Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:20 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - But Jesus said to them, “It is I (I AM); do not be afraid.”
  • 新标点和合本 - 耶稣对他们说:“是我,不要怕!”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣对他们说:“是我,不要怕!”
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣对他们说:“是我,不要怕!”
  • 当代译本 - 耶稣对他们说:“是我,不要怕。”
  • 圣经新译本 - 耶稣对他们说:“是我,不要怕。”
  • 中文标准译本 - 耶稣对他们说:“是我,不要怕!”
  • 现代标点和合本 - 耶稣对他们说:“是我,不要怕!”
  • 和合本(拼音版) - 耶稣对他们说:“是我,不要怕!”
  • New International Version - But he said to them, “It is I; don’t be afraid.”
  • New International Reader's Version - But he said to them, “It is I. Don’t be afraid.”
  • English Standard Version - But he said to them, “It is I; do not be afraid.”
  • New Living Translation - but he called out to them, “Don’t be afraid. I am here! ”
  • Christian Standard Bible - But he said to them, “It is I. Don’t be afraid.”
  • New American Standard Bible - But He *said to them, “It is I; do not be afraid.”
  • New King James Version - But He said to them, “It is I; do not be afraid.”
  • American Standard Version - But he saith unto them, It is I; be not afraid.
  • King James Version - But he saith unto them, It is I; be not afraid.
  • New English Translation - But he said to them, “It is I. Do not be afraid.”
  • World English Bible - But he said to them, “It is I. Don’t be afraid.”
  • 新標點和合本 - 耶穌對他們說:「是我,不要怕!」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌對他們說:「是我,不要怕!」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌對他們說:「是我,不要怕!」
  • 當代譯本 - 耶穌對他們說:「是我,不要怕。」
  • 聖經新譯本 - 耶穌對他們說:“是我,不要怕。”
  • 呂振中譯本 - 耶穌對他們說:『是我,別怕了!』
  • 中文標準譯本 - 耶穌對他們說:「是我,不要怕!」
  • 現代標點和合本 - 耶穌對他們說:「是我,不要怕!」
  • 文理和合譯本 - 耶穌曰、我也、勿懼、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌曰、我也、勿懼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌謂之曰、是我也、毋懼、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌曰:『我也!毋懼!』
  • Nueva Versión Internacional - Pero él les dijo: «No tengan miedo, que soy yo».
  • 현대인의 성경 - 예수님은 그들에게 “나다. 무서워하지 말아라” 하고 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - – Это Я, не бойтесь, – сказал Иисус.
  • Восточный перевод - – Это Я, не бойтесь, – сказал Иса.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Это Я, не бойтесь, – сказал Иса.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Это Я, не бойтесь, – сказал Исо.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais Jésus leur dit : C’est moi, n’ayez pas peur !
  • リビングバイブル - イエスが、「こわがることはありません」と声をおかけになると、
  • Nestle Aland 28 - ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς· ἐγώ εἰμι· μὴ φοβεῖσθε.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς, ἐγώ εἰμι; μὴ φοβεῖσθε.
  • Nova Versão Internacional - Mas ele lhes disse: “Sou eu! Não tenham medo!”
  • Hoffnung für alle - Doch Jesus rief ihnen zu: »Habt keine Angst! Ich bin es!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nhưng Chúa gọi họ: “Đừng sợ. Ta đây!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระองค์ตรัสกับพวกเขาว่า “นี่เราเอง อย่ากลัวเลย”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​พระ​องค์​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “นี่​เรา​เอง อย่า​กลัว​เลย”
交叉引用
  • Mark 16:6 - And he said to them, “Do not be amazed; you are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen; He is not here. See, [here is] the place where they laid Him.
  • Revelation 1:17 - When I saw Him, I fell at His feet as though dead. And He placed His right hand on me and said, “Do not be afraid; I am the First and the Last [absolute Deity, the Son of God],
  • Revelation 1:18 - and the Ever-living One [living in and beyond all time and space]. I died, but see, I am alive forevermore, and I have the keys of [absolute control and victory over] death and of Hades (the realm of the dead).
  • Mark 6:50 - for they all saw Him and were shaken and terrified. But He immediately spoke with them and said, “Take courage! It is I (I AM)! Stop being afraid.”
  • Psalms 35:3 - Draw also the spear and javelin to meet those who pursue me. Say to my soul, “I am your salvation.”
  • Isaiah 41:14 - Do not fear, you worm Jacob, you men of Israel; I will help you,” declares the Lord, “and your Redeemer is the Holy One of Israel.
  • Isaiah 41:10 - Do not fear [anything], for I am with you; Do not be afraid, for I am your God. I will strengthen you, be assured I will help you; I will certainly take hold of you with My righteous right hand [a hand of justice, of power, of victory, of salvation].’
  • Isaiah 44:8 - Do not tremble nor be afraid [of the violent upheavals to come]; Have I not long ago proclaimed it to you and declared it? And you are My witnesses. Is there a God besides Me? There is no other Rock; I know of none.’ ”
  • Isaiah 43:1 - But now, this is what the Lord, your Creator says, O Jacob, And He who formed you, O Israel, “Do not fear, for I have redeemed you [from captivity]; I have called you by name; you are Mine!
  • Isaiah 43:2 - When you pass through the waters, I will be with you; And through the rivers, they will not overwhelm you. When you walk through fire, you will not be scorched, Nor will the flame burn you.
  • Matthew 14:27 - But immediately He spoke to them, saying, “Take courage, it is I! Do not be afraid!”
  • Matthew 14:28 - Peter replied to Him, “Lord, if it is [really] You, command me to come to You on the water.”
  • Matthew 14:29 - He said, “Come!” So Peter got out of the boat, and walked on the water and came toward Jesus.
  • Matthew 14:30 - But when he saw [the effects of] the wind, he was frightened, and he began to sink, and he cried out, “Lord, save me!”
  • Matthew 14:31 - Immediately Jesus extended His hand and caught him, saying to him, “O you of little faith, why did you doubt?”
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - But Jesus said to them, “It is I (I AM); do not be afraid.”
  • 新标点和合本 - 耶稣对他们说:“是我,不要怕!”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶稣对他们说:“是我,不要怕!”
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶稣对他们说:“是我,不要怕!”
  • 当代译本 - 耶稣对他们说:“是我,不要怕。”
  • 圣经新译本 - 耶稣对他们说:“是我,不要怕。”
  • 中文标准译本 - 耶稣对他们说:“是我,不要怕!”
  • 现代标点和合本 - 耶稣对他们说:“是我,不要怕!”
  • 和合本(拼音版) - 耶稣对他们说:“是我,不要怕!”
  • New International Version - But he said to them, “It is I; don’t be afraid.”
  • New International Reader's Version - But he said to them, “It is I. Don’t be afraid.”
  • English Standard Version - But he said to them, “It is I; do not be afraid.”
  • New Living Translation - but he called out to them, “Don’t be afraid. I am here! ”
  • Christian Standard Bible - But he said to them, “It is I. Don’t be afraid.”
  • New American Standard Bible - But He *said to them, “It is I; do not be afraid.”
  • New King James Version - But He said to them, “It is I; do not be afraid.”
  • American Standard Version - But he saith unto them, It is I; be not afraid.
  • King James Version - But he saith unto them, It is I; be not afraid.
  • New English Translation - But he said to them, “It is I. Do not be afraid.”
  • World English Bible - But he said to them, “It is I. Don’t be afraid.”
  • 新標點和合本 - 耶穌對他們說:「是我,不要怕!」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶穌對他們說:「是我,不要怕!」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶穌對他們說:「是我,不要怕!」
  • 當代譯本 - 耶穌對他們說:「是我,不要怕。」
  • 聖經新譯本 - 耶穌對他們說:“是我,不要怕。”
  • 呂振中譯本 - 耶穌對他們說:『是我,別怕了!』
  • 中文標準譯本 - 耶穌對他們說:「是我,不要怕!」
  • 現代標點和合本 - 耶穌對他們說:「是我,不要怕!」
  • 文理和合譯本 - 耶穌曰、我也、勿懼、
  • 文理委辦譯本 - 耶穌曰、我也、勿懼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 耶穌謂之曰、是我也、毋懼、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 耶穌曰:『我也!毋懼!』
  • Nueva Versión Internacional - Pero él les dijo: «No tengan miedo, que soy yo».
  • 현대인의 성경 - 예수님은 그들에게 “나다. 무서워하지 말아라” 하고 말씀하셨다.
  • Новый Русский Перевод - – Это Я, не бойтесь, – сказал Иисус.
  • Восточный перевод - – Это Я, не бойтесь, – сказал Иса.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Это Я, не бойтесь, – сказал Иса.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Это Я, не бойтесь, – сказал Исо.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais Jésus leur dit : C’est moi, n’ayez pas peur !
  • リビングバイブル - イエスが、「こわがることはありません」と声をおかけになると、
  • Nestle Aland 28 - ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς· ἐγώ εἰμι· μὴ φοβεῖσθε.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς, ἐγώ εἰμι; μὴ φοβεῖσθε.
  • Nova Versão Internacional - Mas ele lhes disse: “Sou eu! Não tenham medo!”
  • Hoffnung für alle - Doch Jesus rief ihnen zu: »Habt keine Angst! Ich bin es!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nhưng Chúa gọi họ: “Đừng sợ. Ta đây!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระองค์ตรัสกับพวกเขาว่า “นี่เราเอง อย่ากลัวเลย”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​พระ​องค์​กล่าว​กับ​เขา​ว่า “นี่​เรา​เอง อย่า​กลัว​เลย”
  • Mark 16:6 - And he said to them, “Do not be amazed; you are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen; He is not here. See, [here is] the place where they laid Him.
  • Revelation 1:17 - When I saw Him, I fell at His feet as though dead. And He placed His right hand on me and said, “Do not be afraid; I am the First and the Last [absolute Deity, the Son of God],
  • Revelation 1:18 - and the Ever-living One [living in and beyond all time and space]. I died, but see, I am alive forevermore, and I have the keys of [absolute control and victory over] death and of Hades (the realm of the dead).
  • Mark 6:50 - for they all saw Him and were shaken and terrified. But He immediately spoke with them and said, “Take courage! It is I (I AM)! Stop being afraid.”
  • Psalms 35:3 - Draw also the spear and javelin to meet those who pursue me. Say to my soul, “I am your salvation.”
  • Isaiah 41:14 - Do not fear, you worm Jacob, you men of Israel; I will help you,” declares the Lord, “and your Redeemer is the Holy One of Israel.
  • Isaiah 41:10 - Do not fear [anything], for I am with you; Do not be afraid, for I am your God. I will strengthen you, be assured I will help you; I will certainly take hold of you with My righteous right hand [a hand of justice, of power, of victory, of salvation].’
  • Isaiah 44:8 - Do not tremble nor be afraid [of the violent upheavals to come]; Have I not long ago proclaimed it to you and declared it? And you are My witnesses. Is there a God besides Me? There is no other Rock; I know of none.’ ”
  • Isaiah 43:1 - But now, this is what the Lord, your Creator says, O Jacob, And He who formed you, O Israel, “Do not fear, for I have redeemed you [from captivity]; I have called you by name; you are Mine!
  • Isaiah 43:2 - When you pass through the waters, I will be with you; And through the rivers, they will not overwhelm you. When you walk through fire, you will not be scorched, Nor will the flame burn you.
  • Matthew 14:27 - But immediately He spoke to them, saying, “Take courage, it is I! Do not be afraid!”
  • Matthew 14:28 - Peter replied to Him, “Lord, if it is [really] You, command me to come to You on the water.”
  • Matthew 14:29 - He said, “Come!” So Peter got out of the boat, and walked on the water and came toward Jesus.
  • Matthew 14:30 - But when he saw [the effects of] the wind, he was frightened, and he began to sink, and he cried out, “Lord, save me!”
  • Matthew 14:31 - Immediately Jesus extended His hand and caught him, saying to him, “O you of little faith, why did you doubt?”
圣经
资源
计划
奉献