逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - แล้วไม่ว่าเจ้าจะตัดสินใจทำอะไร เจ้าก็จะประสบผลสำเร็จ และแสงสว่างจะส่องลงมาบนเส้นทางทั้งหลายของเจ้า
- 新标点和合本 - 你定意要做何事,必然给你成就; 亮光也必照耀你的路。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你定意要做何事,必然为你成就; 亮光也必照耀你的路。
- 和合本2010(神版-简体) - 你定意要做何事,必然为你成就; 亮光也必照耀你的路。
- 当代译本 - 你想做的事都会成功, 必有光照亮你的道路。
- 圣经新译本 - 你决定的计划,他必为你成全, 光明必照在你的路上。
- 现代标点和合本 - 你定意要做何事,必然给你成就, 亮光也必照耀你的路。
- 和合本(拼音版) - 你定意要作何事,必然给你成就; 亮光也必照耀你的路。
- New International Version - What you decide on will be done, and light will shine on your ways.
- New International Reader's Version - What you decide to do will be done. Light will shine on the path you take.
- English Standard Version - You will decide on a matter, and it will be established for you, and light will shine on your ways.
- New Living Translation - You will succeed in whatever you choose to do, and light will shine on the road ahead of you.
- Christian Standard Bible - When you make a decision, it will be carried out, and light will shine on your ways.
- New American Standard Bible - You will also decide something, and it will be established for you; And light will shine on your ways.
- New King James Version - You will also declare a thing, And it will be established for you; So light will shine on your ways.
- Amplified Bible - You will also decide and decree a thing, and it will be established for you; And the light [of God’s favor] will shine upon your ways.
- American Standard Version - Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; And light shall shine upon thy ways.
- King James Version - Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.
- New English Translation - Whatever you decide on a matter, it will be established for you, and light will shine on your ways.
- World English Bible - You will also decree a thing, and it will be established to you. Light will shine on your ways.
- 新標點和合本 - 你定意要做何事,必然給你成就; 亮光也必照耀你的路。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你定意要做何事,必然為你成就; 亮光也必照耀你的路。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你定意要做何事,必然為你成就; 亮光也必照耀你的路。
- 當代譯本 - 你想做的事都會成功, 必有光照亮你的道路。
- 聖經新譯本 - 你決定的計劃,他必為你成全, 光明必照在你的路上。
- 呂振中譯本 - 你決定計畫,必然給你立成; 你的路途必有光照耀着。
- 現代標點和合本 - 你定意要做何事,必然給你成就, 亮光也必照耀你的路。
- 文理和合譯本 - 所志必成、光照爾途、
- 文理委辦譯本 - 所志必成、光照爾途。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾立意欲何為、必得成之、必有光照臨爾途、
- Nueva Versión Internacional - Tendrás éxito en todo lo que emprendas, y en tus caminos brillará la luz.
- 현대인의 성경 - 그리고 네가 무슨 계획을 세워도 성취될 것이며 빛이 너의 가는 길을 비추어 줄 것이다.
- Новый Русский Перевод - Как ты задумаешь, так и сбудется, и на пути твоем воссияет свет.
- Восточный перевод - Как ты задумаешь, так и сбудется, и на пути твоём воссияет свет.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Как ты задумаешь, так и сбудется, и на пути твоём воссияет свет.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Как ты задумаешь, так и сбудется, и на пути твоём воссияет свет.
- La Bible du Semeur 2015 - Aux décisions que tu prendras ╵répondra le succès, et, sur tous tes chemins, ╵brillera la lumière.
- リビングバイブル - 望むことはすべて実現し、 あなたの進む道には天の光がさす。
- Nova Versão Internacional - O que você decidir se fará, e a luz brilhará em seus caminhos.
- Hoffnung für alle - Deine Pläne werden gelingen; hell strahlt das Licht über allen deinen Wegen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi ấy, anh ước gì được nấy, và ánh hừng đông soi sáng mọi nẻo đường.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สิ่งที่ท่านตัดสินใจจะสัมฤทธิ์ผล และแสงสว่างจะส่องทางให้ท่าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านตัดสินใจทำอะไร ท่านก็จะประสบความสำเร็จ และจะมีแสงไฟส่องทางให้ท่านเดิน
- Thai KJV - ท่านจะตัดสินใจในเรื่องใด และเรื่องนั้นจะสำเร็จสมประสงค์ และจะมีแสงสว่างส่องทางให้ท่าน
交叉引用
- ยากอบ 4:15 - คุณควรจะพูดว่า “ถ้าเป็นความต้องการขององค์เจ้าชีวิต เราก็จะมีชีวิตอยู่และทำสิ่งนั้นสิ่งนี้”
- โยบ 29:3 - ตอนนั้นโคมไฟของพระองค์ได้ส่องอยู่เหนือหัวข้า และแสงสว่างของพระองค์นำทางข้าในความมืด
- บทเพลงร้องทุกข์ 3:37 - ไม่มีใครหรอกที่สามารถพูดแล้วให้มันเป็นไปตามที่เขาพูด นอกจากพระยาห์เวห์จะสั่งให้มันเกิดขึ้น
- สดุดี 97:11 - แสงสว่างส่องลงมายังคนที่ทำสิ่งถูกต้อง และคนใจซื่อตรงจะมีความสุข
- สดุดี 112:4 - แสงสว่างจะสาดส่องเข้ามาในที่มืดให้กับคนสัตย์ซื่อแต่ละคน ที่มีน้ำใจ มีความเมตตากรุณาและมีความเป็นธรรม
- สุภาษิต 4:18 - แต่ทางเดินของคนที่ทำตามใจพระเจ้าก็เปรียบเหมือนแสงอรุณรุ่ง ที่ส่องสว่างมากขึ้นเรื่อยๆจนสว่างเต็มที่ของวันนั้น
- ยอห์น 8:12 - แล้วพระเยซูก็พูดกับพวกที่ชุมนุมอยู่อีกครั้งหนึ่งว่า “เราเป็นความสว่างของโลก คนที่ติดตามเรามาจะไม่เดินอยู่ในความมืด แต่จะมีความสว่างที่นำไปสู่ชีวิต”
- มาลาคี 4:2 - “แต่สำหรับเจ้าที่ยำเกรงชื่อของเรา ดวงอาทิตย์แห่งความชอบธรรม ก็จะขึ้นมาและจะนำการรักษาติดมาบนปีกของมัน และพวกเจ้าก็จะออกไปกระโดดโลดเต้นเหมือนลูกวัวที่ถูกเลี้ยงอย่างดี
- อิสยาห์ 30:21 - เมื่อพวกเจ้าหันไปทางขวาหรือหันทางซ้าย หูของเจ้าก็จะได้ยินเสียงข้างหลังเจ้าว่า “ทางอยู่นี่ เดินทางนี้สิ”
- สดุดี 20:4 - ขอให้พระองค์ให้ทุกสิ่งทุกอย่างที่ใจท่านอยากได้ ขอให้พระองค์ทำให้แผนการของท่านประสบผลสำเร็จ
- สดุดี 90:17 - ข้าแต่องค์เจ้าชีวิต พระเจ้าของพวกเรา โปรดอวยพรพวกเราด้วยเถิด โปรดให้ทุกสิ่งที่เราทำนั้นประสบผลสำเร็จ ใช่แล้ว โปรดให้ทุกสิ่งที่เราทำนั้นประสบผลสำเร็จ
- มัทธิว 21:22 - ถ้าคุณเชื่อ คุณจะได้ทุกอย่างที่คุณอธิษฐานขอ”