Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:1 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - “My eyes have seen everything God has done. My ears have heard it and understood it.
  • 新标点和合本 - “这一切,我眼都见过; 我耳都听过,而且明白。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “看哪,这一切,我眼都见过; 我耳都听过,而且明白。
  • 和合本2010(神版-简体) - “看哪,这一切,我眼都见过; 我耳都听过,而且明白。
  • 当代译本 - “这一切,我亲眼见过, 亲耳听过,且已明白。
  • 圣经新译本 - “这一切我的眼睛都见过, 我的耳朵都听过,而且明白。
  • 现代标点和合本 - “这一切,我眼都见过, 我耳都听过,而且明白。
  • 和合本(拼音版) - “这一切我眼都见过, 我耳都听过,而且明白。
  • New International Version - “My eyes have seen all this, my ears have heard and understood it.
  • English Standard Version - “Behold, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.
  • New Living Translation - “Look, I have seen all this with my own eyes and heard it with my own ears, and now I understand.
  • The Message - “Yes, I’ve seen all this with my own eyes, heard and understood it with my very own ears. Everything you know, I know, so I’m not taking a backseat to any of you. I’m taking my case straight to God Almighty; I’ve had it with you—I’m going directly to God. You graffiti my life with lies. You’re a bunch of pompous quacks! I wish you’d shut your mouths— silence is your only claim to wisdom.
  • Christian Standard Bible - Look, my eyes have seen all this; my ears have heard and understood it.
  • New American Standard Bible - “Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.
  • New King James Version - “Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.
  • Amplified Bible - [Job continued:] “Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.
  • American Standard Version - Lo, mine eye hath seen all this, Mine ear hath heard and understood it.
  • King James Version - Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.
  • New English Translation - “Indeed, my eyes have seen all this, my ears have heard and understood it.
  • World English Bible - “Behold, my eye has seen all this. My ear has heard and understood it.
  • 新標點和合本 - 這一切,我眼都見過; 我耳都聽過,而且明白。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「看哪,這一切,我眼都見過; 我耳都聽過,而且明白。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「看哪,這一切,我眼都見過; 我耳都聽過,而且明白。
  • 當代譯本 - 「這一切,我親眼見過, 親耳聽過,且已明白。
  • 聖經新譯本 - “這一切我的眼睛都見過, 我的耳朵都聽過,而且明白。
  • 呂振中譯本 - 『唉,這一切我的眼都見過, 我的耳都聽過,而且明白。
  • 現代標點和合本 - 「這一切,我眼都見過, 我耳都聽過,而且明白。
  • 文理和合譯本 - 此皆我目擊之、我耳聞而悉之、
  • 文理委辦譯本 - 斯言也、我目見之、耳聞之、心會之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此一切皆我目所見、我耳所聞、我心所會、
  • Nueva Versión Internacional - »Todo esto lo han visto mis ojos; lo han captado y entendido mis oídos.
  • 현대인의 성경 - “너희가 말한 그 모든 것은 내가 전에 다 듣고 보았으며 또 깨달아 알고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Глаза мои все это видели, слышали уши, и понял ум.
  • Восточный перевод - Всё это видели мои глаза, слышали уши, и понял ум.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всё это видели мои глаза, слышали уши, и понял ум.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всё это видели мои глаза, слышали уши, и понял ум.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, certes, tout cela, ╵mes propres yeux l’ont vu, oui, je l’ai entendu ╵de mes propres oreilles, ╵et je l’ai bien compris.
  • リビングバイブル - あなたが引き合いに出したような例を 私は山ほど見てきた。 言いたいことはよくわかる。
  • Nova Versão Internacional - “Meus olhos viram tudo isso, meus ouvidos o ouviram e entenderam.
  • Hoffnung für alle - »Das alles ist mir bestens bekannt! Ich habe es mit eigenen Augen gesehen und von anderen gehört.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Này, mắt tôi đã thấy mọi điều ấy tai đã nghe, và trí hiểu rõ ràng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ดวงตาของข้าได้เห็นทั้งหมดนี้ หูของข้าได้ยินและเข้าใจแล้ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด ฉัน​เห็น​สิ่ง​เหล่า​นี้​ทั้ง​สิ้น​ด้วย​ตา​ของ​ฉัน หู​ฉัน​ได้ยิน​และ​เข้าใจ
交叉引用
  • Psalm 78:3 - We have heard about them and we know them. Our people who lived before us have told us about them.
  • Psalm 78:4 - We won’t hide them from our children. We will tell them to those who live after us. We will tell them what the Lord has done that is worthy of praise. We will talk about his power and the wonderful things he has done.
  • Job 15:17 - “Listen to me. I’ll explain things to you. Let me tell you what I’ve seen.
  • Job 15:18 - I’ll tell you what those who are wise have said. They don’t hide anything they’ve received from their people of long ago.
  • Job 12:9 - Are there any of these creatures that don’t know what the powerful hand of the Lord has done?
  • Job 12:10 - He holds the life of every creature in his hand. He controls the breath of every human being.
  • Job 12:11 - Our tongues tell us what tastes good and what doesn’t. And our ears tell us what’s true and what isn’t.
  • Job 12:12 - Old people are wise. Those who live a long time have understanding.
  • Job 12:13 - “Wisdom and power belong to God. Advice and understanding also belong to him.
  • Job 12:14 - What he tears down can’t be rebuilt. The people he puts in prison can’t be set free.
  • Job 12:15 - If he holds back the water, everything dries up. If he lets the water loose, it floods the land.
  • Job 12:16 - Strength and understanding belong to him. Those who tell lies and those who believe them also belong to him.
  • Job 12:17 - He removes the wisdom of rulers and leads them away. He makes judges look foolish.
  • Job 12:18 - He sets people free from the chains that kings put on them. Then he dresses the kings in the clothes of slaves.
  • Job 12:19 - He removes the authority of priests and leads them away. He removes from their positions officials who have been in control for a long time.
  • Job 12:20 - He shuts the mouths of trusted advisers. He takes away the understanding of elders.
  • Job 12:21 - He looks down on proud leaders. He takes away the strength of those who are mighty.
  • Job 12:22 - He tells people the secrets of darkness. He brings total darkness out into the light.
  • Job 12:23 - He makes nations great, and then he destroys them. He makes nations grow, and then he scatters them.
  • Job 12:24 - He takes away the understanding of the leaders of the earth. He makes them wander in a desert where no one lives.
  • Job 12:25 - Without any light, they feel their way along in darkness. God makes them unsteady like those who get drunk.
  • Job 5:27 - “We have carefully studied all these things. And they are true. So pay attention to them. Apply them to yourself.”
  • Job 4:12 - “A message came to me in secret. It was as quiet as a whisper.
  • Job 8:8 - “Find out what our parents taught. Discover what those who lived before them learned.
  • Job 8:9 - After all, we were born only yesterday. So we don’t know anything. Our days on this earth are like a shadow that disappears.
  • Job 8:10 - Won’t your people of long ago teach you and tell you? Won’t the things they said help you understand?
  • Job 42:3 - You asked me, ‘Who do you think you are to disagree with my plans? You do not know what you are talking about.’ I spoke about things I didn’t completely understand. I talked about things that were too wonderful for me to know.
  • Job 42:4 - “You said, ‘Listen now, and I will speak. I will ask you some questions. Then I want you to answer me.’
  • Job 42:5 - My ears had heard about you. But now my own eyes have seen you.
  • Job 42:6 - So I hate myself. I’m really sorry for what I said about you. That’s why I’m sitting in dust and ashes.”
  • Job 5:9 - He does wonderful things that can’t be understood. He does miracles that can’t even be counted.
  • Job 5:10 - He sends rain on the earth. He sends water on the countryside.
  • Job 5:11 - He lifts up people who are lowly in spirit. He lifts up those who are sad. He keeps them safe.
  • Job 5:12 - He stops the evil plans of those who are clever. The work of their hands doesn’t succeed.
  • Job 5:13 - Some people think they are so wise. But God catches them in their own tricks. He sweeps away the evil plans of sinful people.
  • Job 5:14 - Darkness covers them in the daytime. At noon they feel their way around as if it were night.
  • Job 5:15 - God saves needy people from the cutting words of their enemies. He saves them from their power.
  • Job 5:16 - So poor people have hope. And God shuts the mouths of those who don’t treat others fairly.
  • 1 John 1:3 - We announce to you what we have seen and heard. We do it so you can share life together with us. And we share life with the Father and with his Son, Jesus Christ.
逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - “My eyes have seen everything God has done. My ears have heard it and understood it.
  • 新标点和合本 - “这一切,我眼都见过; 我耳都听过,而且明白。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “看哪,这一切,我眼都见过; 我耳都听过,而且明白。
  • 和合本2010(神版-简体) - “看哪,这一切,我眼都见过; 我耳都听过,而且明白。
  • 当代译本 - “这一切,我亲眼见过, 亲耳听过,且已明白。
  • 圣经新译本 - “这一切我的眼睛都见过, 我的耳朵都听过,而且明白。
  • 现代标点和合本 - “这一切,我眼都见过, 我耳都听过,而且明白。
  • 和合本(拼音版) - “这一切我眼都见过, 我耳都听过,而且明白。
  • New International Version - “My eyes have seen all this, my ears have heard and understood it.
  • English Standard Version - “Behold, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.
  • New Living Translation - “Look, I have seen all this with my own eyes and heard it with my own ears, and now I understand.
  • The Message - “Yes, I’ve seen all this with my own eyes, heard and understood it with my very own ears. Everything you know, I know, so I’m not taking a backseat to any of you. I’m taking my case straight to God Almighty; I’ve had it with you—I’m going directly to God. You graffiti my life with lies. You’re a bunch of pompous quacks! I wish you’d shut your mouths— silence is your only claim to wisdom.
  • Christian Standard Bible - Look, my eyes have seen all this; my ears have heard and understood it.
  • New American Standard Bible - “Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.
  • New King James Version - “Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.
  • Amplified Bible - [Job continued:] “Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.
  • American Standard Version - Lo, mine eye hath seen all this, Mine ear hath heard and understood it.
  • King James Version - Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.
  • New English Translation - “Indeed, my eyes have seen all this, my ears have heard and understood it.
  • World English Bible - “Behold, my eye has seen all this. My ear has heard and understood it.
  • 新標點和合本 - 這一切,我眼都見過; 我耳都聽過,而且明白。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「看哪,這一切,我眼都見過; 我耳都聽過,而且明白。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「看哪,這一切,我眼都見過; 我耳都聽過,而且明白。
  • 當代譯本 - 「這一切,我親眼見過, 親耳聽過,且已明白。
  • 聖經新譯本 - “這一切我的眼睛都見過, 我的耳朵都聽過,而且明白。
  • 呂振中譯本 - 『唉,這一切我的眼都見過, 我的耳都聽過,而且明白。
  • 現代標點和合本 - 「這一切,我眼都見過, 我耳都聽過,而且明白。
  • 文理和合譯本 - 此皆我目擊之、我耳聞而悉之、
  • 文理委辦譯本 - 斯言也、我目見之、耳聞之、心會之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此一切皆我目所見、我耳所聞、我心所會、
  • Nueva Versión Internacional - »Todo esto lo han visto mis ojos; lo han captado y entendido mis oídos.
  • 현대인의 성경 - “너희가 말한 그 모든 것은 내가 전에 다 듣고 보았으며 또 깨달아 알고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Глаза мои все это видели, слышали уши, и понял ум.
  • Восточный перевод - Всё это видели мои глаза, слышали уши, и понял ум.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всё это видели мои глаза, слышали уши, и понял ум.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всё это видели мои глаза, слышали уши, и понял ум.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, certes, tout cela, ╵mes propres yeux l’ont vu, oui, je l’ai entendu ╵de mes propres oreilles, ╵et je l’ai bien compris.
  • リビングバイブル - あなたが引き合いに出したような例を 私は山ほど見てきた。 言いたいことはよくわかる。
  • Nova Versão Internacional - “Meus olhos viram tudo isso, meus ouvidos o ouviram e entenderam.
  • Hoffnung für alle - »Das alles ist mir bestens bekannt! Ich habe es mit eigenen Augen gesehen und von anderen gehört.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Này, mắt tôi đã thấy mọi điều ấy tai đã nghe, và trí hiểu rõ ràng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ดวงตาของข้าได้เห็นทั้งหมดนี้ หูของข้าได้ยินและเข้าใจแล้ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดู​เถิด ฉัน​เห็น​สิ่ง​เหล่า​นี้​ทั้ง​สิ้น​ด้วย​ตา​ของ​ฉัน หู​ฉัน​ได้ยิน​และ​เข้าใจ
  • Psalm 78:3 - We have heard about them and we know them. Our people who lived before us have told us about them.
  • Psalm 78:4 - We won’t hide them from our children. We will tell them to those who live after us. We will tell them what the Lord has done that is worthy of praise. We will talk about his power and the wonderful things he has done.
  • Job 15:17 - “Listen to me. I’ll explain things to you. Let me tell you what I’ve seen.
  • Job 15:18 - I’ll tell you what those who are wise have said. They don’t hide anything they’ve received from their people of long ago.
  • Job 12:9 - Are there any of these creatures that don’t know what the powerful hand of the Lord has done?
  • Job 12:10 - He holds the life of every creature in his hand. He controls the breath of every human being.
  • Job 12:11 - Our tongues tell us what tastes good and what doesn’t. And our ears tell us what’s true and what isn’t.
  • Job 12:12 - Old people are wise. Those who live a long time have understanding.
  • Job 12:13 - “Wisdom and power belong to God. Advice and understanding also belong to him.
  • Job 12:14 - What he tears down can’t be rebuilt. The people he puts in prison can’t be set free.
  • Job 12:15 - If he holds back the water, everything dries up. If he lets the water loose, it floods the land.
  • Job 12:16 - Strength and understanding belong to him. Those who tell lies and those who believe them also belong to him.
  • Job 12:17 - He removes the wisdom of rulers and leads them away. He makes judges look foolish.
  • Job 12:18 - He sets people free from the chains that kings put on them. Then he dresses the kings in the clothes of slaves.
  • Job 12:19 - He removes the authority of priests and leads them away. He removes from their positions officials who have been in control for a long time.
  • Job 12:20 - He shuts the mouths of trusted advisers. He takes away the understanding of elders.
  • Job 12:21 - He looks down on proud leaders. He takes away the strength of those who are mighty.
  • Job 12:22 - He tells people the secrets of darkness. He brings total darkness out into the light.
  • Job 12:23 - He makes nations great, and then he destroys them. He makes nations grow, and then he scatters them.
  • Job 12:24 - He takes away the understanding of the leaders of the earth. He makes them wander in a desert where no one lives.
  • Job 12:25 - Without any light, they feel their way along in darkness. God makes them unsteady like those who get drunk.
  • Job 5:27 - “We have carefully studied all these things. And they are true. So pay attention to them. Apply them to yourself.”
  • Job 4:12 - “A message came to me in secret. It was as quiet as a whisper.
  • Job 8:8 - “Find out what our parents taught. Discover what those who lived before them learned.
  • Job 8:9 - After all, we were born only yesterday. So we don’t know anything. Our days on this earth are like a shadow that disappears.
  • Job 8:10 - Won’t your people of long ago teach you and tell you? Won’t the things they said help you understand?
  • Job 42:3 - You asked me, ‘Who do you think you are to disagree with my plans? You do not know what you are talking about.’ I spoke about things I didn’t completely understand. I talked about things that were too wonderful for me to know.
  • Job 42:4 - “You said, ‘Listen now, and I will speak. I will ask you some questions. Then I want you to answer me.’
  • Job 42:5 - My ears had heard about you. But now my own eyes have seen you.
  • Job 42:6 - So I hate myself. I’m really sorry for what I said about you. That’s why I’m sitting in dust and ashes.”
  • Job 5:9 - He does wonderful things that can’t be understood. He does miracles that can’t even be counted.
  • Job 5:10 - He sends rain on the earth. He sends water on the countryside.
  • Job 5:11 - He lifts up people who are lowly in spirit. He lifts up those who are sad. He keeps them safe.
  • Job 5:12 - He stops the evil plans of those who are clever. The work of their hands doesn’t succeed.
  • Job 5:13 - Some people think they are so wise. But God catches them in their own tricks. He sweeps away the evil plans of sinful people.
  • Job 5:14 - Darkness covers them in the daytime. At noon they feel their way around as if it were night.
  • Job 5:15 - God saves needy people from the cutting words of their enemies. He saves them from their power.
  • Job 5:16 - So poor people have hope. And God shuts the mouths of those who don’t treat others fairly.
  • 1 John 1:3 - We announce to you what we have seen and heard. We do it so you can share life together with us. And we share life with the Father and with his Son, Jesus Christ.
圣经
资源
计划
奉献