Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
20:1 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - A esto respondió Zofar de Namat:
  • 新标点和合本 - 拿玛人琐法回答说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 拿玛人琐法回答说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 拿玛人琐法回答说:
  • 当代译本 - 拿玛人琐法回答说:
  • 圣经新译本 - 拿玛人琐法回答说:
  • 现代标点和合本 - 拿玛人琐法回答说:
  • 和合本(拼音版) - 拿玛人琐法回答说:
  • New International Version - Then Zophar the Naamathite replied:
  • New International Reader's Version - Then Zophar the Naamathite replied,
  • English Standard Version - Then Zophar the Naamathite answered and said:
  • New Living Translation - Then Zophar the Naamathite replied:
  • The Message - Zophar from Naamath again took his turn: “I can’t believe what I’m hearing! You’ve put my teeth on edge, my stomach in a knot. How dare you insult my intelligence like this! Well, here’s a piece of my mind!
  • Christian Standard Bible - Then Zophar the Naamathite replied:
  • New American Standard Bible - Then Zophar the Naamathite responded,
  • New King James Version - Then Zophar the Naamathite answered and said:
  • Amplified Bible - Then Zophar the Naamathite answered and said,
  • American Standard Version - Then answered Zophar the Naamathite, and said,
  • King James Version - Then answered Zophar the Naamathite, and said,
  • New English Translation - Then Zophar the Naamathite answered:
  • World English Bible - Then Zophar the Naamathite answered,
  • 新標點和合本 - 拿瑪人瑣法回答說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 拿瑪人瑣法回答說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 拿瑪人瑣法回答說:
  • 當代譯本 - 拿瑪人瑣法回答說:
  • 聖經新譯本 - 拿瑪人瑣法回答說:
  • 呂振中譯本 - 拿瑪 人 瑣法 回答說:
  • 現代標點和合本 - 拿瑪人瑣法回答說:
  • 文理和合譯本 - 拿瑪人瑣法曰、
  • 文理委辦譯本 - 拿馬人鎖法曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拿瑪 人 瑣法 答曰、
  • 현대인의 성경 - 그때 나아마 사람 소발이 말하였다.
  • Новый Русский Перевод - Тогда ответил Цофар из Наамы:
  • Восточный перевод - Тогда ответил Цофар из Наамы:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда ответил Цофар из Наамы:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда ответил Цофар из Наамы:
  • La Bible du Semeur 2015 - Tsophar de Naama prit la parole et dit :
  • リビングバイブル - ナアマ人ツォファルの演説。
  • Nova Versão Internacional - Então Zofar, de Naamate, respondeu:
  • Hoffnung für alle - Nun fiel ihm Zofar aus Naama ins Wort:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sô-pha, người Na-a-ma, đáp:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วโศฟาร์ชาวนาอามาห์ตอบว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โศฟาร์​ชาว​นาอามาธ​จึง​ตอบ​ว่า
交叉引用
  • Job 11:1 - A esto respondió Zofar de Namat:
  • Job 42:9 - Elifaz de Temán, Bildad de Súah y Zofar de Namat fueron y cumplieron con lo que el Señor les había ordenado, y el Señor atendió a la oración de Job.
  • Job 2:11 - Tres amigos de Job se enteraron de todo el mal que le había sobrevenido, y de común acuerdo salieron de sus respectivos lugares para ir juntos a expresarle a Job sus condolencias y consuelo. Ellos eran Elifaz de Temán, Bildad de Súah, y Zofar de Namat.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - A esto respondió Zofar de Namat:
  • 新标点和合本 - 拿玛人琐法回答说:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 拿玛人琐法回答说:
  • 和合本2010(神版-简体) - 拿玛人琐法回答说:
  • 当代译本 - 拿玛人琐法回答说:
  • 圣经新译本 - 拿玛人琐法回答说:
  • 现代标点和合本 - 拿玛人琐法回答说:
  • 和合本(拼音版) - 拿玛人琐法回答说:
  • New International Version - Then Zophar the Naamathite replied:
  • New International Reader's Version - Then Zophar the Naamathite replied,
  • English Standard Version - Then Zophar the Naamathite answered and said:
  • New Living Translation - Then Zophar the Naamathite replied:
  • The Message - Zophar from Naamath again took his turn: “I can’t believe what I’m hearing! You’ve put my teeth on edge, my stomach in a knot. How dare you insult my intelligence like this! Well, here’s a piece of my mind!
  • Christian Standard Bible - Then Zophar the Naamathite replied:
  • New American Standard Bible - Then Zophar the Naamathite responded,
  • New King James Version - Then Zophar the Naamathite answered and said:
  • Amplified Bible - Then Zophar the Naamathite answered and said,
  • American Standard Version - Then answered Zophar the Naamathite, and said,
  • King James Version - Then answered Zophar the Naamathite, and said,
  • New English Translation - Then Zophar the Naamathite answered:
  • World English Bible - Then Zophar the Naamathite answered,
  • 新標點和合本 - 拿瑪人瑣法回答說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 拿瑪人瑣法回答說:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 拿瑪人瑣法回答說:
  • 當代譯本 - 拿瑪人瑣法回答說:
  • 聖經新譯本 - 拿瑪人瑣法回答說:
  • 呂振中譯本 - 拿瑪 人 瑣法 回答說:
  • 現代標點和合本 - 拿瑪人瑣法回答說:
  • 文理和合譯本 - 拿瑪人瑣法曰、
  • 文理委辦譯本 - 拿馬人鎖法曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拿瑪 人 瑣法 答曰、
  • 현대인의 성경 - 그때 나아마 사람 소발이 말하였다.
  • Новый Русский Перевод - Тогда ответил Цофар из Наамы:
  • Восточный перевод - Тогда ответил Цофар из Наамы:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда ответил Цофар из Наамы:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда ответил Цофар из Наамы:
  • La Bible du Semeur 2015 - Tsophar de Naama prit la parole et dit :
  • リビングバイブル - ナアマ人ツォファルの演説。
  • Nova Versão Internacional - Então Zofar, de Naamate, respondeu:
  • Hoffnung für alle - Nun fiel ihm Zofar aus Naama ins Wort:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sô-pha, người Na-a-ma, đáp:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วโศฟาร์ชาวนาอามาห์ตอบว่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โศฟาร์​ชาว​นาอามาธ​จึง​ตอบ​ว่า
  • Job 11:1 - A esto respondió Zofar de Namat:
  • Job 42:9 - Elifaz de Temán, Bildad de Súah y Zofar de Namat fueron y cumplieron con lo que el Señor les había ordenado, y el Señor atendió a la oración de Job.
  • Job 2:11 - Tres amigos de Job se enteraron de todo el mal que le había sobrevenido, y de común acuerdo salieron de sus respectivos lugares para ir juntos a expresarle a Job sus condolencias y consuelo. Ellos eran Elifaz de Temán, Bildad de Súah, y Zofar de Namat.
圣经
资源
计划
奉献