逐节对照
- Новый Русский Перевод - Но ты говоришь: «Что знает Бог? Разве может судить Он сквозь мглу?
- 新标点和合本 - 你说: 神知道什么? 他岂能看透幽暗施行审判呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你说:‘上帝知道什么? 他岂能透过幽暗施行审判呢?
- 和合本2010(神版-简体) - 你说:‘ 神知道什么? 他岂能透过幽暗施行审判呢?
- 当代译本 - 你却说,‘上帝知道什么? 祂怎能穿透幽暗施行审判?
- 圣经新译本 - 你说:‘ 神知道什么? 他能透过幽暗施行审判吗?
- 现代标点和合本 - 你说:‘神知道什么? 他岂能看透幽暗施行审判呢?
- 和合本(拼音版) - 你说,上帝知道什么? 他岂能看透幽暗施行审判呢?
- New International Version - Yet you say, ‘What does God know? Does he judge through such darkness?
- New International Reader's Version - But you still say, ‘What does God know? Can he see through the darkest clouds to judge us?
- English Standard Version - But you say, ‘What does God know? Can he judge through the deep darkness?
- New Living Translation - But you reply, ‘That’s why God can’t see what I am doing! How can he judge through the thick darkness?
- Christian Standard Bible - Yet you say, “What does God know? Can he judge through total darkness?
- New American Standard Bible - But you say, ‘What does God know? Can He judge through the thick darkness?
- New King James Version - And you say, ‘What does God know? Can He judge through the deep darkness?
- Amplified Bible - You say, ‘What does God know [about me]? Can He judge through the thick darkness?
- American Standard Version - And thou sayest, What doth God know? Can he judge through the thick darkness?
- King James Version - And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
- New English Translation - But you have said, ‘What does God know? Does he judge through such deep darkness?
- World English Bible - You say, ‘What does God know? Can he judge through the thick darkness?
- 新標點和合本 - 你說:神知道甚麼? 他豈能看透幽暗施行審判呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你說:『上帝知道甚麼? 他豈能透過幽暗施行審判呢?
- 和合本2010(神版-繁體) - 你說:『 神知道甚麼? 他豈能透過幽暗施行審判呢?
- 當代譯本 - 你卻說,『上帝知道什麼? 祂怎能穿透幽暗施行審判?
- 聖經新譯本 - 你說:‘ 神知道甚麼? 他能透過幽暗施行審判嗎?
- 呂振中譯本 - 故此你老說:「上帝知道甚麼? 他哪能看透幽暗而施行審判呢?
- 現代標點和合本 - 你說:『神知道什麼? 他豈能看透幽暗施行審判呢?
- 文理和合譯本 - 爾則曰、上帝何知、豈能自幽深之中行鞫哉、
- 文理委辦譯本 - 爾曰、上帝所居、幽深玄遠、豈能鑒觀下土哉。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曰、天主豈能知 下界 乎、豈能自密雲中鑒察乎、
- Nueva Versión Internacional - Sin embargo, cuestionas: “¿Y Dios qué sabe? ¿Puede acaso juzgar a través de las tinieblas?
- 현대인의 성경 - 그러나 너는 ‘하나님이 무엇을 아시며 흑암 중에서 어떻게 심판할 수 있겠는가?
- Восточный перевод - Но ты говоришь: «Что знает Всевышний? Разве может судить Он сквозь мглу?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но ты говоришь: «Что знает Аллах? Разве может судить Он сквозь мглу?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но ты говоришь: «Что знает Всевышний? Разве может судить Он сквозь мглу?
- La Bible du Semeur 2015 - Mais toi, tu dis : ╵« Dieu, que peut-il savoir ? Peut-il exercer la justice ╵à travers les nuées ?
- リビングバイブル - ところが、あなたは言う。 『だから神には、私のしていることが見えないのだ。 暗闇が覆っているのに、 正しいさばきなどできるわけがない。
- Nova Versão Internacional - Contudo, você diz: ‘O que sabe Deus? Poderá julgar através de tão grande escuridão?
- Hoffnung für alle - Darum sagst du auch: ›Was weiß er schon? Kann uns Gott gerecht beurteilen, wenn dunkle Wolken ihm den Blick versperren? In tiefer Finsternis verbirgt er sich, er sieht uns nicht; fern am Rand des Weltalls wohnt er!‹
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng anh đáp: ‘Vì vậy mà Đức Chúa Trời không thấy những việc tôi làm! Làm sao Ngài xét đoán qua bức màn đêm dày đặc?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถึงกระนั้นท่านก็กล่าวว่า ‘พระเจ้ารู้อะไร? พระองค์จะสามารถพิพากษาผ่านความมืดทึบนี้ได้หรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่ท่านพูดว่า ‘พระเจ้าทราบอะไร พระองค์จะตัดสินความจากการมองผ่านความมืดมิดได้หรือ
交叉引用
- Софония 1:12 - Тогда Я обойду Иерусалим со светильниками в поисках самодовольных и накажу их – тех, кто подобен вину на дрожжах , кто думает: «Господь не сделает нам ничего: ни плохого, ни хорошего».
- Псалтирь 94:7 - Он – наш Бог, а мы – Его народ, который Он пасет, Его овцы, о которых Он заботится. Сегодня, если услышите Его голос,
- Псалтирь 94:8 - то не ожесточайте ваших сердец, как в Мериве, как это было в тот день в Массе в пустыне ,
- Псалтирь 94:9 - где испытывали и проверяли Меня ваши отцы, хотя и видели Мое дело.
- Псалтирь 64:5 - Блажен тот, кого Ты избрал и приблизил, чтобы он жил при Твоем святилище . Мы насытимся благами дома Твоего, святого храма Твоего.
- Исаия 29:15 - Горе прячущимся в глубине, чтобы скрыть от Господа свои замыслы, делающим свое дело во тьме и думающим: «Кто нас увидит? Кто узнает?»
- Псалтирь 59:7 - Сохрани нас правой рукой Своей и ответь нам , чтобы возлюбленные Тобой спаслись.
- Иезекииль 9:9 - Он ответил мне: – Грех дома Израиля и Иуды неимоверно велик; страна залита кровью, и город объят насилием. Они говорят: «Господь бросил страну; Господь не видит».
- Псалтирь 73:11 - Почему Ты убираешь назад Свою руку, Свою правую руку? Извлеки ее на них и порази их!
- Иезекииль 8:12 - Бог сказал мне: – Сын человеческий, ты видел, что старейшины дома Израиля творят во мраке, каждый в святилище своего лжебога? Они говорят: «Господь не видит нас; Господь бросил страну».