Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:13 NIV
逐节对照
  • New International Version - “To God belong wisdom and power; counsel and understanding are his.
  • 新标点和合本 - “在 神有智慧和能力; 他有谋略和知识。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “在上帝有智慧和能力, 他有谋略和知识。
  • 和合本2010(神版-简体) - “在 神有智慧和能力, 他有谋略和知识。
  • 当代译本 - “上帝有智慧和权能, 谋略和知识属于祂。
  • 圣经新译本 - 他有智慧与能力, 又有谋略与聪明。
  • 现代标点和合本 - “在神有智慧和能力, 他有谋略和知识。
  • 和合本(拼音版) - “在上帝有智慧和能力, 他有谋略和知识。
  • New International Reader's Version - “Wisdom and power belong to God. Advice and understanding also belong to him.
  • English Standard Version - “With God are wisdom and might; he has counsel and understanding.
  • New Living Translation - “But true wisdom and power are found in God; counsel and understanding are his.
  • The Message - “True wisdom and real power belong to God; from him we learn how to live, and also what to live for. If he tears something down, it’s down for good; if he locks people up, they’re locked up for good. If he holds back the rain, there’s a drought; if he lets it loose, there’s a flood. Strength and success belong to God; both deceived and deceiver must answer to him. He strips experts of their vaunted credentials, exposes judges as witless fools. He divests kings of their royal garments, then ties a rag around their waists. He strips priests of their robes, and fires high officials from their jobs. He forces trusted sages to keep silence, deprives elders of their good sense and wisdom. He dumps contempt on famous people, disarms the strong and mighty. He shines a spotlight into caves of darkness, hauls deepest darkness into the noonday sun. He makes nations rise and then fall, builds up some and abandons others. He robs world leaders of their reason, and sends them off into no-man’s-land. They grope in the dark without a clue, lurching and staggering like drunks.”
  • Christian Standard Bible - Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are his.
  • New American Standard Bible - “Wisdom and might are with Him; Advice and understanding belong to Him.
  • New King James Version - “With Him are wisdom and strength, He has counsel and understanding.
  • Amplified Bible - “But [only] with Him are [perfect] wisdom and might; He [alone] has [true] counsel and understanding.
  • American Standard Version - With God is wisdom and might; He hath counsel and understanding.
  • King James Version - With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
  • New English Translation - “With God are wisdom and power; counsel and understanding are his.
  • World English Bible - “With God is wisdom and might. He has counsel and understanding.
  • 新標點和合本 - 在神有智慧和能力; 他有謀略和知識。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「在上帝有智慧和能力, 他有謀略和知識。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「在 神有智慧和能力, 他有謀略和知識。
  • 當代譯本 - 「上帝有智慧和權能, 謀略和知識屬於祂。
  • 聖經新譯本 - 他有智慧與能力, 又有謀略與聰明。
  • 呂振中譯本 - 其實 智慧和能力盡在於上帝; 上帝有謀略有明哲。
  • 現代標點和合本 - 「在神有智慧和能力, 他有謀略和知識。
  • 文理和合譯本 - 在上帝有智慧能力、亦有謀畧聰明、
  • 文理委辦譯本 - 上帝無不知、無不能、謀猷允臧、聰明克備。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智慧、能力、謀畧、明哲、俱為天主所有、
  • Nueva Versión Internacional - »Con Dios están la sabiduría y el poder; suyos son el consejo y el entendimiento.
  • 현대인의 성경 - 그러나 참된 지혜와 능력은 하나님의 것이며 예지와 통찰력도 그의 것이다.
  • Новый Русский Перевод - У Бога – мудрость и сила; совет и разум – Его.
  • Восточный перевод - Да! Но у Всевышнего и мудрость, и сила, у Него и совет, и разум.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да! Но у Аллаха и мудрость, и сила, у Него и совет, и разум.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да! Но у Всевышнего и мудрость, и сила, у Него и совет, и разум.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est auprès de lui que se trouvent ╵la sagesse et la force. C’est à lui qu’appartiennent ╵conseil, intelligence.
  • リビングバイブル - だが、本物の知恵と力は神だけのものだ。 ただ神だけが、私たちのなすべきことをご存じだ。 何といっても、神には思慮がある。
  • Nova Versão Internacional - “Deus é que tem sabedoria e poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.
  • Hoffnung für alle - Doch Gott allein besitzt Weisheit und Kraft, nie wird er ratlos; er weiß, was er tun soll.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng khôn ngoan thật và sức mạnh thuộc về Đức Chúa Trời; Chúa biết mọi người và hiểu thấu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “แต่สติปัญญาและอำนาจเป็นของพระเจ้า คำปรึกษาและความเข้าใจก็เป็นของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สติ​ปัญญา​และ​พลัง​อยู่​กับ​พระ​เจ้า พระ​องค์​มี​แผน​การ​ล่วง​หน้า​และ​มี​ความ​เข้าใจ
交叉引用
  • Ephesians 1:8 - that he lavished on us. With all wisdom and understanding,
  • Job 28:20 - Where then does wisdom come from? Where does understanding dwell?
  • Job 28:21 - It is hidden from the eyes of every living thing, concealed even from the birds in the sky.
  • Job 28:22 - Destruction and Death say, “Only a rumor of it has reached our ears.”
  • Job 28:23 - God understands the way to it and he alone knows where it dwells,
  • Job 28:24 - for he views the ends of the earth and sees everything under the heavens.
  • Job 28:25 - When he established the force of the wind and measured out the waters,
  • Job 28:26 - when he made a decree for the rain and a path for the thunderstorm,
  • Job 28:27 - then he looked at wisdom and appraised it; he confirmed it and tested it.
  • Job 28:28 - And he said to the human race, “The fear of the Lord—that is wisdom, and to shun evil is understanding.”
  • 1 Corinthians 1:24 - but to those whom God has called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.
  • Jeremiah 10:12 - But God made the earth by his power; he founded the world by his wisdom and stretched out the heavens by his understanding.
  • Isaiah 46:10 - I make known the end from the beginning, from ancient times, what is still to come. I say, ‘My purpose will stand, and I will do all that I please.’
  • Job 38:36 - Who gives the ibis wisdom or gives the rooster understanding?
  • Romans 11:34 - “Who has known the mind of the Lord? Or who has been his counselor?”
  • Isaiah 40:13 - Who can fathom the Spirit of the Lord, or instruct the Lord as his counselor?
  • Isaiah 40:14 - Whom did the Lord consult to enlighten him, and who taught him the right way? Who was it that taught him knowledge, or showed him the path of understanding?
  • Job 32:6 - So Elihu son of Barakel the Buzite said: “I am young in years, and you are old; that is why I was fearful, not daring to tell you what I know.
  • Job 32:7 - I thought, ‘Age should speak; advanced years should teach wisdom.’
  • Job 32:8 - But it is the spirit in a person, the breath of the Almighty, that gives them understanding.
  • Job 32:9 - It is not only the old who are wise, not only the aged who understand what is right.
  • Colossians 2:3 - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
  • Daniel 2:20 - and said: “Praise be to the name of God for ever and ever; wisdom and power are his.
  • Luke 21:15 - For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict.
  • Job 12:16 - To him belong strength and insight; both deceived and deceiver are his.
  • Ephesians 1:11 - In him we were also chosen, having been predestined according to the plan of him who works out everything in conformity with the purpose of his will,
  • James 1:5 - If any of you lacks wisdom, you should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to you.
  • Psalm 147:5 - Great is our Lord and mighty in power; his understanding has no limit.
  • Proverbs 8:14 - Counsel and sound judgment are mine; I have insight, I have power.
  • Job 11:6 - and disclose to you the secrets of wisdom, for true wisdom has two sides. Know this: God has even forgotten some of your sin.
  • Proverbs 2:6 - For the Lord gives wisdom; from his mouth come knowledge and understanding.
  • Proverbs 2:7 - He holds success in store for the upright, he is a shield to those whose walk is blameless,
  • Job 36:5 - “God is mighty, but despises no one; he is mighty, and firm in his purpose.
  • Job 9:4 - His wisdom is profound, his power is vast. Who has resisted him and come out unscathed?
逐节对照交叉引用
  • New International Version - “To God belong wisdom and power; counsel and understanding are his.
  • 新标点和合本 - “在 神有智慧和能力; 他有谋略和知识。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “在上帝有智慧和能力, 他有谋略和知识。
  • 和合本2010(神版-简体) - “在 神有智慧和能力, 他有谋略和知识。
  • 当代译本 - “上帝有智慧和权能, 谋略和知识属于祂。
  • 圣经新译本 - 他有智慧与能力, 又有谋略与聪明。
  • 现代标点和合本 - “在神有智慧和能力, 他有谋略和知识。
  • 和合本(拼音版) - “在上帝有智慧和能力, 他有谋略和知识。
  • New International Reader's Version - “Wisdom and power belong to God. Advice and understanding also belong to him.
  • English Standard Version - “With God are wisdom and might; he has counsel and understanding.
  • New Living Translation - “But true wisdom and power are found in God; counsel and understanding are his.
  • The Message - “True wisdom and real power belong to God; from him we learn how to live, and also what to live for. If he tears something down, it’s down for good; if he locks people up, they’re locked up for good. If he holds back the rain, there’s a drought; if he lets it loose, there’s a flood. Strength and success belong to God; both deceived and deceiver must answer to him. He strips experts of their vaunted credentials, exposes judges as witless fools. He divests kings of their royal garments, then ties a rag around their waists. He strips priests of their robes, and fires high officials from their jobs. He forces trusted sages to keep silence, deprives elders of their good sense and wisdom. He dumps contempt on famous people, disarms the strong and mighty. He shines a spotlight into caves of darkness, hauls deepest darkness into the noonday sun. He makes nations rise and then fall, builds up some and abandons others. He robs world leaders of their reason, and sends them off into no-man’s-land. They grope in the dark without a clue, lurching and staggering like drunks.”
  • Christian Standard Bible - Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are his.
  • New American Standard Bible - “Wisdom and might are with Him; Advice and understanding belong to Him.
  • New King James Version - “With Him are wisdom and strength, He has counsel and understanding.
  • Amplified Bible - “But [only] with Him are [perfect] wisdom and might; He [alone] has [true] counsel and understanding.
  • American Standard Version - With God is wisdom and might; He hath counsel and understanding.
  • King James Version - With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
  • New English Translation - “With God are wisdom and power; counsel and understanding are his.
  • World English Bible - “With God is wisdom and might. He has counsel and understanding.
  • 新標點和合本 - 在神有智慧和能力; 他有謀略和知識。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「在上帝有智慧和能力, 他有謀略和知識。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「在 神有智慧和能力, 他有謀略和知識。
  • 當代譯本 - 「上帝有智慧和權能, 謀略和知識屬於祂。
  • 聖經新譯本 - 他有智慧與能力, 又有謀略與聰明。
  • 呂振中譯本 - 其實 智慧和能力盡在於上帝; 上帝有謀略有明哲。
  • 現代標點和合本 - 「在神有智慧和能力, 他有謀略和知識。
  • 文理和合譯本 - 在上帝有智慧能力、亦有謀畧聰明、
  • 文理委辦譯本 - 上帝無不知、無不能、謀猷允臧、聰明克備。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智慧、能力、謀畧、明哲、俱為天主所有、
  • Nueva Versión Internacional - »Con Dios están la sabiduría y el poder; suyos son el consejo y el entendimiento.
  • 현대인의 성경 - 그러나 참된 지혜와 능력은 하나님의 것이며 예지와 통찰력도 그의 것이다.
  • Новый Русский Перевод - У Бога – мудрость и сила; совет и разум – Его.
  • Восточный перевод - Да! Но у Всевышнего и мудрость, и сила, у Него и совет, и разум.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да! Но у Аллаха и мудрость, и сила, у Него и совет, и разум.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да! Но у Всевышнего и мудрость, и сила, у Него и совет, и разум.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est auprès de lui que se trouvent ╵la sagesse et la force. C’est à lui qu’appartiennent ╵conseil, intelligence.
  • リビングバイブル - だが、本物の知恵と力は神だけのものだ。 ただ神だけが、私たちのなすべきことをご存じだ。 何といっても、神には思慮がある。
  • Nova Versão Internacional - “Deus é que tem sabedoria e poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.
  • Hoffnung für alle - Doch Gott allein besitzt Weisheit und Kraft, nie wird er ratlos; er weiß, was er tun soll.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng khôn ngoan thật và sức mạnh thuộc về Đức Chúa Trời; Chúa biết mọi người và hiểu thấu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “แต่สติปัญญาและอำนาจเป็นของพระเจ้า คำปรึกษาและความเข้าใจก็เป็นของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สติ​ปัญญา​และ​พลัง​อยู่​กับ​พระ​เจ้า พระ​องค์​มี​แผน​การ​ล่วง​หน้า​และ​มี​ความ​เข้าใจ
  • Ephesians 1:8 - that he lavished on us. With all wisdom and understanding,
  • Job 28:20 - Where then does wisdom come from? Where does understanding dwell?
  • Job 28:21 - It is hidden from the eyes of every living thing, concealed even from the birds in the sky.
  • Job 28:22 - Destruction and Death say, “Only a rumor of it has reached our ears.”
  • Job 28:23 - God understands the way to it and he alone knows where it dwells,
  • Job 28:24 - for he views the ends of the earth and sees everything under the heavens.
  • Job 28:25 - When he established the force of the wind and measured out the waters,
  • Job 28:26 - when he made a decree for the rain and a path for the thunderstorm,
  • Job 28:27 - then he looked at wisdom and appraised it; he confirmed it and tested it.
  • Job 28:28 - And he said to the human race, “The fear of the Lord—that is wisdom, and to shun evil is understanding.”
  • 1 Corinthians 1:24 - but to those whom God has called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.
  • Jeremiah 10:12 - But God made the earth by his power; he founded the world by his wisdom and stretched out the heavens by his understanding.
  • Isaiah 46:10 - I make known the end from the beginning, from ancient times, what is still to come. I say, ‘My purpose will stand, and I will do all that I please.’
  • Job 38:36 - Who gives the ibis wisdom or gives the rooster understanding?
  • Romans 11:34 - “Who has known the mind of the Lord? Or who has been his counselor?”
  • Isaiah 40:13 - Who can fathom the Spirit of the Lord, or instruct the Lord as his counselor?
  • Isaiah 40:14 - Whom did the Lord consult to enlighten him, and who taught him the right way? Who was it that taught him knowledge, or showed him the path of understanding?
  • Job 32:6 - So Elihu son of Barakel the Buzite said: “I am young in years, and you are old; that is why I was fearful, not daring to tell you what I know.
  • Job 32:7 - I thought, ‘Age should speak; advanced years should teach wisdom.’
  • Job 32:8 - But it is the spirit in a person, the breath of the Almighty, that gives them understanding.
  • Job 32:9 - It is not only the old who are wise, not only the aged who understand what is right.
  • Colossians 2:3 - in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
  • Daniel 2:20 - and said: “Praise be to the name of God for ever and ever; wisdom and power are his.
  • Luke 21:15 - For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict.
  • Job 12:16 - To him belong strength and insight; both deceived and deceiver are his.
  • Ephesians 1:11 - In him we were also chosen, having been predestined according to the plan of him who works out everything in conformity with the purpose of his will,
  • James 1:5 - If any of you lacks wisdom, you should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to you.
  • Psalm 147:5 - Great is our Lord and mighty in power; his understanding has no limit.
  • Proverbs 8:14 - Counsel and sound judgment are mine; I have insight, I have power.
  • Job 11:6 - and disclose to you the secrets of wisdom, for true wisdom has two sides. Know this: God has even forgotten some of your sin.
  • Proverbs 2:6 - For the Lord gives wisdom; from his mouth come knowledge and understanding.
  • Proverbs 2:7 - He holds success in store for the upright, he is a shield to those whose walk is blameless,
  • Job 36:5 - “God is mighty, but despises no one; he is mighty, and firm in his purpose.
  • Job 9:4 - His wisdom is profound, his power is vast. Who has resisted him and come out unscathed?
圣经
资源
计划
奉献