Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:10 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​ชาว​ยิว​จึง​พูด​กับ​คน​ที่​หาย​จาก​โรค​ว่า “นี่​เป็น​วัน​สะบาโต​และ​ผิด​กฎ​บัญญัติ​ที่​เจ้า​หยิบ​เสื่อ​ขึ้น”
  • 新标点和合本 - 那天是安息日,所以犹太人对那医好的人说:“今天是安息日,你拿褥子是不可的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以犹太人对那被治好了的人说:“今天是安息日,你拿褥子是不合法的。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以犹太人对那被治好了的人说:“今天是安息日,你拿褥子是不合法的。”
  • 当代译本 - 犹太人便对那人说:“今天是安息日,你不可拿着垫子走路。”
  • 圣经新译本 - 因此犹太人对那医好了的人说:“今天是安息日,你拿着褥子是不可以的。”
  • 中文标准译本 - 所以那些犹太人对那得了痊愈的人说:“今天是安息日,你拿着垫子是不可以的!”
  • 现代标点和合本 - 那天是安息日,所以犹太人对那医好的人说:“今天是安息日,你拿褥子是不可的!”
  • 和合本(拼音版) - 那天是安息日,所以犹太人对那医好的人说:“今天是安息日,你拿褥子是不可的。”
  • New International Version - and so the Jewish leaders said to the man who had been healed, “It is the Sabbath; the law forbids you to carry your mat.”
  • New International Reader's Version - So the Jewish leaders said to the man who had been healed, “It is the Sabbath day. The law does not allow you to carry your mat.”
  • English Standard Version - So the Jews said to the man who had been healed, “It is the Sabbath, and it is not lawful for you to take up your bed.”
  • New Living Translation - so the Jewish leaders objected. They said to the man who was cured, “You can’t work on the Sabbath! The law doesn’t allow you to carry that sleeping mat!”
  • Christian Standard Bible - and so the Jews said to the man who had been healed, “This is the Sabbath. The law prohibits you from picking up your mat.”
  • New American Standard Bible - So the Jews were saying to the man who was cured, “It is a Sabbath, and it is not permissible for you to carry your pallet.”
  • New King James Version - The Jews therefore said to him who was cured, “It is the Sabbath; it is not lawful for you to carry your bed.”
  • Amplified Bible - So the Jews kept saying to the man who had been healed, “It is the Sabbath, and you are not permitted to pick up your pallet [because it is unlawful].”
  • American Standard Version - So the Jews said unto him that was cured, It is the sabbath, and it is not lawful for thee to take up thy bed.
  • King James Version - The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for thee to carry thy bed.
  • New English Translation - So the Jewish leaders said to the man who had been healed, “It is the Sabbath, and you are not permitted to carry your mat.”
  • World English Bible - So the Jews said to him who was cured, “It is the Sabbath. It is not lawful for you to carry the mat.”
  • 新標點和合本 - 那天是安息日,所以猶太人對那醫好的人說:「今天是安息日,你拿褥子是不可的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以猶太人對那被治好了的人說:「今天是安息日,你拿褥子是不合法的。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以猶太人對那被治好了的人說:「今天是安息日,你拿褥子是不合法的。」
  • 當代譯本 - 猶太人便對那人說:「今天是安息日,你不可拿著墊子走路。」
  • 聖經新譯本 - 因此猶太人對那醫好了的人說:“今天是安息日,你拿著褥子是不可以的。”
  • 呂振中譯本 - 於是 猶太 人對那得治好的人說:『今天是安息日,你拿鋪蓋是不可以的。』
  • 中文標準譯本 - 所以那些猶太人對那得了痊癒的人說:「今天是安息日,你拿著墊子是不可以的!」
  • 現代標點和合本 - 那天是安息日,所以猶太人對那醫好的人說:「今天是安息日,你拿褥子是不可的!」
  • 文理和合譯本 - 是日、乃安息日、猶太人謂病愈者曰、茲乃安息日、爾取榻非宜也、
  • 文理委辦譯本 - 猶太人謂得愈者曰、今安息日、取床非宜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶太 人謂病愈者曰、今乃安息日、爾負臥榻非宜也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 猶太 人謂痊者曰:『禮日不當負榻。』
  • Nueva Versión Internacional - Por eso los judíos le dijeron al que había sido sanado: —Hoy es sábado; no te está permitido cargar tu camilla.
  • 현대인의 성경 - 그래서 유대인들은 병이 나은 그 사람에게 “안식일인데 당신이 자리를 들고 가는 것은 옳지 못한 일이오” 하였다.
  • Новый Русский Перевод - Иудеи поэтому сказали исцеленному: – Сегодня суббота, и тебе нельзя нести циновку.
  • Восточный перевод - Предводители иудеев поэтому сказали исцелённому: – Сегодня суббота, и тебе нельзя нести постель.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Предводители иудеев поэтому сказали исцелённому: – Сегодня суббота, и тебе нельзя нести постель.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Предводители иудеев поэтому сказали исцелённому: – Сегодня суббота, и тебе нельзя нести постель.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les Juifs interpellèrent donc l’homme qui venait d’être guéri : C’est le sabbat ! Tu n’as pas le droit de porter cette natte.
  • リビングバイブル - ユダヤ人の指導者たちはひどく腹を立て、その男を責めました。「安息日に労働するとはけしからん。床を上げて運んだりするのは違反だ!」
  • Nestle Aland 28 - ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι τῷ τεθεραπευμένῳ· σάββατόν ἐστιν, καὶ οὐκ ἔξεστίν σοι ἆραι τὸν κράβαττόν σου.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι τῷ τεθεραπευμένῳ, Σάββατόν ἐστιν, καὶ οὐκ ἔξεστίν σοι ἆραι τὸν κράβαττον σου.
  • Nova Versão Internacional - e, por essa razão, os judeus disseram ao homem que havia sido curado: “Hoje é sábado, não é permitido a você carregar a maca”.
  • Hoffnung für alle - Einige führende Juden, die den Geheilten sahen, hielten ihm vor: »Heute ist doch Sabbat! Da darf man keine Matte tragen!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người Do Thái ngăn anh lại. Họ nói với người được chữa lành: “Anh không được làm gì trong ngày Sa-bát! Luật không cho phép anh mang đệm đi như thế!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกยิวจึงพูดกับคนที่หายโรคนั้นว่า “นี่เป็นวันสะบาโต บทบัญญัติห้ามเจ้าแบกที่นอน”
交叉引用
  • ลูกา 23:56 - แล้ว​เขา​เหล่า​นั้น​จึง​กลับ​บ้าน​ไป​เพื่อ​เตรียม​เครื่อง​หอม​กับ​น้ำหอม และ​จะ​พักผ่อน​ใน​วัน​สะบาโต​ตาม​พระ​บัญญัติ
  • มัทธิว 12:2 - เมื่อ​พวก​ฟาริสี​เห็น​จึง​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “ดู​เถิด พวก​สาวก​ของ​ท่าน​ทำ​สิ่ง​ต้องห้าม​ใน​วัน​สะบาโต”
  • มัทธิว 12:3 - พระ​องค์​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “ท่าน​ไม่​เคย​อ่าน​เลย​หรือ​ว่า ครั้งที่​ดาวิด​กับ​พรรคพวก​ที่​ไป​ด้วย​ได้​ทำ​อะไร​บ้าง​เมื่อ​รู้สึก​หิว
  • มัทธิว 12:4 - คราวที่​ดาวิด​ได้​เข้า​ไป​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า และ​รับประทาน​ขนมปัง​อัน​บริสุทธิ์ ซึ่ง​เขา​และ​พรรคพวก​ไม่​มี​สิทธิ์​รับประทาน แต่​เป็น​ของ​พวก​ปุโรหิต​เท่า​นั้น
  • มัทธิว 12:5 - หรือ​ท่าน​ไม่​เคย​อ่าน​ใน​กฎ​บัญญัติ​หรือว่า ใน​วันสะบาโต​พวก​ปุโรหิต​ใน​พระ​วิหาร​ละเมิด​กฎ​วันสะบาโต​และ​ไม่​มี​ความ​ผิด
  • มัทธิว 12:6 - เรา​ขอบอก​ท่าน​ว่า สิ่ง​ที่​ยิ่ง​ใหญ่​กว่า​พระ​วิหาร​อยู่​ที่นี่
  • มัทธิว 12:7 - แต่​ถ้า​ท่าน​รู้​ความ​หมาย​นี้​แล้ว ‘เรา​ต้องการ​ความ​เมตตา ไม่​ต้องการ​เครื่อง​สักการะ’ ท่าน​ก็​จะ​ไม่​กล่าวโทษ​คน​ที่​ไม่​มี​ความ​ผิด
  • มัทธิว 12:8 - เพราะ​ว่า​บุตรมนุษย์​เป็น​เจ้านาย​เหนือ​วัน​สะบาโต”
  • ยอห์น 7:23 - ถ้า​บุตร​ของ​ท่าน​เข้า​สุหนัต​ใน​วัน​สะบาโต​เพื่อ​ไม่​ให้​ละเมิด​หมวด​กฎ​บัญญัติ​ของ​โมเสส​แล้ว พวก​ท่าน​โกรธ​เรา​เพราะ​ว่า เรา​ได้​ทำ​ให้​ชาย​คน​หนึ่ง​หาย​เป็น​ปกติ​ใน​วัน​สะบาโต​หรือ
  • อพยพ 20:8 - จง​ระลึก​ถึง​วัน​สะบาโต​โดย​นับ​ว่า​เป็น​วัน​บริสุทธิ์
  • อพยพ 20:9 - เจ้า​จะ​ลงแรง​ทำงาน​ทั้ง​สิ้น​ของ​เจ้า 6 วัน
  • อพยพ 20:10 - แต่​วัน​ที่​เจ็ด​เป็น​วัน​สะบาโต​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า เจ้า​อย่า​ทำงาน​ใดๆ ใน​วัน​นั้น ไม่​ว่า​จะ​เป็น​ตัว​เจ้า บุตร​ชาย​บุตร​หญิง ผู้​รับใช้​ชาย​และ​หญิง หรือ​แม้แต่​สัตว์​ใช้​งาน​ของ​เจ้า และ​คน​ต่างด้าว​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​ของ​เจ้า
  • อพยพ 20:11 - เพราะ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​สร้าง​ฟ้า​สวรรค์​และ​แผ่นดิน​โลก ทะเล​และ​ทุก​สิ่ง​ที่​มี​อยู่​ใน​ที่​เหล่า​นั้น​ใน​เวลา 6 วัน แล้ว​พระ​องค์​พักผ่อน​ใน​วัน​ที่​เจ็ด ฉะนั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​พร​วัน​สะบาโต​และ​ทำ​ให้​เป็น​วัน​บริสุทธิ์
  • เยเรมีย์ 17:27 - แต่​ถ้า​พวก​เจ้า​ไม่​ฟัง​เรา​ที่​จะ​ถือ​กฎ​วัน​สะบาโต​ให้​เป็น​วัน​บริสุทธิ์ แบก​หาม​สิ่ง​ใด​และ​เข้า​ผ่าน​มา​ทาง​ประตู​ของ​เยรูซาเล็ม​ใน​วัน​สะบาโต เรา​ก็​จะ​จุด​ไฟ​ให้​ลุก​ที่​ประตู​ของ​เยรูซาเล็ม​ซึ่ง​จะ​เผา​ไหม้​ป้อม​ปราการ และ​จะ​ไม่​มี​ใคร​ดับ​ไฟ​นั้น​ได้’”
  • อิสยาห์ 58:13 - ถ้า​เจ้า​หยุด​ละเมิด​วัน​สะบาโต หยุด​จาก​การ​หา​ความ​สำราญ​ใน​วัน​บริสุทธิ์​ของ​เรา และ​เรียก​ว่า วัน​สะบาโต​เป็น​วัน​ที่​น่า​ยินดี และ​ให้​เกียรติ​วัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ถ้า​เจ้า​ให้​เกียรติ​วัน​นั้น คือ​เจ้า​ไม่​ทำ​ตาม​วิถี​ทาง​ของ​เจ้า หรือ​แสวงหา​ความ​สำราญ​ของ​เจ้า หรือ​พูด​พร่ำ
  • อพยพ 31:12 - แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า
  • อพยพ 31:13 - “จง​บอก​ชาว​อิสราเอล​ดังนี้ ‘พวก​เจ้า​จง​รักษา​วัน​สะบาโต​ของ​เรา​ไว้ เพราะ​เป็น​เครื่อง​เตือน​ใจ​ระหว่าง​เรา​กับ​พวก​เจ้า​ไป​ตลอด​ทุก​ชาติ​พันธุ์​ของ​เจ้า เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​รู้​ว่า​เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​ทำ​ให้​เจ้า​บริสุทธิ์
  • อพยพ 31:14 - พวก​เจ้า​จง​รักษา​วัน​สะบาโต​ไว้ เพราะ​เป็น​วัน​บริสุทธิ์​สำหรับ​เจ้า ทุก​คน​ที่​ไม่​เคารพ​ก็​จะ​ถูก​ลงโทษ​ถึง​ตาย ผู้​ใด​ก็​ตาม​ที่​ทำงาน​ใน​วัน​นั้น ผู้นั้น​จะ​ถูก​ตัด​ขาด​จาก​ชน​ชาติ​ของ​เขา
  • อพยพ 31:15 - เจ้า​มี​วัน​ทำงาน 6 วัน แต่​ใน​วัน​ที่​เจ็ด​เป็น​วัน​สะบาโต​เพื่อ​พักผ่อน​อย่าง​แท้​จริง เป็น​วัน​บริสุทธิ์​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​ใด​ก็​ตาม​ที่​ทำงาน​ใน​วัน​สะบาโต​จะ​ถูก​ลงโทษ​ถึง​ตาย
  • อพยพ 31:16 - ฉะนั้น ชาว​อิสราเอล​จะ​รักษา​วัน​สะบาโต ฉลอง​วัน​สะบาโต​ตลอด​ทุก​ชาติ​พันธุ์​ของ​เขา เป็น​เช่น​พันธ​สัญญา​ตลอด​ไป
  • อพยพ 31:17 - เป็น​เครื่อง​เตือน​ใจ​ชั่ว​นิรันดร์​กาล​ระหว่าง​เรา​กับ​ชาว​อิสราเอล​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​สร้าง​ฟ้า​สวรรค์​และ​แผ่นดิน​โลก​ใน 6 วัน และ​ใน​วัน​ที่​เจ็ด​พระ​องค์​หยุด​พัก​จาก​การ​ทำงาน และ​ได้​พักผ่อน’”
  • มาระโก 2:24 - พวก​ฟาริสี​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “ดูสิ ทำไม​พวก​เขา​จึง​กระทำ​สิ่ง​ต้องห้าม​ใน​วัน​สะบาโต”
  • ยอห์น 5:16 - และ​ด้วย​เหตุ​นี้​ชาว​ยิว​จึง​กดขี่​ข่มเหง​พระ​เยซู เพราะ​ว่า​พระ​องค์​ได้​ทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้​ใน​วัน​สะบาโต
  • มาระโก 3:4 - และ​พระ​องค์​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ว่า “การ​ทำดี​หรือ​การ​ทำ​ชั่ว การ​ช่วยชีวิต​หรือ​การ​เข่นฆ่า​จึง​ถูก​กฎ​บัญญัติ​ใน​วัน​สะบาโต” แต่​พวก​เขา​นิ่งเงียบ
  • ลูกา 13:14 - ด้วย​เหตุ​ว่า​พระ​เยซู​ได้​รักษา​คน​ใน​วัน​สะบาโต ผู้​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​ศาลา​ที่​ประชุม​โกรธ​จึง​พูด​กับ​ประชาชน​ว่า “มี​วัน​สำหรับ​ทำงาน​อยู่ 6 วัน จง​มา​รับ​การ​รักษา​ใน​วัน​ทำงาน ไม่​ใช่​ใน​วัน​สะบาโต”
  • ยอห์น 9:16 - ดังนั้น​ฟาริสี​บาง​คน​จึง​ได้​พูด​ว่า “ชาย​ผู้​นี้​ไม่​ได้​มา​จาก​พระ​เจ้า เพราะ​ว่า​เขา​ไม่​ได้​ถือ​กฎ​วัน​สะบาโต” แต่​ใน​ขณะ​ที่​บาง​คน​กลับ​พูด​ว่า “คน​บาป​จะ​กระทำ​ปรากฏการณ์​อัศจรรย์​เช่น​นี้​ได้​อย่างไร” พวก​ฟาริสี​จึง​แบ่ง​ฝัก​แบ่ง​ฝ่าย​กัน​เอง
  • เนหะมีย์ 13:15 - ใน​ครั้ง​โน้น ข้าพเจ้า​เห็น​ประชาชน​ใน​ยูดาห์​กำลัง​ย่ำ​องุ่น​เพื่อ​สกัด​เหล้า​ใน​วัน​สะบาโต พวก​เขา​ขน​เมล็ด​ข้าว​มา​หลาย​กอง แล้ว​บรรทุก​ขึ้น​บน​หลัง​ลา มี​ทั้ง​เหล้า​องุ่น ผล​องุ่น มะเดื่อ และ​มี​ของ​บรรทุก​มา​สารพัด​ชนิด ที่​พวก​เขา​นำ​ไป​ยัง​เยรูซาเล็ม​ใน​วัน​สะบาโต และ​ข้าพเจ้า​เตือน​พวก​เขา​ใน​วัน​ที่​เขา​ขาย​อาหาร
  • เนหะมีย์ 13:16 - ชาว​ไทระ​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​นำ​ปลา​และ​สินค้า​หลาก​ชนิด​เข้า​มา​ใน​เยรูซาเล็ม เพื่อ​ขาย​ให้​แก่​ประชาชน​ของ​ยูดาห์​ใน​วัน​สะบาโต
  • เนหะมีย์ 13:17 - ข้าพเจ้า​จึง​เผชิญ​หน้า​พูด​กับ​เหล่า​ขุนนาง​ของ​ยูดาห์​ว่า “พวก​ท่าน​กำลัง​กระทำ​ความ​ชั่ว​ร้าย​ด้วย​การ​ดู​หมิ่น​วัน​สะบาโต​อะไร​เช่น​นี้
  • เนหะมีย์ 13:18 - บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​ไม่​ได้​ปฏิบัติ​เช่น​เดียว​กัน​หรอก​หรือ และ​พระ​เจ้า​ของ​เรา​ก็​ได้​ทำ​ให้​พวก​เรา​และ​เมือง​นี้​ประสบ​สิ่ง​ร้ายๆ มิ​ใช่​หรือ บัดนี้​พวก​ท่าน​กำลัง​นำ​ความ​วิบัติ​มาก​ยิ่ง​ขึ้น​มา​สู่​อิสราเอล​ด้วย​การ​ดู​หมิ่น​วัน​สะบาโต”
  • เนหะมีย์ 13:19 - ทันที​ที่​เวลา​ค่ำ​ลง ที่​ประตู​เมือง​เยรูซาเล็ม​ก่อน​วัน​สะบาโต ข้าพเจ้า​สั่ง​ว่า ประตู​ควร​จะ​ปิด​ไว้ และ​ออก​คำ​สั่ง​ว่า​ไม่​ควร​เปิด​ประตู​จน​กระทั่ง​หลัง​วัน​สะบาโต และ​ข้าพเจ้า​สั่ง​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​ข้าพเจ้า​ให้​ประจำ​หน้าที่​ที่​ประตู​เมือง เพื่อ​ไม่​ให้​บรรทุก​ของ​เข้า​มา​ใน​วัน​สะบาโต
  • เนหะมีย์ 13:20 - จาก​นั้น​ก็​มี​พวก​พ่อค้า​และ​คน​ขาย​สินค้า​สารพัด​ชนิด​พัก​แรม​ที่​นอก​เมือง​เยรูซาเล็ม​ครั้ง​หรือ​สอง​ครั้ง
  • เนหะมีย์ 13:21 - แต่​ข้าพเจ้า​เตือน​พวก​เขา​ว่า “ท่าน​มา​พัก​ที่​นอก​กำแพง​เมือง​ทำไม ถ้า​ท่าน​ทำ​เช่น​นี้​อีก ข้าพเจ้า​จะ​จับ​ท่าน” หลัง​จาก​นั้น​แล้ว พวก​เขา​ก็​ไม่​ได้​มา​ใน​วัน​สะบาโต​อีก
  • ลูกา 6:2 - ฟาริสี​บาง​คน​ถาม​ว่า “ทำไม​ท่าน​จึง​ทำ​สิ่ง​ต้องห้าม​ใน​วัน​สะบาโต”
  • เยเรมีย์ 17:21 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า ถ้า​เจ้า​เห็น​ว่า​ชีวิต​ตน​มี​ค่า เจ้า​ก็​อย่า​แบก​หาม​สิ่ง​ใด​ใน​วัน​สะบาโต หรือ​นำ​มัน​เข้า​มา​ทาง​ประตู​ของ​เยรูซาเล็ม
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น​ชาว​ยิว​จึง​พูด​กับ​คน​ที่​หาย​จาก​โรค​ว่า “นี่​เป็น​วัน​สะบาโต​และ​ผิด​กฎ​บัญญัติ​ที่​เจ้า​หยิบ​เสื่อ​ขึ้น”
  • 新标点和合本 - 那天是安息日,所以犹太人对那医好的人说:“今天是安息日,你拿褥子是不可的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以犹太人对那被治好了的人说:“今天是安息日,你拿褥子是不合法的。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以犹太人对那被治好了的人说:“今天是安息日,你拿褥子是不合法的。”
  • 当代译本 - 犹太人便对那人说:“今天是安息日,你不可拿着垫子走路。”
  • 圣经新译本 - 因此犹太人对那医好了的人说:“今天是安息日,你拿着褥子是不可以的。”
  • 中文标准译本 - 所以那些犹太人对那得了痊愈的人说:“今天是安息日,你拿着垫子是不可以的!”
  • 现代标点和合本 - 那天是安息日,所以犹太人对那医好的人说:“今天是安息日,你拿褥子是不可的!”
  • 和合本(拼音版) - 那天是安息日,所以犹太人对那医好的人说:“今天是安息日,你拿褥子是不可的。”
  • New International Version - and so the Jewish leaders said to the man who had been healed, “It is the Sabbath; the law forbids you to carry your mat.”
  • New International Reader's Version - So the Jewish leaders said to the man who had been healed, “It is the Sabbath day. The law does not allow you to carry your mat.”
  • English Standard Version - So the Jews said to the man who had been healed, “It is the Sabbath, and it is not lawful for you to take up your bed.”
  • New Living Translation - so the Jewish leaders objected. They said to the man who was cured, “You can’t work on the Sabbath! The law doesn’t allow you to carry that sleeping mat!”
  • Christian Standard Bible - and so the Jews said to the man who had been healed, “This is the Sabbath. The law prohibits you from picking up your mat.”
  • New American Standard Bible - So the Jews were saying to the man who was cured, “It is a Sabbath, and it is not permissible for you to carry your pallet.”
  • New King James Version - The Jews therefore said to him who was cured, “It is the Sabbath; it is not lawful for you to carry your bed.”
  • Amplified Bible - So the Jews kept saying to the man who had been healed, “It is the Sabbath, and you are not permitted to pick up your pallet [because it is unlawful].”
  • American Standard Version - So the Jews said unto him that was cured, It is the sabbath, and it is not lawful for thee to take up thy bed.
  • King James Version - The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for thee to carry thy bed.
  • New English Translation - So the Jewish leaders said to the man who had been healed, “It is the Sabbath, and you are not permitted to carry your mat.”
  • World English Bible - So the Jews said to him who was cured, “It is the Sabbath. It is not lawful for you to carry the mat.”
  • 新標點和合本 - 那天是安息日,所以猶太人對那醫好的人說:「今天是安息日,你拿褥子是不可的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以猶太人對那被治好了的人說:「今天是安息日,你拿褥子是不合法的。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以猶太人對那被治好了的人說:「今天是安息日,你拿褥子是不合法的。」
  • 當代譯本 - 猶太人便對那人說:「今天是安息日,你不可拿著墊子走路。」
  • 聖經新譯本 - 因此猶太人對那醫好了的人說:“今天是安息日,你拿著褥子是不可以的。”
  • 呂振中譯本 - 於是 猶太 人對那得治好的人說:『今天是安息日,你拿鋪蓋是不可以的。』
  • 中文標準譯本 - 所以那些猶太人對那得了痊癒的人說:「今天是安息日,你拿著墊子是不可以的!」
  • 現代標點和合本 - 那天是安息日,所以猶太人對那醫好的人說:「今天是安息日,你拿褥子是不可的!」
  • 文理和合譯本 - 是日、乃安息日、猶太人謂病愈者曰、茲乃安息日、爾取榻非宜也、
  • 文理委辦譯本 - 猶太人謂得愈者曰、今安息日、取床非宜、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 猶太 人謂病愈者曰、今乃安息日、爾負臥榻非宜也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 猶太 人謂痊者曰:『禮日不當負榻。』
  • Nueva Versión Internacional - Por eso los judíos le dijeron al que había sido sanado: —Hoy es sábado; no te está permitido cargar tu camilla.
  • 현대인의 성경 - 그래서 유대인들은 병이 나은 그 사람에게 “안식일인데 당신이 자리를 들고 가는 것은 옳지 못한 일이오” 하였다.
  • Новый Русский Перевод - Иудеи поэтому сказали исцеленному: – Сегодня суббота, и тебе нельзя нести циновку.
  • Восточный перевод - Предводители иудеев поэтому сказали исцелённому: – Сегодня суббота, и тебе нельзя нести постель.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Предводители иудеев поэтому сказали исцелённому: – Сегодня суббота, и тебе нельзя нести постель.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Предводители иудеев поэтому сказали исцелённому: – Сегодня суббота, и тебе нельзя нести постель.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les Juifs interpellèrent donc l’homme qui venait d’être guéri : C’est le sabbat ! Tu n’as pas le droit de porter cette natte.
  • リビングバイブル - ユダヤ人の指導者たちはひどく腹を立て、その男を責めました。「安息日に労働するとはけしからん。床を上げて運んだりするのは違反だ!」
  • Nestle Aland 28 - ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι τῷ τεθεραπευμένῳ· σάββατόν ἐστιν, καὶ οὐκ ἔξεστίν σοι ἆραι τὸν κράβαττόν σου.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι τῷ τεθεραπευμένῳ, Σάββατόν ἐστιν, καὶ οὐκ ἔξεστίν σοι ἆραι τὸν κράβαττον σου.
  • Nova Versão Internacional - e, por essa razão, os judeus disseram ao homem que havia sido curado: “Hoje é sábado, não é permitido a você carregar a maca”.
  • Hoffnung für alle - Einige führende Juden, die den Geheilten sahen, hielten ihm vor: »Heute ist doch Sabbat! Da darf man keine Matte tragen!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người Do Thái ngăn anh lại. Họ nói với người được chữa lành: “Anh không được làm gì trong ngày Sa-bát! Luật không cho phép anh mang đệm đi như thế!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกยิวจึงพูดกับคนที่หายโรคนั้นว่า “นี่เป็นวันสะบาโต บทบัญญัติห้ามเจ้าแบกที่นอน”
  • ลูกา 23:56 - แล้ว​เขา​เหล่า​นั้น​จึง​กลับ​บ้าน​ไป​เพื่อ​เตรียม​เครื่อง​หอม​กับ​น้ำหอม และ​จะ​พักผ่อน​ใน​วัน​สะบาโต​ตาม​พระ​บัญญัติ
  • มัทธิว 12:2 - เมื่อ​พวก​ฟาริสี​เห็น​จึง​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “ดู​เถิด พวก​สาวก​ของ​ท่าน​ทำ​สิ่ง​ต้องห้าม​ใน​วัน​สะบาโต”
  • มัทธิว 12:3 - พระ​องค์​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “ท่าน​ไม่​เคย​อ่าน​เลย​หรือ​ว่า ครั้งที่​ดาวิด​กับ​พรรคพวก​ที่​ไป​ด้วย​ได้​ทำ​อะไร​บ้าง​เมื่อ​รู้สึก​หิว
  • มัทธิว 12:4 - คราวที่​ดาวิด​ได้​เข้า​ไป​ใน​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า และ​รับประทาน​ขนมปัง​อัน​บริสุทธิ์ ซึ่ง​เขา​และ​พรรคพวก​ไม่​มี​สิทธิ์​รับประทาน แต่​เป็น​ของ​พวก​ปุโรหิต​เท่า​นั้น
  • มัทธิว 12:5 - หรือ​ท่าน​ไม่​เคย​อ่าน​ใน​กฎ​บัญญัติ​หรือว่า ใน​วันสะบาโต​พวก​ปุโรหิต​ใน​พระ​วิหาร​ละเมิด​กฎ​วันสะบาโต​และ​ไม่​มี​ความ​ผิด
  • มัทธิว 12:6 - เรา​ขอบอก​ท่าน​ว่า สิ่ง​ที่​ยิ่ง​ใหญ่​กว่า​พระ​วิหาร​อยู่​ที่นี่
  • มัทธิว 12:7 - แต่​ถ้า​ท่าน​รู้​ความ​หมาย​นี้​แล้ว ‘เรา​ต้องการ​ความ​เมตตา ไม่​ต้องการ​เครื่อง​สักการะ’ ท่าน​ก็​จะ​ไม่​กล่าวโทษ​คน​ที่​ไม่​มี​ความ​ผิด
  • มัทธิว 12:8 - เพราะ​ว่า​บุตรมนุษย์​เป็น​เจ้านาย​เหนือ​วัน​สะบาโต”
  • ยอห์น 7:23 - ถ้า​บุตร​ของ​ท่าน​เข้า​สุหนัต​ใน​วัน​สะบาโต​เพื่อ​ไม่​ให้​ละเมิด​หมวด​กฎ​บัญญัติ​ของ​โมเสส​แล้ว พวก​ท่าน​โกรธ​เรา​เพราะ​ว่า เรา​ได้​ทำ​ให้​ชาย​คน​หนึ่ง​หาย​เป็น​ปกติ​ใน​วัน​สะบาโต​หรือ
  • อพยพ 20:8 - จง​ระลึก​ถึง​วัน​สะบาโต​โดย​นับ​ว่า​เป็น​วัน​บริสุทธิ์
  • อพยพ 20:9 - เจ้า​จะ​ลงแรง​ทำงาน​ทั้ง​สิ้น​ของ​เจ้า 6 วัน
  • อพยพ 20:10 - แต่​วัน​ที่​เจ็ด​เป็น​วัน​สะบาโต​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า เจ้า​อย่า​ทำงาน​ใดๆ ใน​วัน​นั้น ไม่​ว่า​จะ​เป็น​ตัว​เจ้า บุตร​ชาย​บุตร​หญิง ผู้​รับใช้​ชาย​และ​หญิง หรือ​แม้แต่​สัตว์​ใช้​งาน​ของ​เจ้า และ​คน​ต่างด้าว​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​ของ​เจ้า
  • อพยพ 20:11 - เพราะ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​สร้าง​ฟ้า​สวรรค์​และ​แผ่นดิน​โลก ทะเล​และ​ทุก​สิ่ง​ที่​มี​อยู่​ใน​ที่​เหล่า​นั้น​ใน​เวลา 6 วัน แล้ว​พระ​องค์​พักผ่อน​ใน​วัน​ที่​เจ็ด ฉะนั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​พร​วัน​สะบาโต​และ​ทำ​ให้​เป็น​วัน​บริสุทธิ์
  • เยเรมีย์ 17:27 - แต่​ถ้า​พวก​เจ้า​ไม่​ฟัง​เรา​ที่​จะ​ถือ​กฎ​วัน​สะบาโต​ให้​เป็น​วัน​บริสุทธิ์ แบก​หาม​สิ่ง​ใด​และ​เข้า​ผ่าน​มา​ทาง​ประตู​ของ​เยรูซาเล็ม​ใน​วัน​สะบาโต เรา​ก็​จะ​จุด​ไฟ​ให้​ลุก​ที่​ประตู​ของ​เยรูซาเล็ม​ซึ่ง​จะ​เผา​ไหม้​ป้อม​ปราการ และ​จะ​ไม่​มี​ใคร​ดับ​ไฟ​นั้น​ได้’”
  • อิสยาห์ 58:13 - ถ้า​เจ้า​หยุด​ละเมิด​วัน​สะบาโต หยุด​จาก​การ​หา​ความ​สำราญ​ใน​วัน​บริสุทธิ์​ของ​เรา และ​เรียก​ว่า วัน​สะบาโต​เป็น​วัน​ที่​น่า​ยินดี และ​ให้​เกียรติ​วัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ถ้า​เจ้า​ให้​เกียรติ​วัน​นั้น คือ​เจ้า​ไม่​ทำ​ตาม​วิถี​ทาง​ของ​เจ้า หรือ​แสวงหา​ความ​สำราญ​ของ​เจ้า หรือ​พูด​พร่ำ
  • อพยพ 31:12 - แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า
  • อพยพ 31:13 - “จง​บอก​ชาว​อิสราเอล​ดังนี้ ‘พวก​เจ้า​จง​รักษา​วัน​สะบาโต​ของ​เรา​ไว้ เพราะ​เป็น​เครื่อง​เตือน​ใจ​ระหว่าง​เรา​กับ​พวก​เจ้า​ไป​ตลอด​ทุก​ชาติ​พันธุ์​ของ​เจ้า เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​รู้​ว่า​เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ที่​ทำ​ให้​เจ้า​บริสุทธิ์
  • อพยพ 31:14 - พวก​เจ้า​จง​รักษา​วัน​สะบาโต​ไว้ เพราะ​เป็น​วัน​บริสุทธิ์​สำหรับ​เจ้า ทุก​คน​ที่​ไม่​เคารพ​ก็​จะ​ถูก​ลงโทษ​ถึง​ตาย ผู้​ใด​ก็​ตาม​ที่​ทำงาน​ใน​วัน​นั้น ผู้นั้น​จะ​ถูก​ตัด​ขาด​จาก​ชน​ชาติ​ของ​เขา
  • อพยพ 31:15 - เจ้า​มี​วัน​ทำงาน 6 วัน แต่​ใน​วัน​ที่​เจ็ด​เป็น​วัน​สะบาโต​เพื่อ​พักผ่อน​อย่าง​แท้​จริง เป็น​วัน​บริสุทธิ์​สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​ใด​ก็​ตาม​ที่​ทำงาน​ใน​วัน​สะบาโต​จะ​ถูก​ลงโทษ​ถึง​ตาย
  • อพยพ 31:16 - ฉะนั้น ชาว​อิสราเอล​จะ​รักษา​วัน​สะบาโต ฉลอง​วัน​สะบาโต​ตลอด​ทุก​ชาติ​พันธุ์​ของ​เขา เป็น​เช่น​พันธ​สัญญา​ตลอด​ไป
  • อพยพ 31:17 - เป็น​เครื่อง​เตือน​ใจ​ชั่ว​นิรันดร์​กาล​ระหว่าง​เรา​กับ​ชาว​อิสราเอล​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​สร้าง​ฟ้า​สวรรค์​และ​แผ่นดิน​โลก​ใน 6 วัน และ​ใน​วัน​ที่​เจ็ด​พระ​องค์​หยุด​พัก​จาก​การ​ทำงาน และ​ได้​พักผ่อน’”
  • มาระโก 2:24 - พวก​ฟาริสี​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “ดูสิ ทำไม​พวก​เขา​จึง​กระทำ​สิ่ง​ต้องห้าม​ใน​วัน​สะบาโต”
  • ยอห์น 5:16 - และ​ด้วย​เหตุ​นี้​ชาว​ยิว​จึง​กดขี่​ข่มเหง​พระ​เยซู เพราะ​ว่า​พระ​องค์​ได้​ทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้​ใน​วัน​สะบาโต
  • มาระโก 3:4 - และ​พระ​องค์​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ว่า “การ​ทำดี​หรือ​การ​ทำ​ชั่ว การ​ช่วยชีวิต​หรือ​การ​เข่นฆ่า​จึง​ถูก​กฎ​บัญญัติ​ใน​วัน​สะบาโต” แต่​พวก​เขา​นิ่งเงียบ
  • ลูกา 13:14 - ด้วย​เหตุ​ว่า​พระ​เยซู​ได้​รักษา​คน​ใน​วัน​สะบาโต ผู้​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​ศาลา​ที่​ประชุม​โกรธ​จึง​พูด​กับ​ประชาชน​ว่า “มี​วัน​สำหรับ​ทำงาน​อยู่ 6 วัน จง​มา​รับ​การ​รักษา​ใน​วัน​ทำงาน ไม่​ใช่​ใน​วัน​สะบาโต”
  • ยอห์น 9:16 - ดังนั้น​ฟาริสี​บาง​คน​จึง​ได้​พูด​ว่า “ชาย​ผู้​นี้​ไม่​ได้​มา​จาก​พระ​เจ้า เพราะ​ว่า​เขา​ไม่​ได้​ถือ​กฎ​วัน​สะบาโต” แต่​ใน​ขณะ​ที่​บาง​คน​กลับ​พูด​ว่า “คน​บาป​จะ​กระทำ​ปรากฏการณ์​อัศจรรย์​เช่น​นี้​ได้​อย่างไร” พวก​ฟาริสี​จึง​แบ่ง​ฝัก​แบ่ง​ฝ่าย​กัน​เอง
  • เนหะมีย์ 13:15 - ใน​ครั้ง​โน้น ข้าพเจ้า​เห็น​ประชาชน​ใน​ยูดาห์​กำลัง​ย่ำ​องุ่น​เพื่อ​สกัด​เหล้า​ใน​วัน​สะบาโต พวก​เขา​ขน​เมล็ด​ข้าว​มา​หลาย​กอง แล้ว​บรรทุก​ขึ้น​บน​หลัง​ลา มี​ทั้ง​เหล้า​องุ่น ผล​องุ่น มะเดื่อ และ​มี​ของ​บรรทุก​มา​สารพัด​ชนิด ที่​พวก​เขา​นำ​ไป​ยัง​เยรูซาเล็ม​ใน​วัน​สะบาโต และ​ข้าพเจ้า​เตือน​พวก​เขา​ใน​วัน​ที่​เขา​ขาย​อาหาร
  • เนหะมีย์ 13:16 - ชาว​ไทระ​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​นำ​ปลา​และ​สินค้า​หลาก​ชนิด​เข้า​มา​ใน​เยรูซาเล็ม เพื่อ​ขาย​ให้​แก่​ประชาชน​ของ​ยูดาห์​ใน​วัน​สะบาโต
  • เนหะมีย์ 13:17 - ข้าพเจ้า​จึง​เผชิญ​หน้า​พูด​กับ​เหล่า​ขุนนาง​ของ​ยูดาห์​ว่า “พวก​ท่าน​กำลัง​กระทำ​ความ​ชั่ว​ร้าย​ด้วย​การ​ดู​หมิ่น​วัน​สะบาโต​อะไร​เช่น​นี้
  • เนหะมีย์ 13:18 - บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​ไม่​ได้​ปฏิบัติ​เช่น​เดียว​กัน​หรอก​หรือ และ​พระ​เจ้า​ของ​เรา​ก็​ได้​ทำ​ให้​พวก​เรา​และ​เมือง​นี้​ประสบ​สิ่ง​ร้ายๆ มิ​ใช่​หรือ บัดนี้​พวก​ท่าน​กำลัง​นำ​ความ​วิบัติ​มาก​ยิ่ง​ขึ้น​มา​สู่​อิสราเอล​ด้วย​การ​ดู​หมิ่น​วัน​สะบาโต”
  • เนหะมีย์ 13:19 - ทันที​ที่​เวลา​ค่ำ​ลง ที่​ประตู​เมือง​เยรูซาเล็ม​ก่อน​วัน​สะบาโต ข้าพเจ้า​สั่ง​ว่า ประตู​ควร​จะ​ปิด​ไว้ และ​ออก​คำ​สั่ง​ว่า​ไม่​ควร​เปิด​ประตู​จน​กระทั่ง​หลัง​วัน​สะบาโต และ​ข้าพเจ้า​สั่ง​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​ข้าพเจ้า​ให้​ประจำ​หน้าที่​ที่​ประตู​เมือง เพื่อ​ไม่​ให้​บรรทุก​ของ​เข้า​มา​ใน​วัน​สะบาโต
  • เนหะมีย์ 13:20 - จาก​นั้น​ก็​มี​พวก​พ่อค้า​และ​คน​ขาย​สินค้า​สารพัด​ชนิด​พัก​แรม​ที่​นอก​เมือง​เยรูซาเล็ม​ครั้ง​หรือ​สอง​ครั้ง
  • เนหะมีย์ 13:21 - แต่​ข้าพเจ้า​เตือน​พวก​เขา​ว่า “ท่าน​มา​พัก​ที่​นอก​กำแพง​เมือง​ทำไม ถ้า​ท่าน​ทำ​เช่น​นี้​อีก ข้าพเจ้า​จะ​จับ​ท่าน” หลัง​จาก​นั้น​แล้ว พวก​เขา​ก็​ไม่​ได้​มา​ใน​วัน​สะบาโต​อีก
  • ลูกา 6:2 - ฟาริสี​บาง​คน​ถาม​ว่า “ทำไม​ท่าน​จึง​ทำ​สิ่ง​ต้องห้าม​ใน​วัน​สะบาโต”
  • เยเรมีย์ 17:21 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ว่า ถ้า​เจ้า​เห็น​ว่า​ชีวิต​ตน​มี​ค่า เจ้า​ก็​อย่า​แบก​หาม​สิ่ง​ใด​ใน​วัน​สะบาโต หรือ​นำ​มัน​เข้า​มา​ทาง​ประตู​ของ​เยรูซาเล็ม
圣经
资源
计划
奉献