Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:14 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - What is man, that he should be pure and clean, Or he who is born of a woman, that he should be righteous and just?
  • 新标点和合本 - 人是什么,竟算为洁净呢? 妇人所生的是什么,竟算为义呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人是什么,竟算为洁净呢? 妇人所生的是什么,竟算为义呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 人是什么,竟算为洁净呢? 妇人所生的是什么,竟算为义呢?
  • 当代译本 - 人算什么,怎能纯洁? 妇人所生的算什么,怎能公义?
  • 圣经新译本 - 人是什么,能算为洁净吗? 妇人所生的,能算为公义吗?
  • 现代标点和合本 - 人是什么,竟算为洁净呢? 妇人所生的是什么,竟算为义呢?
  • 和合本(拼音版) - 人是什么,竟算为洁净呢? 妇人所生的是什么,竟算为义呢?
  • New International Version - “What are mortals, that they could be pure, or those born of woman, that they could be righteous?
  • New International Reader's Version - “Can human beings really be pure? Can those who are born really be right with God?
  • English Standard Version - What is man, that he can be pure? Or he who is born of a woman, that he can be righteous?
  • New Living Translation - Can any mortal be pure? Can anyone born of a woman be just?
  • Christian Standard Bible - What is a mere human, that he should be pure, or one born of a woman, that he should be righteous?
  • New American Standard Bible - What is man, that he would be pure, Or he who is born of a woman, that he would be righteous?
  • New King James Version - “What is man, that he could be pure? And he who is born of a woman, that he could be righteous?
  • American Standard Version - What is man, that he should be clean? And he that is born of a woman, that he should be righteous?
  • King James Version - What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?
  • New English Translation - What is man that he should be pure, or one born of woman, that he should be righteous?
  • World English Bible - What is man, that he should be clean? What is he who is born of a woman, that he should be righteous?
  • 新標點和合本 - 人是甚麼,竟算為潔淨呢? 婦人所生的是甚麼,竟算為義呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人是甚麼,竟算為潔淨呢? 婦人所生的是甚麼,竟算為義呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人是甚麼,竟算為潔淨呢? 婦人所生的是甚麼,竟算為義呢?
  • 當代譯本 - 人算什麼,怎能純潔? 婦人所生的算什麼,怎能公義?
  • 聖經新譯本 - 人是甚麼,能算為潔淨嗎? 婦人所生的,能算為公義嗎?
  • 呂振中譯本 - 人是甚麼,竟可以算為純潔呀? 婦人所生的 是甚麼 ,竟可以算為義麼?
  • 現代標點和合本 - 人是什麼,竟算為潔淨呢? 婦人所生的是什麼,竟算為義呢?
  • 文理和合譯本 - 世人維何、能為潔乎、婦所生者維何、得稱義乎、
  • 文理委辦譯本 - 斯世之人、何得言潔、婦女所生者、何得稱義。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 世人為誰、焉得言潔、由婦而生者為誰、豈得稱義、
  • Nueva Versión Internacional - »¿Qué es el hombre para creerse puro, y el nacido de mujer para alegar inocencia?
  • 현대인의 성경 - 사람이 무엇인데 깨끗할 수 있으며 여인에게서 난 자가 무엇인데 의로울 수 있겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Кто такой человек, чтобы ему быть чистым, и рожденный женщиной, чтобы быть праведным?
  • Восточный перевод - Как человек может быть чистым, и рождённый женщиной – быть праведным?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как человек может быть чистым, и рождённый женщиной – быть праведным?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как человек может быть чистым, и рождённый женщиной – быть праведным?
  • La Bible du Semeur 2015 - Comment un être humain ╵pourrait-il être pur ? Et comment l’être ╵né d’une femme ╵pourrait-il être juste ?
  • リビングバイブル - あなたの言うような純粋で完全な人間が、 この地上にいるだろうか。
  • Nova Versão Internacional - “Como o homem pode ser puro? Como pode ser justo quem nasce de mulher?
  • Hoffnung für alle - Welcher Mensch ist wirklich schuldlos, wer kann vor Gott bestehen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có thể nào loài người được kể là thanh sạch? Lẽ nào người sinh ra từ người nữ được xem là công chính?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “มนุษย์เป็นอะไรเล่าที่จะบริสุทธิ์ได้? ผู้ถือกำเนิดจากสตรีเป็นใครเล่าที่จะชอบธรรมได้?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนุษย์​เป็น​ใคร​จึง​จะ​บริสุทธิ์​ได้​จริงๆ ผู้​ที่​เกิด​จาก​ผู้​หญิง​จะ​มี​ความ​ชอบธรรม​ได้​หรือ
交叉引用
  • Ephesians 2:2 - in which you once walked. You were following the ways of this world [influenced by this present age], in accordance with the prince of the power of the air (Satan), the spirit who is now at work in the disobedient [the unbelieving, who fight against the purposes of God].
  • Ephesians 2:3 - Among these [unbelievers] we all once lived in the passions of our flesh [our behavior governed by the sinful self], indulging the desires of human nature [without the Holy Spirit] and [the impulses] of the [sinful] mind. We were, by nature, children [under the sentence] of [God’s] wrath, just like the rest [of mankind].
  • Psalms 51:5 - I was brought forth in [a state of] wickedness; In sin my mother conceived me [and from my beginning I, too, was sinful].
  • 2 Chronicles 6:36 - “When they sin against You (for there is no man who does not sin) and You are angry with them and hand them over to an enemy, so that they take them away captive to a land far away or near,
  • Romans 7:18 - For I know that nothing good lives in me, that is, in my flesh [my human nature, my worldliness—my sinful capacity]. For the willingness [to do good] is present in me, but the doing of good is not.
  • Job 9:2 - “Yes, I know it is true. But how can a mortal man be right before God?
  • Galatians 3:22 - But the Scripture has imprisoned everyone [everything—the entire world] under sin, so that [the inheritance, the blessing of salvation] which was promised through faith in Jesus Christ might be given to those who believe [in Him and acknowledge Him as God’s precious Son].
  • John 3:6 - That which is born of the flesh is flesh [the physical is merely physical], and that which is born of the Spirit is spirit.
  • 1 John 1:8 - If we say we have no sin [refusing to admit that we are sinners], we delude ourselves and the truth is not in us. [His word does not live in our hearts.]
  • 1 John 1:9 - If we [freely] admit that we have sinned and confess our sins, He is faithful and just [true to His own nature and promises], and will forgive our sins and cleanse us continually from all unrighteousness [our wrongdoing, everything not in conformity with His will and purpose].
  • 1 John 1:10 - If we say that we have not sinned [refusing to admit acts of sin], we make Him [out to be] a liar [by contradicting Him] and His word is not in us.
  • Ecclesiastes 7:29 - Behold, I have found only this [as a reason]: God made man upright and uncorrupted, but they [both men and women] have sought out many devices [for evil].”
  • 1 Kings 8:46 - “When they sin against You (for there is no man who does not sin) and You are angry with them and hand them over to the enemy, so that they are carried away captive to the enemy’s land, [whether] far away or near;
  • Psalms 14:3 - They have all turned aside, together they have become corrupt; There is no one who does good, not even one.
  • Job 25:4 - How then can man be justified and righteous with God? Or how can he who is born of a woman be pure and clean?
  • Job 25:5 - Behold, even the moon has no brightness [compared to God’s majesty and glory] And the stars are not pure in His sight,
  • Job 25:6 - How much less man, that maggot, And the son of man, that worm!”
  • Job 14:4 - Who can make a clean thing out of the unclean? No one!
  • Proverbs 20:9 - Who can say, “I have cleansed my heart, I am pure from my sin?”
  • Ecclesiastes 7:20 - Indeed, there is not a righteous man on earth who always does good and who never sins.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - What is man, that he should be pure and clean, Or he who is born of a woman, that he should be righteous and just?
  • 新标点和合本 - 人是什么,竟算为洁净呢? 妇人所生的是什么,竟算为义呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人是什么,竟算为洁净呢? 妇人所生的是什么,竟算为义呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 人是什么,竟算为洁净呢? 妇人所生的是什么,竟算为义呢?
  • 当代译本 - 人算什么,怎能纯洁? 妇人所生的算什么,怎能公义?
  • 圣经新译本 - 人是什么,能算为洁净吗? 妇人所生的,能算为公义吗?
  • 现代标点和合本 - 人是什么,竟算为洁净呢? 妇人所生的是什么,竟算为义呢?
  • 和合本(拼音版) - 人是什么,竟算为洁净呢? 妇人所生的是什么,竟算为义呢?
  • New International Version - “What are mortals, that they could be pure, or those born of woman, that they could be righteous?
  • New International Reader's Version - “Can human beings really be pure? Can those who are born really be right with God?
  • English Standard Version - What is man, that he can be pure? Or he who is born of a woman, that he can be righteous?
  • New Living Translation - Can any mortal be pure? Can anyone born of a woman be just?
  • Christian Standard Bible - What is a mere human, that he should be pure, or one born of a woman, that he should be righteous?
  • New American Standard Bible - What is man, that he would be pure, Or he who is born of a woman, that he would be righteous?
  • New King James Version - “What is man, that he could be pure? And he who is born of a woman, that he could be righteous?
  • American Standard Version - What is man, that he should be clean? And he that is born of a woman, that he should be righteous?
  • King James Version - What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?
  • New English Translation - What is man that he should be pure, or one born of woman, that he should be righteous?
  • World English Bible - What is man, that he should be clean? What is he who is born of a woman, that he should be righteous?
  • 新標點和合本 - 人是甚麼,竟算為潔淨呢? 婦人所生的是甚麼,竟算為義呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人是甚麼,竟算為潔淨呢? 婦人所生的是甚麼,竟算為義呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人是甚麼,竟算為潔淨呢? 婦人所生的是甚麼,竟算為義呢?
  • 當代譯本 - 人算什麼,怎能純潔? 婦人所生的算什麼,怎能公義?
  • 聖經新譯本 - 人是甚麼,能算為潔淨嗎? 婦人所生的,能算為公義嗎?
  • 呂振中譯本 - 人是甚麼,竟可以算為純潔呀? 婦人所生的 是甚麼 ,竟可以算為義麼?
  • 現代標點和合本 - 人是什麼,竟算為潔淨呢? 婦人所生的是什麼,竟算為義呢?
  • 文理和合譯本 - 世人維何、能為潔乎、婦所生者維何、得稱義乎、
  • 文理委辦譯本 - 斯世之人、何得言潔、婦女所生者、何得稱義。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 世人為誰、焉得言潔、由婦而生者為誰、豈得稱義、
  • Nueva Versión Internacional - »¿Qué es el hombre para creerse puro, y el nacido de mujer para alegar inocencia?
  • 현대인의 성경 - 사람이 무엇인데 깨끗할 수 있으며 여인에게서 난 자가 무엇인데 의로울 수 있겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Кто такой человек, чтобы ему быть чистым, и рожденный женщиной, чтобы быть праведным?
  • Восточный перевод - Как человек может быть чистым, и рождённый женщиной – быть праведным?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как человек может быть чистым, и рождённый женщиной – быть праведным?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как человек может быть чистым, и рождённый женщиной – быть праведным?
  • La Bible du Semeur 2015 - Comment un être humain ╵pourrait-il être pur ? Et comment l’être ╵né d’une femme ╵pourrait-il être juste ?
  • リビングバイブル - あなたの言うような純粋で完全な人間が、 この地上にいるだろうか。
  • Nova Versão Internacional - “Como o homem pode ser puro? Como pode ser justo quem nasce de mulher?
  • Hoffnung für alle - Welcher Mensch ist wirklich schuldlos, wer kann vor Gott bestehen?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có thể nào loài người được kể là thanh sạch? Lẽ nào người sinh ra từ người nữ được xem là công chính?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “มนุษย์เป็นอะไรเล่าที่จะบริสุทธิ์ได้? ผู้ถือกำเนิดจากสตรีเป็นใครเล่าที่จะชอบธรรมได้?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนุษย์​เป็น​ใคร​จึง​จะ​บริสุทธิ์​ได้​จริงๆ ผู้​ที่​เกิด​จาก​ผู้​หญิง​จะ​มี​ความ​ชอบธรรม​ได้​หรือ
  • Ephesians 2:2 - in which you once walked. You were following the ways of this world [influenced by this present age], in accordance with the prince of the power of the air (Satan), the spirit who is now at work in the disobedient [the unbelieving, who fight against the purposes of God].
  • Ephesians 2:3 - Among these [unbelievers] we all once lived in the passions of our flesh [our behavior governed by the sinful self], indulging the desires of human nature [without the Holy Spirit] and [the impulses] of the [sinful] mind. We were, by nature, children [under the sentence] of [God’s] wrath, just like the rest [of mankind].
  • Psalms 51:5 - I was brought forth in [a state of] wickedness; In sin my mother conceived me [and from my beginning I, too, was sinful].
  • 2 Chronicles 6:36 - “When they sin against You (for there is no man who does not sin) and You are angry with them and hand them over to an enemy, so that they take them away captive to a land far away or near,
  • Romans 7:18 - For I know that nothing good lives in me, that is, in my flesh [my human nature, my worldliness—my sinful capacity]. For the willingness [to do good] is present in me, but the doing of good is not.
  • Job 9:2 - “Yes, I know it is true. But how can a mortal man be right before God?
  • Galatians 3:22 - But the Scripture has imprisoned everyone [everything—the entire world] under sin, so that [the inheritance, the blessing of salvation] which was promised through faith in Jesus Christ might be given to those who believe [in Him and acknowledge Him as God’s precious Son].
  • John 3:6 - That which is born of the flesh is flesh [the physical is merely physical], and that which is born of the Spirit is spirit.
  • 1 John 1:8 - If we say we have no sin [refusing to admit that we are sinners], we delude ourselves and the truth is not in us. [His word does not live in our hearts.]
  • 1 John 1:9 - If we [freely] admit that we have sinned and confess our sins, He is faithful and just [true to His own nature and promises], and will forgive our sins and cleanse us continually from all unrighteousness [our wrongdoing, everything not in conformity with His will and purpose].
  • 1 John 1:10 - If we say that we have not sinned [refusing to admit acts of sin], we make Him [out to be] a liar [by contradicting Him] and His word is not in us.
  • Ecclesiastes 7:29 - Behold, I have found only this [as a reason]: God made man upright and uncorrupted, but they [both men and women] have sought out many devices [for evil].”
  • 1 Kings 8:46 - “When they sin against You (for there is no man who does not sin) and You are angry with them and hand them over to the enemy, so that they are carried away captive to the enemy’s land, [whether] far away or near;
  • Psalms 14:3 - They have all turned aside, together they have become corrupt; There is no one who does good, not even one.
  • Job 25:4 - How then can man be justified and righteous with God? Or how can he who is born of a woman be pure and clean?
  • Job 25:5 - Behold, even the moon has no brightness [compared to God’s majesty and glory] And the stars are not pure in His sight,
  • Job 25:6 - How much less man, that maggot, And the son of man, that worm!”
  • Job 14:4 - Who can make a clean thing out of the unclean? No one!
  • Proverbs 20:9 - Who can say, “I have cleansed my heart, I am pure from my sin?”
  • Ecclesiastes 7:20 - Indeed, there is not a righteous man on earth who always does good and who never sins.
圣经
资源
计划
奉献