逐节对照
- New English Translation - But he said to them, “I have food to eat that you know nothing about.”
- 新标点和合本 - 耶稣说:“我有食物吃,是你们不知道的。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣对他们说:“我有食物吃,是你们不知道的。”
- 和合本2010(神版-简体) - 耶稣对他们说:“我有食物吃,是你们不知道的。”
- 当代译本 - 耶稣说:“我有食物吃,是你们不知道的。”
- 圣经新译本 - 耶稣说:“我有食物吃,是你们所不知道的。”
- 中文标准译本 - 但耶稣说:“我有食物吃,是你们所不知道的。”
- 现代标点和合本 - 耶稣说:“我有食物吃,是你们不知道的。”
- 和合本(拼音版) - 耶稣说:“我有食物吃,是你们不知道的。”
- New International Version - But he said to them, “I have food to eat that you know nothing about.”
- New International Reader's Version - But he said to them, “I have food to eat that you know nothing about.”
- English Standard Version - But he said to them, “I have food to eat that you do not know about.”
- New Living Translation - But Jesus replied, “I have a kind of food you know nothing about.”
- The Message - He told them, “I have food to eat you know nothing about.”
- Christian Standard Bible - But he said, “I have food to eat that you don’t know about.”
- New American Standard Bible - But He said to them, “I have food to eat that you do not know about.”
- New King James Version - But He said to them, “I have food to eat of which you do not know.”
- Amplified Bible - But He told them, “I have food to eat that you do not know about.”
- American Standard Version - But he said unto them, I have meat to eat that ye know not.
- King James Version - But he said unto them, I have meat to eat that ye know not of.
- World English Bible - But he said to them, “I have food to eat that you don’t know about.”
- 新標點和合本 - 耶穌說:「我有食物吃,是你們不知道的。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌對他們說:「我有食物吃,是你們不知道的。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌對他們說:「我有食物吃,是你們不知道的。」
- 當代譯本 - 耶穌說:「我有食物吃,是你們不知道的。」
- 聖經新譯本 - 耶穌說:“我有食物吃,是你們所不知道的。”
- 呂振中譯本 - 耶穌對他們說:『我有食品喫,是你們不知道的。』
- 中文標準譯本 - 但耶穌說:「我有食物吃,是你們所不知道的。」
- 現代標點和合本 - 耶穌說:「我有食物吃,是你們不知道的。」
- 文理和合譯本 - 耶穌曰、我有糧以食、爾所不知者、
- 文理委辦譯本 - 耶穌曰、我有糧可食、爾曹不知也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌謂之曰、我有糧可食、爾所不知者、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 諸徒乃相問曰:『詎有人供以食乎?』
- Nueva Versión Internacional - —Yo tengo un alimento que ustedes no conocen —replicó él.
- 현대인의 성경 - 예수님은 그들에게 “내게는 너희가 알지 못하는 양식이 있다” 하고 말씀하셨다.
- Новый Русский Перевод - Но Он сказал им: – У Меня есть пища, о которой вы не знаете.
- Восточный перевод - Но Он сказал им: – У Меня есть пища, о которой вы не знаете.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Он сказал им: – У Меня есть пища, о которой вы не знаете.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Он сказал им: – У Меня есть пища, о которой вы не знаете.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais il leur dit : J’ai, pour me nourrir, un aliment que vous ne connaissez pas.
- リビングバイブル - イエスは、「いや、けっこうです。わたしには、あなたがたの知らない食べ物があるのです」と言われました。
- Nestle Aland 28 - ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· ἐγὼ βρῶσιν ἔχω φαγεῖν ἣν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς, ἐγὼ βρῶσιν ἔχω φαγεῖν, ἣν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε.
- Nova Versão Internacional - Mas ele lhes disse: “Tenho algo para comer que vocês não conhecem”.
- Hoffnung für alle - Aber er sagte zu ihnen: »Ich habe eine Speise, von der ihr nichts wisst.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa Giê-xu đáp: “Ta đã có thức ăn mà các con không biết.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระองค์ตรัสกับพวกเขาว่า “เรามีอาหารรับประทานซึ่งพวกท่านไม่รู้”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่พระองค์กล่าวว่า “เรามีอาหารสำหรับรับประทานที่เจ้าไม่รู้จัก”
交叉引用
- Psalms 63:5 - As if with choice meat you satisfy my soul. My mouth joyfully praises you,
- Acts 20:35 - By all these things, I have shown you that by working in this way we must help the weak, and remember the words of the Lord Jesus that he himself said, ‘It is more blessed to give than to receive.’”
- Revelation 2:17 - The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers, I will give him some of the hidden manna, and I will give him a white stone, and on that stone will be written a new name that no one can understand except the one who receives it.’
- Psalms 25:14 - The Lord’s loyal followers receive his guidance, and he reveals his covenantal demands to them.
- Isaiah 53:11 - Having suffered, he will reflect on his work, he will be satisfied when he understands what he has done. “My servant will acquit many, for he carried their sins.
- Proverbs 14:10 - The heart knows its own bitterness, and with its joy no one else can share.
- Proverbs 18:20 - From the fruit of a person’s mouth his stomach is satisfied, with the product of his lips is he satisfied.
- Jeremiah 15:16 - As your words came to me I drank them in, and they filled my heart with joy and happiness because I belong to you.
- John 4:34 - Jesus said to them, “My food is to do the will of the one who sent me and to complete his work.
- Psalms 119:103 - Your words are sweeter in my mouth than honey!
- Job 23:12 - I have not departed from the commands of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my allotted portion.