逐节对照
- New King James Version - Though He slay me, yet will I trust Him. Even so, I will defend my own ways before Him.
- 新标点和合本 - 他必杀我;我虽无指望, 然而我在他面前还要辩明我所行的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 看哪,他要杀我,我毫无指望 , 然而我还要在他面前辩明我所行的。
- 和合本2010(神版-简体) - 看哪,他要杀我,我毫无指望 , 然而我还要在他面前辩明我所行的。
- 当代译本 - 祂必杀我,我毫无指望, 但我仍要在祂面前为自己申辩。
- 圣经新译本 - 他必杀我,我没有指望了, 我必在他面前辩明我所行的;
- 现代标点和合本 - 他必杀我,我虽无指望, 然而我在他面前还要辩明我所行的。
- 和合本(拼音版) - 他必杀我,我虽无指望, 然而我在他面前还要辩明我所行的。
- New International Version - Though he slay me, yet will I hope in him; I will surely defend my ways to his face.
- New International Reader's Version - Even if God kills me, I’ll still put my hope in him. I’ll argue my case in front of him.
- English Standard Version - Though he slay me, I will hope in him; yet I will argue my ways to his face.
- New Living Translation - God might kill me, but I have no other hope. I am going to argue my case with him.
- Christian Standard Bible - Even if he kills me, I will hope in him. I will still defend my ways before him.
- New American Standard Bible - Though He slay me, I will hope in Him. Nevertheless I will argue my ways before Him.
- Amplified Bible - Even though He kills me; I will hope in Him. Nevertheless, I will argue my ways to His face.
- American Standard Version - Behold, he will slay me; I have no hope: Nevertheless I will maintain my ways before him.
- King James Version - Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.
- New English Translation - Even if he slays me, I will hope in him; I will surely defend my ways to his face!
- World English Bible - Behold, he will kill me. I have no hope. Nevertheless, I will maintain my ways before him.
- 新標點和合本 - 他必殺我;我雖無指望, 然而我在他面前還要辯明我所行的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 看哪,他要殺我,我毫無指望 , 然而我還要在他面前辯明我所行的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 看哪,他要殺我,我毫無指望 , 然而我還要在他面前辯明我所行的。
- 當代譯本 - 祂必殺我,我毫無指望, 但我仍要在祂面前為自己申辯。
- 聖經新譯本 - 他必殺我,我沒有指望了, 我必在他面前辯明我所行的;
- 呂振中譯本 - 看吧,他要殺我;我沒有指望了, 然而我還要當着他的面 來辯訴我所行的路。
- 現代標點和合本 - 他必殺我,我雖無指望, 然而我在他面前還要辯明我所行的。
- 文理和合譯本 - 彼必殺我、我無所望、然必以我所行、白於其前、
- 文理委辦譯本 - 雖上帝戮及我身、使我失望、亦必毅然自辨、以白我冤。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雖天主戮我、使我失望、亦必以我之行、辨白其前、 或作天主雖戮我我猶望之以我之行辨白其前
- Nueva Versión Internacional - ¡Que me mate! ¡Ya no tengo esperanza! Pero en su propia cara defenderé mi conducta.
- 현대인의 성경 - 비록 하나님이 나를 죽이실지라도 나는 그를 신뢰할 것이다. 그렇지만 나는 그분 앞에서 내 행위를 변명해야겠다.
- Новый Русский Перевод - Он убивает меня, но я буду надеяться на Него ; перед Его лицом я защищу свой путь!
- Восточный перевод - Он убивает меня, но я буду надеяться на Него ; перед Его лицом я защищу свой путь.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он убивает меня, но я буду надеяться на Него ; перед Его лицом я защищу свой путь.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он убивает меня, но я буду надеяться на Него ; перед Его лицом я защищу свой путь.
- La Bible du Semeur 2015 - Quand même il me tuerait, ╵je compterais sur lui . Mais, devant lui, ╵je veux défendre ma conduite.
- リビングバイブル - そのため神に殺されるなら、それでもいい。 たとえ殺されても、私はやめない。
- Nova Versão Internacional - Embora ele me mate, ainda assim esperarei nele; certo é que defenderei os meus caminhos diante dele.
- Hoffnung für alle - Gewiss wird Gott mich töten, dennoch vertraue ich auf ihn, denn ich will mein Leben vor ihm verantworten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dù Đức Chúa Trời giết tôi, tôi vẫn hy vọng nơi Ngài. Trước mặt Ngài vẫn trình dâng lý lẽ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แม้ว่าพระองค์ประหารข้า ข้าก็ยังจะหวังในพระองค์ แน่ทีเดียว ข้ายังคง ขอสู้คดีต่อหน้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้ว่าพระองค์จะฆ่าฉัน ฉันก็จะหวังในพระองค์ ฉันยังจะโต้ตอบ ณ เบื้องหน้าพระองค์
交叉引用
- Job 31:31 - If the men of my tent have not said, ‘Who is there that has not been satisfied with his meat?’
- Job 31:32 - (But no sojourner had to lodge in the street, For I have opened my doors to the traveler);
- Job 31:33 - If I have covered my transgressions as Adam, By hiding my iniquity in my bosom,
- Job 31:34 - Because I feared the great multitude, And dreaded the contempt of families, So that I kept silence And did not go out of the door—
- Job 31:35 - Oh, that I had one to hear me! Here is my mark. Oh, that the Almighty would answer me, That my Prosecutor had written a book!
- Job 31:36 - Surely I would carry it on my shoulder, And bind it on me like a crown;
- Job 31:37 - I would declare to Him the number of my steps; Like a prince I would approach Him.
- Job 40:4 - “Behold, I am vile; What shall I answer You? I lay my hand over my mouth.
- Job 40:5 - Once I have spoken, but I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further.”
- Job 10:7 - Although You know that I am not wicked, And there is no one who can deliver from Your hand?
- Job 16:17 - Although no violence is in my hands, And my prayer is pure.
- Job 7:6 - “My days are swifter than a weaver’s shuttle, And are spent without hope.
- Job 16:21 - Oh, that one might plead for a man with God, As a man pleads for his neighbor!
- Job 40:8 - “Would you indeed annul My judgment? Would you condemn Me that you may be justified?
- Job 23:4 - I would present my case before Him, And fill my mouth with arguments.
- Job 23:5 - I would know the words which He would answer me, And understand what He would say to me.
- Job 23:6 - Would He contend with me in His great power? No! But He would take note of me.
- Job 23:7 - There the upright could reason with Him, And I would be delivered forever from my Judge.
- Job 19:25 - For I know that my Redeemer lives, And He shall stand at last on the earth;
- Job 19:26 - And after my skin is destroyed, this I know, That in my flesh I shall see God,
- Job 19:27 - Whom I shall see for myself, And my eyes shall behold, and not another. How my heart yearns within me!
- Job 19:28 - If you should say, ‘How shall we persecute him?’— Since the root of the matter is found in me,
- Job 13:18 - See now, I have prepared my case, I know that I shall be vindicated.
- Romans 8:38 - For I am persuaded that neither death nor life, nor angels nor principalities nor powers, nor things present nor things to come,
- Romans 8:39 - nor height nor depth, nor any other created thing, shall be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord.
- Job 40:2 - “Shall the one who contends with the Almighty correct Him? He who rebukes God, let him answer it.”
- Proverbs 14:32 - The wicked is banished in his wickedness, But the righteous has a refuge in his death.
- Job 27:5 - Far be it from me That I should say you are right; Till I die I will not put away my integrity from me.
- Job 23:10 - But He knows the way that I take; When He has tested me, I shall come forth as gold.
- Psalms 23:4 - Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; For You are with me; Your rod and Your staff, they comfort me.