • Ezekiel 18:31 - Cast away from you all the transgressions that you have committed, and make yourselves a new heart and a new spirit! Why will you die, O house of Israel?
  • Ezekiel 18:32 - For I have no pleasure in the death of anyone, declares the Lord God; so turn, and live.”
  • Isaiah 9:16 - for those who guide this people have been leading them astray, and those who are guided by them are swallowed up.
  • Ezekiel 11:19 - And I will give them one heart, and a new spirit I will put within them. I will remove the heart of stone from their flesh and give them a heart of flesh,
  • Ezekiel 36:25 - I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean from all your uncleannesses, and from all your idols I will cleanse you.
  • Ezekiel 36:26 - And I will give you a new heart, and a new spirit I will put within you. And I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh.
  • Ezekiel 36:27 - And I will put my Spirit within you, and cause you to walk in my statutes and be careful to obey my rules.
  • Jeremiah 32:39 - I will give them one heart and one way, that they may fear me forever, for their own good and the good of their children after them.
  • Jeremiah 32:40 - I will make with them an everlasting covenant, that I will not turn away from doing good to them. And I will put the fear of me in their hearts, that they may not turn from me.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - Jesus answered him, “Are you the teacher of Israel and yet you do not understand these things?
  • 新标点和合本 - 耶稣回答说:“你是以色列人的先生,还不明白这事吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣回答,对他说:“你是以色列人的老师,还不明白这些事吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣回答,对他说:“你是以色列人的老师,还不明白这些事吗?
  • 当代译本 - 耶稣说:“你是以色列人的老师,还不明白这事吗?
  • 圣经新译本 - 耶稣说:“你是以色列人的教师,还不明白这事吗?
  • 中文标准译本 - 耶稣回答说:“你是以色列的老师,还不明白这些事吗?
  • 现代标点和合本 - 耶稣回答说:“你是以色列人的先生,还不明白这事吗?
  • 和合本(拼音版) - 耶稣回答说:“你是以色列人的先生,还不明白这事吗?
  • New International Version - “You are Israel’s teacher,” said Jesus, “and do you not understand these things?
  • New International Reader's Version - “You are Israel’s teacher,” said Jesus. “Don’t you understand these things?
  • New Living Translation - Jesus replied, “You are a respected Jewish teacher, and yet you don’t understand these things?
  • The Message - Jesus said, “You’re a respected teacher of Israel and you don’t know these basics? Listen carefully. I’m speaking sober truth to you. I speak only of what I know by experience; I give witness only to what I have seen with my own eyes. There is nothing secondhand here, no hearsay. Yet instead of facing the evidence and accepting it, you procrastinate with questions. If I tell you things that are plain as the hand before your face and you don’t believe me, what use is there in telling you of things you can’t see, the things of God?
  • Christian Standard Bible - “Are you a teacher of Israel and don’t know these things?” Jesus replied.
  • New American Standard Bible - Jesus answered and said to him, “You are the teacher of Israel, and yet you do not understand these things?
  • New King James Version - Jesus answered and said to him, “Are you the teacher of Israel, and do not know these things?
  • Amplified Bible - Jesus replied, “You are the [great and well-known] teacher of Israel, and yet you do not know nor understand these things [from Scripture]?
  • American Standard Version - Jesus answered and said unto him, Art thou the teacher of Israel, and understandest not these things?
  • King James Version - Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things?
  • New English Translation - Jesus answered, “Are you the teacher of Israel and yet you don’t understand these things?
  • World English Bible - Jesus answered him, “Are you the teacher of Israel, and don’t understand these things?
  • 新標點和合本 - 耶穌回答說:「你是以色列人的先生,還不明白這事嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌回答,對他說:「你是以色列人的老師,還不明白這些事嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌回答,對他說:「你是以色列人的老師,還不明白這些事嗎?
  • 當代譯本 - 耶穌說:「你是以色列人的老師,還不明白這事嗎?
  • 聖經新譯本 - 耶穌說:“你是以色列人的教師,還不明白這事嗎?
  • 呂振中譯本 - 耶穌回答他說:『你是 以色列 的教師,還不明白這些事麼?
  • 中文標準譯本 - 耶穌回答說:「你是以色列的老師,還不明白這些事嗎?
  • 現代標點和合本 - 耶穌回答說:「你是以色列人的先生,還不明白這事嗎?
  • 文理和合譯本 - 耶穌曰、爾為以色列之師、猶未知此乎、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌曰、爾為以色列民師、猶未知此乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌曰、爾為 以色列 人之師、猶不知此乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌曰:『汝為 義塞 之師、而猶昧於斯理耶?
  • Nueva Versión Internacional - —Tú eres maestro de Israel, ¿y no entiendes estas cosas? —respondió Jesús—.
  • 현대인의 성경 - 그래서 예수님이 그에게 대답하셨다. “너는 이스라엘의 선생이면서 이런 것도 모르느냐?
  • Новый Русский Перевод - Иисус ответил: – Ты – учитель Израиля, и ты этого не понимаешь?
  • Восточный перевод - Иса ответил: – Ты – учитель Исраила, и ты этого не понимаешь?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иса ответил: – Ты – учитель Исраила, и ты этого не понимаешь?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Исо ответил: – Ты – учитель Исроила, и ты этого не понимаешь?
  • La Bible du Semeur 2015 - – Toi qui enseignes le peuple d’Israël, tu ignores cela ? lui répondit Jésus.
  • リビングバイブル - 「あなたはみなに尊敬されているユダヤ人の教師ではありませんか。このようなこともわからないのですか。
  • Nestle Aland 28 - ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ· σὺ εἶ ὁ διδάσκαλος τοῦ Ἰσραὴλ καὶ ταῦτα οὐ γινώσκεις;
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ, σὺ εἶ ὁ διδάσκαλος τοῦ Ἰσραὴλ, καὶ ταῦτα οὐ γινώσκεις?
  • Nova Versão Internacional - Disse Jesus: “Você é mestre em Israel e não entende essas coisas?
  • Hoffnung für alle - Jesus erwiderte: »Du bist ein anerkannter Gelehrter in Israel und verstehst das nicht?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Giê-xu đáp: “Ông làm giáo sư Do Thái mà chưa hiểu điều căn bản đó sao?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเยซูตรัสว่า “ท่านเป็นอาจารย์ของคนอิสราเอล แล้วท่านไม่เข้าใจสิ่งเหล่านี้หรือ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เยซู​ตอบ​ว่า “ท่าน​เป็น​อาจารย์​ของ​ชาว​อิสราเอล​แล้ว​ยัง​ไม่​เข้าใจ​สิ่ง​เหล่า​นี้​หรือ
  • Matthew 15:14 - Let them alone; they are blind guides. And if the blind lead the blind, both will fall into a pit.”
  • Isaiah 29:10 - For the Lord has poured out upon you a spirit of deep sleep, and has closed your eyes (the prophets), and covered your heads (the seers).
  • Isaiah 29:11 - And the vision of all this has become to you like the words of a book that is sealed. When men give it to one who can read, saying, “Read this,” he says, “I cannot, for it is sealed.”
  • Isaiah 29:12 - And when they give the book to one who cannot read, saying, “Read this,” he says, “I cannot read.”
  • Isaiah 56:10 - His watchmen are blind; they are all without knowledge; they are all silent dogs; they cannot bark, dreaming, lying down, loving to slumber.
  • Isaiah 66:7 - “Before she was in labor she gave birth; before her pain came upon her she delivered a son.
  • Isaiah 66:8 - Who has heard such a thing? Who has seen such things? Shall a land be born in one day? Shall a nation be brought forth in one moment? For as soon as Zion was in labor she brought forth her children.
  • Isaiah 66:9 - Shall I bring to the point of birth and not cause to bring forth?” says the Lord; “shall I, who cause to bring forth, shut the womb?” says your God.
  • Psalms 51:6 - Behold, you delight in truth in the inward being, and you teach me wisdom in the secret heart.
  • Romans 2:28 - For no one is a Jew who is merely one outwardly, nor is circumcision outward and physical.
  • Deuteronomy 10:16 - Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no longer stubborn.
  • Psalms 73:1 - Truly God is good to Israel, to those who are pure in heart.
  • Philippians 3:3 - For we are the circumcision, who worship by the Spirit of God and glory in Christ Jesus and put no confidence in the flesh—
  • Luke 2:46 - After three days they found him in the temple, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions.
  • 1 Chronicles 29:19 - Grant to Solomon my son a whole heart that he may keep your commandments, your testimonies, and your statutes, performing all, and that he may build the palace for which I have made provision.”
  • Colossians 2:11 - In him also you were circumcised with a circumcision made without hands, by putting off the body of the flesh, by the circumcision of Christ,
  • Matthew 11:25 - At that time Jesus declared, “I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and understanding and revealed them to little children;
  • Matthew 22:29 - But Jesus answered them, “You are wrong, because you know neither the Scriptures nor the power of God.
  • Deuteronomy 30:6 - And the Lord your God will circumcise your heart and the heart of your offspring, so that you will love the Lord your God with all your heart and with all your soul, that you may live.
  • Psalms 51:10 - Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
  • Isaiah 11:6 - The wolf shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the young goat, and the calf and the lion and the fattened calf together; and a little child shall lead them.
  • Isaiah 11:7 - The cow and the bear shall graze; their young shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.
  • Isaiah 11:8 - The nursing child shall play over the hole of the cobra, and the weaned child shall put his hand on the adder’s den.
  • Isaiah 11:9 - They shall not hurt or destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of the Lord as the waters cover the sea.
  • Ezekiel 37:23 - They shall not defile themselves anymore with their idols and their detestable things, or with any of their transgressions. But I will save them from all the backslidings in which they have sinned, and will cleanse them; and they shall be my people, and I will be their God.
  • Ezekiel 37:24 - “My servant David shall be king over them, and they shall all have one shepherd. They shall walk in my rules and be careful to obey my statutes.
  • Jeremiah 8:8 - “How can you say, ‘We are wise, and the law of the Lord is with us’? But behold, the lying pen of the scribes has made it into a lie.
  • Jeremiah 8:9 - The wise men shall be put to shame; they shall be dismayed and taken; behold, they have rejected the word of the Lord, so what wisdom is in them?
  • Jeremiah 31:33 - For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, declares the Lord: I will put my law within them, and I will write it on their hearts. And I will be their God, and they shall be my people.
  • Ezekiel 18:31 - Cast away from you all the transgressions that you have committed, and make yourselves a new heart and a new spirit! Why will you die, O house of Israel?
  • Ezekiel 18:32 - For I have no pleasure in the death of anyone, declares the Lord God; so turn, and live.”
  • Isaiah 9:16 - for those who guide this people have been leading them astray, and those who are guided by them are swallowed up.
  • Ezekiel 11:19 - And I will give them one heart, and a new spirit I will put within them. I will remove the heart of stone from their flesh and give them a heart of flesh,
  • Ezekiel 36:25 - I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean from all your uncleannesses, and from all your idols I will cleanse you.
  • Ezekiel 36:26 - And I will give you a new heart, and a new spirit I will put within you. And I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh.
  • Ezekiel 36:27 - And I will put my Spirit within you, and cause you to walk in my statutes and be careful to obey my rules.
  • Jeremiah 32:39 - I will give them one heart and one way, that they may fear me forever, for their own good and the good of their children after them.
  • Jeremiah 32:40 - I will make with them an everlasting covenant, that I will not turn away from doing good to them. And I will put the fear of me in their hearts, that they may not turn from me.
圣经
资源
计划
奉献