逐节对照
- English Standard Version - For he has crushed and abandoned the poor; he has seized a house that he did not build.
- 新标点和合本 - 他欺压穷人,且又离弃; 强取非自己所盖的房屋(或作“强取房屋不得再建造”)。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他欺压穷人,弃之不顾, 强取非自己所盖的房屋 。
- 和合本2010(神版-简体) - 他欺压穷人,弃之不顾, 强取非自己所盖的房屋 。
- 当代译本 - 他欺压、抛弃穷人, 强占他人的房屋。
- 圣经新译本 - 因为他欺压穷人,不顾他们, 强抢不是自己建造的房屋。
- 现代标点和合本 - 他欺压穷人,且又离弃, 强取非自己所盖的房屋 。
- 和合本(拼音版) - 他欺压穷人,且又离弃, 强取非自己所盖的房屋 。
- New International Version - For he has oppressed the poor and left them destitute; he has seized houses he did not build.
- New International Reader's Version - They’ve crushed poor people and left them with nothing. They’ve taken over houses they didn’t even build.
- New Living Translation - For they oppressed the poor and left them destitute. They foreclosed on their homes.
- Christian Standard Bible - For he oppressed and abandoned the poor; he seized a house he did not build.
- New American Standard Bible - For he has oppressed and neglected the poor; He has seized a house which he has not built.
- New King James Version - For he has oppressed and forsaken the poor, He has violently seized a house which he did not build.
- Amplified Bible - For he has oppressed and neglected the poor; He has violently taken away houses which he did not build.
- American Standard Version - For he hath oppressed and forsaken the poor; He hath violently taken away a house, and he shall not build it up.
- King James Version - Because he hath oppressed and hath forsaken the poor; because he hath violently taken away an house which he builded not;
- New English Translation - For he has oppressed the poor and abandoned them; he has seized a house which he did not build.
- World English Bible - For he has oppressed and forsaken the poor. He has violently taken away a house, and he will not build it up.
- 新標點和合本 - 他欺壓窮人,且又離棄; 強取非自己所蓋的房屋(或譯:強取房屋不得再建造)。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他欺壓窮人,棄之不顧, 強取非自己所蓋的房屋 。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他欺壓窮人,棄之不顧, 強取非自己所蓋的房屋 。
- 當代譯本 - 他欺壓、拋棄窮人, 強佔他人的房屋。
- 聖經新譯本 - 因為他欺壓窮人,不顧他們, 強搶不是自己建造的房屋。
- 呂振中譯本 - 因為他壓制了貧寒人,棄而不顧; 他霸佔 人的 房屋,自己不得重建。
- 現代標點和合本 - 他欺壓窮人,且又離棄, 強取非自己所蓋的房屋 。
- 文理和合譯本 - 蓋彼虐遇貧民、而遺棄之、強據第宅、不得建立、
- 文理委辦譯本 - 蓋剝奪其民、至於貧乏、則遺棄之、人所建之第宅、則強據之。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 貧民則欺壓遺棄、強據第宅、並不自建、
- Nueva Versión Internacional - porque oprimió al pobre y lo dejó sin nada, y se adueñó de casas que nunca construyó.
- 현대인의 성경 - 이것은 그가 가난한 자를 돌보지 않고 학대하며 남의 집을 빼앗았기 때문이다.
- Новый Русский Перевод - Теснил он бедных и пренебрегал ими; захватывал дома, которые не строил.
- Восточный перевод - Теснил он бедных и пренебрегал ими; захватывал дома, которые не строил.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Теснил он бедных и пренебрегал ими; захватывал дома, которые не строил.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Теснил он бедных и пренебрегал ими; захватывал дома, которые не строил.
- La Bible du Semeur 2015 - Puisqu’il a écrasé, ╵abandonné les pauvres, et pillé des maisons ╵qu’il n’avait pas bâties,
- リビングバイブル - 貧しい者を虐待し、彼らの家を差し押さえたからだ。 彼が元どおりになることはありえない。
- Nova Versão Internacional - Sim, pois ele tem oprimido os pobres e os tem deixado desamparados; apoderou-se de casas que não construiu.
- Hoffnung für alle - Denn er unterdrückt und beraubt die Armen; Häuser, die er selbst nicht baute, reißt er an sich.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì nó áp bức và bỏ bê người nghèo khổ. Cướp đoạt nhà cửa nó không xây.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะเขาได้กดขี่ข่มเหงคนยากจนและทำให้พวกเขาหมดเนื้อหมดตัว ทั้งยังยึดบ้านที่ตัวเขาเองไม่ได้ปลูกสร้าง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะเขาเอาเปรียบและทอดทิ้งคนยากไร้ เขาริบบ้านเรือนที่เขาไม่ได้สร้าง
交叉引用
- Ecclesiastes 4:1 - Again I saw all the oppressions that are done under the sun. And behold, the tears of the oppressed, and they had no one to comfort them! On the side of their oppressors there was power, and there was no one to comfort them.
- Lamentations 3:34 - To crush underfoot all the prisoners of the earth,
- Micah 2:9 - The women of my people you drive out from their delightful houses; from their young children you take away my splendor forever.
- Isaiah 5:7 - For the vineyard of the Lord of hosts is the house of Israel, and the men of Judah are his pleasant planting; and he looked for justice, but behold, bloodshed; for righteousness, but behold, an outcry!
- Isaiah 5:8 - Woe to those who join house to house, who add field to field, until there is no more room, and you are made to dwell alone in the midst of the land.
- Job 21:27 - “Behold, I know your thoughts and your schemes to wrong me.
- Job 21:28 - For you say, ‘Where is the house of the prince? Where is the tent in which the wicked lived?’
- Job 22:6 - For you have exacted pledges of your brothers for nothing and stripped the naked of their clothing.
- Job 24:2 - Some move landmarks; they seize flocks and pasture them.
- Job 24:3 - They drive away the donkey of the fatherless; they take the widow’s ox for a pledge.
- Job 24:4 - They thrust the poor off the road; the poor of the earth all hide themselves.
- Job 24:5 - Behold, like wild donkeys in the desert the poor go out to their toil, seeking game; the wasteland yields food for their children.
- Job 24:6 - They gather their fodder in the field, and they glean the vineyard of the wicked man.
- Job 24:7 - They lie all night naked, without clothing, and have no covering in the cold.
- Job 24:8 - They are wet with the rain of the mountains and cling to the rock for lack of shelter.
- Job 24:9 - (There are those who snatch the fatherless child from the breast, and they take a pledge against the poor.)
- Job 24:10 - They go about naked, without clothing; hungry, they carry the sheaves;
- Job 24:11 - among the olive rows of the wicked they make oil; they tread the winepresses, but suffer thirst.
- Job 24:12 - From out of the city the dying groan, and the soul of the wounded cries for help; yet God charges no one with wrong.
- Micah 2:2 - They covet fields and seize them, and houses, and take them away; they oppress a man and his house, a man and his inheritance.
- Psalms 12:5 - “Because the poor are plundered, because the needy groan, I will now arise,” says the Lord; “I will place him in the safety for which he longs.”
- James 5:4 - Behold, the wages of the laborers who mowed your fields, which you kept back by fraud, are crying out against you, and the cries of the harvesters have reached the ears of the Lord of hosts.
- Deuteronomy 28:33 - A nation that you have not known shall eat up the fruit of your ground and of all your labors, and you shall be only oppressed and crushed continually,
- James 2:6 - But you have dishonored the poor man. Are not the rich the ones who oppress you, and the ones who drag you into court?
- James 2:13 - For judgment is without mercy to one who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment.
- Job 18:15 - In his tent dwells that which is none of his; sulfur is scattered over his habitation.
- Amos 4:1 - “Hear this word, you cows of Bashan, who are on the mountain of Samaria, who oppress the poor, who crush the needy, who say to your husbands, ‘Bring, that we may drink!’
- Amos 4:2 - The Lord God has sworn by his holiness that, behold, the days are coming upon you, when they shall take you away with hooks, even the last of you with fishhooks.
- Amos 4:3 - And you shall go out through the breaches, each one straight ahead; and you shall be cast out into Harmon,” declares the Lord.
- Proverbs 22:22 - Do not rob the poor, because he is poor, or crush the afflicted at the gate,
- Proverbs 22:23 - for the Lord will plead their cause and rob of life those who rob them.
- Ecclesiastes 5:8 - If you see in a province the oppression of the poor and the violation of justice and righteousness, do not be amazed at the matter, for the high official is watched by a higher, and there are yet higher ones over them.
- Psalms 10:18 - to do justice to the fatherless and the oppressed, so that man who is of the earth may strike terror no more.
- Ezekiel 22:29 - The people of the land have practiced extortion and committed robbery. They have oppressed the poor and needy, and have extorted from the sojourner without justice.
- Job 31:13 - “If I have rejected the cause of my manservant or my maidservant, when they brought a complaint against me,
- Job 31:14 - what then shall I do when God rises up? When he makes inquiry, what shall I answer him?
- Job 31:15 - Did not he who made me in the womb make him? And did not one fashion us in the womb?
- Job 31:16 - “If I have withheld anything that the poor desired, or have caused the eyes of the widow to fail,
- Job 31:17 - or have eaten my morsel alone, and the fatherless has not eaten of it
- Job 31:18 - (for from my youth the fatherless grew up with me as with a father, and from my mother’s womb I guided the widow ),
- Job 31:19 - if I have seen anyone perish for lack of clothing, or the needy without covering,
- Job 31:20 - if his body has not blessed me, and if he was not warmed with the fleece of my sheep,
- Job 31:21 - if I have raised my hand against the fatherless, because I saw my help in the gate,
- Job 31:22 - then let my shoulder blade fall from my shoulder, and let my arm be broken from its socket.
- 1 Kings 21:19 - And you shall say to him, ‘Thus says the Lord, “Have you killed and also taken possession?”’ And you shall say to him, ‘Thus says the Lord: “In the place where dogs licked up the blood of Naboth shall dogs lick your own blood.”’”
- 1 Samuel 12:3 - Here I am; testify against me before the Lord and before his anointed. Whose ox have I taken? Or whose donkey have I taken? Or whom have I defrauded? Whom have I oppressed? Or from whose hand have I taken a bribe to blind my eyes with it? Testify against me and I will restore it to you.”
- 1 Samuel 12:4 - They said, “You have not defrauded us or oppressed us or taken anything from any man’s hand.”
- Job 31:38 - “If my land has cried out against me and its furrows have wept together,
- Job 31:39 - if I have eaten its yield without payment and made its owners breathe their last,
- Proverbs 14:31 - Whoever oppresses a poor man insults his Maker, but he who is generous to the needy honors him.
- Job 35:9 - “Because of the multitude of oppressions people cry out; they call for help because of the arm of the mighty.