逐节对照
- World English Bible - Is it good to you that you should oppress, that you should despise the work of your hands, and smile on the counsel of the wicked?
- 新标点和合本 - 你手所造的, 你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋。 这事你以为美吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你手所造的,你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋。 这事你以为美吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 你手所造的,你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋。 这事你以为美吗?
- 当代译本 - 难道你喜悦压迫、鄙视你造的人, 却青睐恶人的计谋?
- 圣经新译本 - 压迫无辜, 又弃绝你手所作的, 却喜悦恶人的计谋,你都以为美吗?
- 现代标点和合本 - 你手所造的, 你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋, 这事你以为美吗?
- 和合本(拼音版) - 你手所造的, 你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋。 这事你以为美吗?
- New International Version - Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the plans of the wicked?
- New International Reader's Version - Does it make you happy when you crush me? Does it please you to turn your back on what you have made? While you do those things, you smile on the plans of sinful people!
- English Standard Version - Does it seem good to you to oppress, to despise the work of your hands and favor the designs of the wicked?
- New Living Translation - What do you gain by oppressing me? Why do you reject me, the work of your own hands, while smiling on the schemes of the wicked?
- Christian Standard Bible - Is it good for you to oppress, to reject the work of your hands, and favor the plans of the wicked?
- New American Standard Bible - Is it right for You indeed to oppress, To reject the work of Your hands, And to look favorably on the plan of the wicked?
- New King James Version - Does it seem good to You that You should oppress, That You should despise the work of Your hands, And smile on the counsel of the wicked?
- Amplified Bible - Does it indeed seem right to You to oppress, To despise and reject the work of Your hands, And to look with favor on the schemes of the wicked?
- American Standard Version - Is it good unto thee that thou shouldest oppress, That thou shouldest despise the work of thy hands, And shine upon the counsel of the wicked?
- King James Version - Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?
- New English Translation - Is it good for you to oppress, to despise the work of your hands, while you smile on the schemes of the wicked?
- 新標點和合本 - 你手所造的, 你又欺壓,又藐視, 卻光照惡人的計謀。 這事你以為美嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你手所造的,你又欺壓,又藐視, 卻光照惡人的計謀。 這事你以為美嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 你手所造的,你又欺壓,又藐視, 卻光照惡人的計謀。 這事你以為美嗎?
- 當代譯本 - 難道你喜悅壓迫、鄙視你造的人, 卻青睞惡人的計謀?
- 聖經新譯本 - 壓迫無辜, 又棄絕你手所作的, 卻喜悅惡人的計謀,你都以為美嗎?
- 呂振中譯本 - 你施行欺壓,棄絕你手所造的, 卻使惡人的計謀顯耀: 這於你哪是好呢?
- 現代標點和合本 - 你手所造的, 你又欺壓,又藐視, 卻光照惡人的計謀, 這事你以為美嗎?
- 文理和合譯本 - 爾手所造、則虐待之、輕視之、惡人之謀、則焜耀之、爾豈以是為善乎、
- 文理委辦譯本 - 虐遇斯民、豈爾所悅乎。爾既造人、豈遽棄之乎。惡者之謀為、爾反眷佑之乎。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主手所造、主又虐遇厭棄、反光照 光照或作眷祐 惡人之謀、豈主所悅乎、
- Nueva Versión Internacional - ¿Te parece bien el oprimirme y despreciar la obra de tus manos mientras te muestras complaciente ante los planes del malvado?
- 현대인의 성경 - 주의 손으로 직접 만드신 나는 학대하시고 멸시하시면서 악인의 책략을 너그럽게 보시는 것이 옳은 일이십니까?
- Новый Русский Перевод - Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Твоих рук, одобряя замыслы нечестивых?
- Восточный перевод - Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Своих рук, одобряя замыслы нечестивых?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Своих рук, одобряя замыслы нечестивых?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Своих рук, одобряя замыслы нечестивых?
- La Bible du Semeur 2015 - Trouves-tu bien de m’accabler, ╵de mépriser ta créature, ╵produite par tes mains, ╵et de favoriser, ╵les desseins des méchants ?
- リビングバイブル - 私を造ったのはあなたです。 その私をしいたげ、さげすみ、 一方では悪人にいい目を見させることは、 はたして正しいことでしょうか。
- Nova Versão Internacional - Tens prazer em oprimir-me, em rejeitar a obra de tuas mãos, enquanto sorris para o plano dos ímpios?
- Hoffnung für alle - Gefällt es dir, dass du mich unterdrückst? Warum verachtest du mich, den du selbst so kunstvoll gebildet hast? Die Pläne gewissenloser Menschen aber führst du zum Erfolg.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa có vui không khi Ngài đàn áp con? Sao Chúa từ bỏ con, là công trình của tay Chúa, trong khi Ngài mỉm cười trước mưu đồ kẻ ác?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทรงพอพระทัยหรือที่จะบีบคั้นข้าพระองค์ และไม่ไยดีผู้ที่เป็นหัตถกิจของพระองค์ ในขณะที่ทรงยิ้มให้แผนการของคนชั่วร้าย?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์คิดว่าดีหรือ ที่พระองค์จะกดขี่ข่มเหง เหยียดหยามสิ่งที่พระองค์สร้างขึ้น และพอใจในสิ่งที่คนชั่วทำ
交叉引用
- Job 36:17 - “But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you.
- Job 36:18 - Don’t let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
- Job 36:7 - He doesn’t withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
- Job 36:8 - If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
- Job 36:9 - then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
- Job 21:16 - Behold, their prosperity is not in their hand. The counsel of the wicked is far from me.
- Job 8:20 - “Behold, God will not cast away a blameless man, neither will he uphold the evildoers.
- Job 40:2 - “Shall he who argues contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”
- Lamentations 3:2 - He has led me and caused me to walk in darkness, and not in light.
- Lamentations 3:3 - Surely he turns his hand against me again and again all day long.
- Lamentations 3:4 - He has made my flesh and my skin old. He has broken my bones.
- Lamentations 3:5 - He has built against me, and surrounded me with bitterness and hardship.
- Lamentations 3:6 - He has made me dwell in dark places, as those who have been long dead.
- Lamentations 3:7 - He has walled me about, so that I can’t go out. He has made my chain heavy.
- Lamentations 3:8 - Yes, when I cry, and call for help, he shuts out my prayer.
- Lamentations 3:9 - He has walled up my ways with cut stone. He has made my paths crooked.
- Lamentations 3:10 - He is to me as a bear lying in wait, as a lion in secret places.
- Lamentations 3:11 - He has turned away my ways, and pulled me in pieces. He has made me desolate.
- Lamentations 3:12 - He has bent his bow, and set me as a mark for the arrow.
- Lamentations 3:13 - He has caused the shafts of his quiver to enter into my kidneys.
- Lamentations 3:14 - I have become a derision to all my people, and their song all day long.
- Lamentations 3:15 - He has filled me with bitterness. He has stuffed me with wormwood.
- Lamentations 3:16 - He has also broken my teeth with gravel. He has covered me with ashes.
- Lamentations 3:17 - You have removed my soul far away from peace. I forgot prosperity.
- Lamentations 3:18 - I said, “My strength has perished, along with my expectation from Yahweh.”
- 1 Peter 4:19 - Therefore let them also who suffer according to the will of God in doing good entrust their souls to him, as to a faithful Creator.
- Job 34:5 - For Job has said, ‘I am righteous, God has taken away my right:
- Job 34:6 - Notwithstanding my right I am considered a liar. My wound is incurable, though I am without disobedience.’
- Job 34:7 - What man is like Job, who drinks scorn like water,
- Job 40:8 - Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
- Psalms 69:33 - For Yahweh hears the needy, and doesn’t despise his captive people.
- Job 9:22 - “It is all the same. Therefore I say he destroys the blameless and the wicked.
- Job 34:18 - Who says to a king, ‘Vile!’ or to nobles, ‘Wicked!’?
- Job 34:19 - He doesn’t respect the persons of princes, nor respect the rich more than the poor; for they all are the work of his hands.
- Job 22:18 - Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
- Jeremiah 12:1 - You are righteous, Yahweh, when I contend with you; yet I would like to reason the cause with you. Why does the way of the wicked prosper? Why are they all at ease who deal very treacherously?
- Jeremiah 12:2 - You have planted them. Yes, they have taken root. They grow. Yes, they produce fruit. You are near in their mouth, and far from their heart.
- Jeremiah 12:3 - But you, Yahweh, know me. You see me, and test my heart toward you. Pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter.
- Job 9:24 - The earth is given into the hand of the wicked. He covers the faces of its judges. If not he, then who is it?
- Psalms 138:8 - Yahweh will fulfill that which concerns me. Your loving kindness, Yahweh, endures forever. Don’t forsake the works of your own hands.
- Isaiah 64:8 - But now, Yahweh, you are our Father. We are the clay and you our potter. We all are the work of your hand.
- Job 14:15 - You would call, and I would answer you. You would have a desire for the work of your hands.