Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
15:5 JCB
逐节对照
  • 新标点和合本 - 你的罪孽指教你的口; 你选用诡诈人的舌头。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的罪孽指教你的口; 你选用诡诈人的舌头。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的罪孽指教你的口; 你选用诡诈人的舌头。
  • 当代译本 - 你的罪指示你开口, 使你说出诡诈之言。
  • 圣经新译本 - 你的罪孽教导你的口, 你采用诡诈人的舌头,
  • 现代标点和合本 - 你的罪孽指教你的口, 你选用诡诈人的舌头。
  • 和合本(拼音版) - 你的罪孽指教你的口, 你选用诡诈人的舌头。
  • New International Version - Your sin prompts your mouth; you adopt the tongue of the crafty.
  • New International Reader's Version - Your sin makes you say evil things. You talk like people who twist the truth.
  • English Standard Version - For your iniquity teaches your mouth, and you choose the tongue of the crafty.
  • New Living Translation - Your sins are telling your mouth what to say. Your words are based on clever deception.
  • Christian Standard Bible - Your iniquity teaches you what to say, and you choose the language of the crafty.
  • New American Standard Bible - For your wrongdoing teaches your mouth, And you choose the language of the cunning.
  • New King James Version - For your iniquity teaches your mouth, And you choose the tongue of the crafty.
  • Amplified Bible - For your guilt teaches your mouth, And you choose [to speak] the language of the crafty and cunning.
  • American Standard Version - For thine iniquity teacheth thy mouth, And thou choosest the tongue of the crafty.
  • King James Version - For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty.
  • New English Translation - Your sin inspires your mouth; you choose the language of the crafty.
  • World English Bible - For your iniquity teaches your mouth, and you choose the language of the crafty.
  • 新標點和合本 - 你的罪孽指教你的口; 你選用詭詐人的舌頭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的罪孽指教你的口; 你選用詭詐人的舌頭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的罪孽指教你的口; 你選用詭詐人的舌頭。
  • 當代譯本 - 你的罪指示你開口, 使你說出詭詐之言。
  • 聖經新譯本 - 你的罪孽教導你的口, 你採用詭詐人的舌頭,
  • 呂振中譯本 - 因為你的罪孽在教導着你的口, 你選用着狡猾人的舌頭。
  • 現代標點和合本 - 你的罪孽指教你的口, 你選用詭詐人的舌頭。
  • 文理和合譯本 - 爾惡訓爾之口、爾擇譎者之舌、
  • 文理委辦譯本 - 爾所言、狡獪不測、可決爾為惡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾選巧詐之言、爾口露爾愆尤、
  • Nueva Versión Internacional - Tu maldad pone en acción tu boca; hablas igual que los pícaros.
  • 현대인의 성경 - 네 죄가 너의 입에 할 말을 가르치고 있구나! 너는 지금 간사한 말로 자신을 속이고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Твой грех побуждает твои уста, ты усвоил язык нечестивых.
  • Восточный перевод - Твой грех рождает твои речи, ты усвоил язык нечестивых.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Твой грех рождает твои речи, ты усвоил язык нечестивых.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Твой грех рождает твои речи, ты усвоил язык нечестивых.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est ton iniquité ╵qui inspire ta bouche, et tu as adopté ╵la langue des rusés.
  • Nova Versão Internacional - O seu pecado motiva a sua boca; você adota a linguagem dos astutos.
  • Hoffnung für alle - Hinter vielen Worten willst du deine Schuld verstecken, listig lenkst du von ihr ab!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tội lỗi anh dạy miệng anh nói. Anh chọn lời của kẻ xảo quyệt điêu ngoa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บาปของท่านยุให้ปากท่านพูด ท่านรับเอาลิ้นของคนเจ้าเล่ห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ปาก​ของ​ท่าน​แสดง​ให้​เห็น​ความ​ชั่ว​ของ​ท่าน และ​ท่าน​เลือก​พูด​แบบ​คน​ลิ้น​สอง​แฉก
交叉引用
  • ヨブ 記 12:6 - 盗人は栄えるものだ。 さあ、神を怒らせてみたらどうだ。 別に何が起こるというわけでもあるまい。 それでも神は、必要なものは全部下さるだろう。
  • マルコの福音書 7:21 - 肉欲、盗み、殺人、姦淫、
  • マルコの福音書 7:22 - 貪欲、邪悪、あざむき、好色、ねたみ、悪口、高慢、あらゆる愚かさ、それらのものはみな、人の心の中からあふれ出ます。
  • ヤコブの手紙 1:26 - もしも、「私はクリスチャンです」と言いながら、平気でとげのあることばを口にする人がいれば、その人は自分を偽っていることになります。そのような信仰には何の価値もありません。
  • ヨブ 記 9:22 - 潔白であるにせよ、悪人であるにせよ、 神にとっては同じこと。 どちらにしても滅ぼされるのだ。
  • ヨブ 記 9:23 - 神は、罪のない者が 災難に押しつぶされるのを見て笑う。
  • ヨブ 記 9:24 - 全地は悪者どもの手中にある。 神は裁判官の判断力を奪い、 不公平な裁判を行わせる。 そうするのが神でないとしたら、 いったいだれが張本人なのか。
  • 詩篇 64:3 - 彼らの舌は、剣のように研ぎすまされていて、 私をひどく傷つけます。 情け容赦ないことばを矢のように、 この胸に射かけてくるのです。
  • ヨブ 記 5:13 - 彼らは知恵をこらして計画を練り、 そのわなに自分でかかる。
  • 詩篇 50:19 - のろいのことばを吐き、うそをつき、 聞くに耐えないことばを口にする、 おまえのような人間は、 血を分けた兄弟の悪口さえ平気で言う。
  • 詩篇 52:2 - おまえは策略を謀ることにかけては天才だ。
  • 詩篇 52:3 - どうしてそれほど、善より悪が、 真実よりうそが好きなのか。
  • 詩篇 52:4 - 相手を中傷するのに目がなく、 でたらめを並べ立てては、平気で人を傷つける者よ。
  • エレミヤ書 9:8 - 彼らの舌は毒矢のようなうそを射る。 口先では穏やかに語るが、 心の中では相手を殺そうと企む。
  • ルカの福音書 6:45 - 良い人は、良い心から良い行いを生み出します。悪い人は、隠された悪い心から悪い行いを生み出します。心に秘めたことが、ことばになってあふれ出るからです。
  • ヤコブの手紙 3:5 - 同様に舌もちっぽけなものですが、使い方を誤ると、途方もなく大きな害を生じます。小さな火が大きな森林を焼き尽くします。
  • ヤコブの手紙 3:6 - 舌は火と同じように、悪の炎で体全体を毒し、私たちの人生を滅びと災いの炎で焼き尽くすのです。
  • ヤコブの手紙 3:7 - 人間は、あらゆる獣、鳥、魚、地をはうものを、思いのままに支配しています。
  • ヤコブの手紙 3:8 - しかし、自分の舌だけは思いどおりにできません。舌はいつでも、死の毒を吐き出そうと待っているのです。
  • エレミヤ書 9:3 - 「彼らは舌を弓のように曲げ、不真実という矢を射る。 正しいことには縁もゆかりもない者で、 悪から悪へと進み、わたしのことなど いっこう心に留めない」と、主は言います。
  • エレミヤ書 9:4 - 隣人や兄弟に気をつけなさい。 だれもかれも人を利用しようと、 中傷し合うからです。
  • エレミヤ書 9:5 - 彼らは、よく訓練された舌で互いにだまし合い、 罪を犯し続けて、弱り果てます。
  • 詩篇 120:2 - ああ主よ、偽りでこり固まった者どもから 救い出してください。
  • 詩篇 120:3 - 平気でうそをつく者には、 どれほど恐ろしい運命が待っていることでしょう。
逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 你的罪孽指教你的口; 你选用诡诈人的舌头。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你的罪孽指教你的口; 你选用诡诈人的舌头。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你的罪孽指教你的口; 你选用诡诈人的舌头。
  • 当代译本 - 你的罪指示你开口, 使你说出诡诈之言。
  • 圣经新译本 - 你的罪孽教导你的口, 你采用诡诈人的舌头,
  • 现代标点和合本 - 你的罪孽指教你的口, 你选用诡诈人的舌头。
  • 和合本(拼音版) - 你的罪孽指教你的口, 你选用诡诈人的舌头。
  • New International Version - Your sin prompts your mouth; you adopt the tongue of the crafty.
  • New International Reader's Version - Your sin makes you say evil things. You talk like people who twist the truth.
  • English Standard Version - For your iniquity teaches your mouth, and you choose the tongue of the crafty.
  • New Living Translation - Your sins are telling your mouth what to say. Your words are based on clever deception.
  • Christian Standard Bible - Your iniquity teaches you what to say, and you choose the language of the crafty.
  • New American Standard Bible - For your wrongdoing teaches your mouth, And you choose the language of the cunning.
  • New King James Version - For your iniquity teaches your mouth, And you choose the tongue of the crafty.
  • Amplified Bible - For your guilt teaches your mouth, And you choose [to speak] the language of the crafty and cunning.
  • American Standard Version - For thine iniquity teacheth thy mouth, And thou choosest the tongue of the crafty.
  • King James Version - For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty.
  • New English Translation - Your sin inspires your mouth; you choose the language of the crafty.
  • World English Bible - For your iniquity teaches your mouth, and you choose the language of the crafty.
  • 新標點和合本 - 你的罪孽指教你的口; 你選用詭詐人的舌頭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的罪孽指教你的口; 你選用詭詐人的舌頭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你的罪孽指教你的口; 你選用詭詐人的舌頭。
  • 當代譯本 - 你的罪指示你開口, 使你說出詭詐之言。
  • 聖經新譯本 - 你的罪孽教導你的口, 你採用詭詐人的舌頭,
  • 呂振中譯本 - 因為你的罪孽在教導着你的口, 你選用着狡猾人的舌頭。
  • 現代標點和合本 - 你的罪孽指教你的口, 你選用詭詐人的舌頭。
  • 文理和合譯本 - 爾惡訓爾之口、爾擇譎者之舌、
  • 文理委辦譯本 - 爾所言、狡獪不測、可決爾為惡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾選巧詐之言、爾口露爾愆尤、
  • Nueva Versión Internacional - Tu maldad pone en acción tu boca; hablas igual que los pícaros.
  • 현대인의 성경 - 네 죄가 너의 입에 할 말을 가르치고 있구나! 너는 지금 간사한 말로 자신을 속이고 있다.
  • Новый Русский Перевод - Твой грех побуждает твои уста, ты усвоил язык нечестивых.
  • Восточный перевод - Твой грех рождает твои речи, ты усвоил язык нечестивых.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Твой грех рождает твои речи, ты усвоил язык нечестивых.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Твой грех рождает твои речи, ты усвоил язык нечестивых.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est ton iniquité ╵qui inspire ta bouche, et tu as adopté ╵la langue des rusés.
  • Nova Versão Internacional - O seu pecado motiva a sua boca; você adota a linguagem dos astutos.
  • Hoffnung für alle - Hinter vielen Worten willst du deine Schuld verstecken, listig lenkst du von ihr ab!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tội lỗi anh dạy miệng anh nói. Anh chọn lời của kẻ xảo quyệt điêu ngoa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บาปของท่านยุให้ปากท่านพูด ท่านรับเอาลิ้นของคนเจ้าเล่ห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​ปาก​ของ​ท่าน​แสดง​ให้​เห็น​ความ​ชั่ว​ของ​ท่าน และ​ท่าน​เลือก​พูด​แบบ​คน​ลิ้น​สอง​แฉก
  • ヨブ 記 12:6 - 盗人は栄えるものだ。 さあ、神を怒らせてみたらどうだ。 別に何が起こるというわけでもあるまい。 それでも神は、必要なものは全部下さるだろう。
  • マルコの福音書 7:21 - 肉欲、盗み、殺人、姦淫、
  • マルコの福音書 7:22 - 貪欲、邪悪、あざむき、好色、ねたみ、悪口、高慢、あらゆる愚かさ、それらのものはみな、人の心の中からあふれ出ます。
  • ヤコブの手紙 1:26 - もしも、「私はクリスチャンです」と言いながら、平気でとげのあることばを口にする人がいれば、その人は自分を偽っていることになります。そのような信仰には何の価値もありません。
  • ヨブ 記 9:22 - 潔白であるにせよ、悪人であるにせよ、 神にとっては同じこと。 どちらにしても滅ぼされるのだ。
  • ヨブ 記 9:23 - 神は、罪のない者が 災難に押しつぶされるのを見て笑う。
  • ヨブ 記 9:24 - 全地は悪者どもの手中にある。 神は裁判官の判断力を奪い、 不公平な裁判を行わせる。 そうするのが神でないとしたら、 いったいだれが張本人なのか。
  • 詩篇 64:3 - 彼らの舌は、剣のように研ぎすまされていて、 私をひどく傷つけます。 情け容赦ないことばを矢のように、 この胸に射かけてくるのです。
  • ヨブ 記 5:13 - 彼らは知恵をこらして計画を練り、 そのわなに自分でかかる。
  • 詩篇 50:19 - のろいのことばを吐き、うそをつき、 聞くに耐えないことばを口にする、 おまえのような人間は、 血を分けた兄弟の悪口さえ平気で言う。
  • 詩篇 52:2 - おまえは策略を謀ることにかけては天才だ。
  • 詩篇 52:3 - どうしてそれほど、善より悪が、 真実よりうそが好きなのか。
  • 詩篇 52:4 - 相手を中傷するのに目がなく、 でたらめを並べ立てては、平気で人を傷つける者よ。
  • エレミヤ書 9:8 - 彼らの舌は毒矢のようなうそを射る。 口先では穏やかに語るが、 心の中では相手を殺そうと企む。
  • ルカの福音書 6:45 - 良い人は、良い心から良い行いを生み出します。悪い人は、隠された悪い心から悪い行いを生み出します。心に秘めたことが、ことばになってあふれ出るからです。
  • ヤコブの手紙 3:5 - 同様に舌もちっぽけなものですが、使い方を誤ると、途方もなく大きな害を生じます。小さな火が大きな森林を焼き尽くします。
  • ヤコブの手紙 3:6 - 舌は火と同じように、悪の炎で体全体を毒し、私たちの人生を滅びと災いの炎で焼き尽くすのです。
  • ヤコブの手紙 3:7 - 人間は、あらゆる獣、鳥、魚、地をはうものを、思いのままに支配しています。
  • ヤコブの手紙 3:8 - しかし、自分の舌だけは思いどおりにできません。舌はいつでも、死の毒を吐き出そうと待っているのです。
  • エレミヤ書 9:3 - 「彼らは舌を弓のように曲げ、不真実という矢を射る。 正しいことには縁もゆかりもない者で、 悪から悪へと進み、わたしのことなど いっこう心に留めない」と、主は言います。
  • エレミヤ書 9:4 - 隣人や兄弟に気をつけなさい。 だれもかれも人を利用しようと、 中傷し合うからです。
  • エレミヤ書 9:5 - 彼らは、よく訓練された舌で互いにだまし合い、 罪を犯し続けて、弱り果てます。
  • 詩篇 120:2 - ああ主よ、偽りでこり固まった者どもから 救い出してください。
  • 詩篇 120:3 - 平気でうそをつく者には、 どれほど恐ろしい運命が待っていることでしょう。
圣经
资源
计划
奉献