逐节对照
- Christian Standard Bible - Even if he kills me, I will hope in him. I will still defend my ways before him.
- 新标点和合本 - 他必杀我;我虽无指望, 然而我在他面前还要辩明我所行的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 看哪,他要杀我,我毫无指望 , 然而我还要在他面前辩明我所行的。
- 和合本2010(神版-简体) - 看哪,他要杀我,我毫无指望 , 然而我还要在他面前辩明我所行的。
- 当代译本 - 祂必杀我,我毫无指望, 但我仍要在祂面前为自己申辩。
- 圣经新译本 - 他必杀我,我没有指望了, 我必在他面前辩明我所行的;
- 现代标点和合本 - 他必杀我,我虽无指望, 然而我在他面前还要辩明我所行的。
- 和合本(拼音版) - 他必杀我,我虽无指望, 然而我在他面前还要辩明我所行的。
- New International Version - Though he slay me, yet will I hope in him; I will surely defend my ways to his face.
- New International Reader's Version - Even if God kills me, I’ll still put my hope in him. I’ll argue my case in front of him.
- English Standard Version - Though he slay me, I will hope in him; yet I will argue my ways to his face.
- New Living Translation - God might kill me, but I have no other hope. I am going to argue my case with him.
- New American Standard Bible - Though He slay me, I will hope in Him. Nevertheless I will argue my ways before Him.
- New King James Version - Though He slay me, yet will I trust Him. Even so, I will defend my own ways before Him.
- Amplified Bible - Even though He kills me; I will hope in Him. Nevertheless, I will argue my ways to His face.
- American Standard Version - Behold, he will slay me; I have no hope: Nevertheless I will maintain my ways before him.
- King James Version - Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.
- New English Translation - Even if he slays me, I will hope in him; I will surely defend my ways to his face!
- World English Bible - Behold, he will kill me. I have no hope. Nevertheless, I will maintain my ways before him.
- 新標點和合本 - 他必殺我;我雖無指望, 然而我在他面前還要辯明我所行的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 看哪,他要殺我,我毫無指望 , 然而我還要在他面前辯明我所行的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 看哪,他要殺我,我毫無指望 , 然而我還要在他面前辯明我所行的。
- 當代譯本 - 祂必殺我,我毫無指望, 但我仍要在祂面前為自己申辯。
- 聖經新譯本 - 他必殺我,我沒有指望了, 我必在他面前辯明我所行的;
- 呂振中譯本 - 看吧,他要殺我;我沒有指望了, 然而我還要當着他的面 來辯訴我所行的路。
- 現代標點和合本 - 他必殺我,我雖無指望, 然而我在他面前還要辯明我所行的。
- 文理和合譯本 - 彼必殺我、我無所望、然必以我所行、白於其前、
- 文理委辦譯本 - 雖上帝戮及我身、使我失望、亦必毅然自辨、以白我冤。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雖天主戮我、使我失望、亦必以我之行、辨白其前、 或作天主雖戮我我猶望之以我之行辨白其前
- Nueva Versión Internacional - ¡Que me mate! ¡Ya no tengo esperanza! Pero en su propia cara defenderé mi conducta.
- 현대인의 성경 - 비록 하나님이 나를 죽이실지라도 나는 그를 신뢰할 것이다. 그렇지만 나는 그분 앞에서 내 행위를 변명해야겠다.
- Новый Русский Перевод - Он убивает меня, но я буду надеяться на Него ; перед Его лицом я защищу свой путь!
- Восточный перевод - Он убивает меня, но я буду надеяться на Него ; перед Его лицом я защищу свой путь.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он убивает меня, но я буду надеяться на Него ; перед Его лицом я защищу свой путь.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он убивает меня, но я буду надеяться на Него ; перед Его лицом я защищу свой путь.
- La Bible du Semeur 2015 - Quand même il me tuerait, ╵je compterais sur lui . Mais, devant lui, ╵je veux défendre ma conduite.
- リビングバイブル - そのため神に殺されるなら、それでもいい。 たとえ殺されても、私はやめない。
- Nova Versão Internacional - Embora ele me mate, ainda assim esperarei nele; certo é que defenderei os meus caminhos diante dele.
- Hoffnung für alle - Gewiss wird Gott mich töten, dennoch vertraue ich auf ihn, denn ich will mein Leben vor ihm verantworten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dù Đức Chúa Trời giết tôi, tôi vẫn hy vọng nơi Ngài. Trước mặt Ngài vẫn trình dâng lý lẽ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แม้ว่าพระองค์ประหารข้า ข้าก็ยังจะหวังในพระองค์ แน่ทีเดียว ข้ายังคง ขอสู้คดีต่อหน้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้ว่าพระองค์จะฆ่าฉัน ฉันก็จะหวังในพระองค์ ฉันยังจะโต้ตอบ ณ เบื้องหน้าพระองค์
交叉引用
- Job 31:31 - Haven’t the members of my household said, “Who is there who has not had enough to eat at Job’s table?”
- Job 31:32 - No stranger had to spend the night on the street, for I opened my door to the traveler.
- Job 31:33 - Have I covered my transgressions as others do by hiding my iniquity in my heart
- Job 31:34 - because I greatly feared the crowds and because the contempt of the clans terrified me, so I grew silent and would not go outside?
- Job 31:35 - If only I had someone to hear my case! Here is my signature; let the Almighty answer me. Let my Opponent compose his indictment.
- Job 31:36 - I would surely carry it on my shoulder and wear it like a crown.
- Job 31:37 - I would give him an account of all my steps; I would approach him like a prince.
- Job 40:4 - I am so insignificant. How can I answer you? I place my hand over my mouth.
- Job 40:5 - I have spoken once, and I will not reply; twice, but now I can add nothing.
- Job 10:7 - even though you know that I am not wicked and that there is no one who can rescue from your power?
- Job 16:17 - although my hands are free from violence and my prayer is pure.
- Job 7:6 - My days pass more swiftly than a weaver’s shuttle; they come to an end without hope.
- Job 16:21 - I wish that someone might argue for a man with God just as anyone would for a friend.
- Job 40:8 - Would you really challenge my justice? Would you declare me guilty to justify yourself?
- Job 23:4 - I would plead my case before him and fill my mouth with arguments.
- Job 23:5 - I would learn how he would answer me; and understand what he would say to me.
- Job 23:6 - Would he prosecute me forcefully? No, he would certainly pay attention to me.
- Job 23:7 - Then an upright man could reason with him, and I would escape from my Judge forever.
- Job 19:25 - But I know that my Redeemer lives, and at the end he will stand on the dust.
- Job 19:26 - Even after my skin has been destroyed, yet I will see God in my flesh.
- Job 19:27 - I will see him myself; my eyes will look at him, and not as a stranger. My heart longs within me.
- Job 19:28 - If you say, “How will we pursue him, since the root of the problem lies with him?”
- Job 13:18 - Now then, I have prepared my case; I know that I am right.
- Romans 8:38 - For I am persuaded that neither death nor life, nor angels nor rulers, nor things present nor things to come, nor powers,
- Romans 8:39 - nor height nor depth, nor any other created thing will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.
- Job 40:2 - Will the one who contends with the Almighty correct him? Let him who argues with God give an answer.
- Proverbs 14:32 - The wicked one is thrown down by his own sin, but the righteous one has a refuge in his death.
- Job 27:5 - I will never affirm that you are right. I will maintain my integrity until I die.
- Job 23:10 - Yet he knows the way I have taken; when he has tested me, I will emerge as pure gold.
- Psalms 23:4 - Even when I go through the darkest valley, I fear no danger, for you are with me; your rod and your staff — they comfort me.