逐节对照
- New American Standard Bible - You have given the weary no water to drink, And you have withheld bread from the hungry.
- 新标点和合本 - 困乏的人,你没有给他水喝; 饥饿的人,你没有给他食物。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 疲乏的人,你没有给他水喝; 饥饿的人,你没有给他食物。
- 和合本2010(神版-简体) - 疲乏的人,你没有给他水喝; 饥饿的人,你没有给他食物。
- 当代译本 - 你不给疲乏的人水喝, 不给饥饿的人食物。
- 圣经新译本 - 疲乏的人你没有给他水喝, 饥饿的人你没有给他饭吃。
- 现代标点和合本 - 困乏的人,你没有给他水喝; 饥饿的人,你没有给他食物。
- 和合本(拼音版) - 困乏的人,你没有给他水喝; 饥饿的人,你没有给他食物。
- New International Version - You gave no water to the weary and you withheld food from the hungry,
- New International Reader's Version - You didn’t give any water to people who were tired. You held food back from those who were hungry.
- English Standard Version - You have given no water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
- New Living Translation - You must have refused water for the thirsty and food for the hungry.
- Christian Standard Bible - You gave no water to the thirsty and withheld food from the famished,
- New King James Version - You have not given the weary water to drink, And you have withheld bread from the hungry.
- Amplified Bible - You have not given water to the weary to drink, And you have withheld bread from the hungry.
- American Standard Version - Thou hast not given water to the weary to drink, And thou hast withholden bread from the hungry.
- King James Version - Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
- New English Translation - You gave the weary no water to drink and from the hungry you withheld food.
- World English Bible - You haven’t given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
- 新標點和合本 - 困乏的人,你沒有給他水喝; 飢餓的人,你沒有給他食物。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 疲乏的人,你沒有給他水喝; 飢餓的人,你沒有給他食物。
- 和合本2010(神版-繁體) - 疲乏的人,你沒有給他水喝; 飢餓的人,你沒有給他食物。
- 當代譯本 - 你不給疲乏的人水喝, 不給饑餓的人食物。
- 聖經新譯本 - 疲乏的人你沒有給他水喝, 飢餓的人你沒有給他飯吃。
- 呂振中譯本 - 疲乏的人、你沒有給他水喝; 饑餓的人、你把食物留着不給他。
- 現代標點和合本 - 困乏的人,你沒有給他水喝; 飢餓的人,你沒有給他食物。
- 文理和合譯本 - 憊者不飲以水、飢者不給以食、
- 文理委辦譯本 - 不飲食饑渴、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 渴者不飲以水、飢者不給以食、
- Nueva Versión Internacional - Al sediento no le dabas agua; al hambriento le negabas la comida.
- 현대인의 성경 - 목마른 자에게 물을 주지 않았고 배고픈 자에게 먹을 것을 주지도 않았다.
- Новый Русский Перевод - Ты усталому не давал воды и отказывал в пище голодному,
- Восточный перевод - Ты усталому не давал воды и отказывал в пище голодному,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты усталому не давал воды и отказывал в пище голодному,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты усталому не давал воды и отказывал в пище голодному,
- La Bible du Semeur 2015 - Tu ne donnais pas d’eau ╵à un homme épuisé et, à qui avait faim, ╵tu refusais le pain.
- リビングバイブル - のどが渇ききっている者にも水を飲ませず、 飢えている者にもパンを与えなかったに違いない。
- Nova Versão Internacional - Você não deu água ao sedento e reteve a comida do faminto,
- Hoffnung für alle - Dem Durstigen hast du kein Wasser gegeben und dem Hungrigen das Brot verweigert.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Anh từ chối cho nước người đang khát, và cho lương thực người đang đói.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านไม่ได้ให้น้ำแก่ผู้อิดโรย และไม่แบ่งปันอาหารแก่ผู้หิวโหย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่านไม่ได้ให้น้ำดื่มแก่คนที่เหนื่อยอ่อน และท่านกักอาหารจากผู้หิวโหย
交叉引用
- Job 31:31 - Have the people of my tent not said, ‘Who can find one who has not been satisfied with his meat’?
- Proverbs 11:24 - There is one who scatters, and yet increases all the more, And there is one who withholds what is justly due, and yet it results only in poverty.
- Proverbs 11:25 - A generous person will be prosperous, And one who gives others plenty of water will himself be given plenty.
- Proverbs 19:17 - One who is gracious to a poor person lends to the Lord, And He will repay him for his good deed.
- Psalms 112:9 - He has given freely to the poor, His righteousness endures forever; His horn will be exalted in honor.
- Deuteronomy 15:7 - “If there is a poor person among you, one of your brothers, in any of your towns in your land which the Lord your God is giving you, you shall not harden your heart, nor close your hand from your poor brother;
- Deuteronomy 15:8 - but you shall fully open your hand to him, and generously lend him enough for his need in whatever he lacks.
- Deuteronomy 15:9 - Be careful that there is no mean-spirited thought in your heart, such as, ‘The seventh year, the year of release of debts, is near,’ and your eye is malicious toward your poor brother, and you give him nothing; then he may cry out to the Lord against you, and it will be a sin in you.
- Deuteronomy 15:10 - You shall generously give to him, and your heart shall not be grudging when you give to him, because for this thing the Lord your God will bless you in all your work, and in all your undertakings.
- Deuteronomy 15:11 - For the poor will not cease to exist in the land; therefore I am commanding you, saying, ‘You shall fully open your hand to your brother, to your needy and poor in your land.’
- Isaiah 58:10 - And if you offer yourself to the hungry And satisfy the need of the afflicted, Then your light will rise in darkness, And your gloom will become like midday.
- Romans 12:20 - “But if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drink; for in so doing you will heap burning coals on his head.”
- Ezekiel 18:16 - nor oppressed anyone, nor retained a pledge, nor committed robbery; instead, he gives his bread to the hungry and covers the naked with clothing,
- Ezekiel 18:7 - and if a man does not oppress anyone, but restores to the debtor his pledge, does not commit robbery, but gives his bread to the hungry and covers the naked with clothing,
- Isaiah 58:7 - Is it not to break your bread with the hungry And bring the homeless poor into the house; When you see the naked, to cover him; And not to hide yourself from your own flesh?
- Matthew 25:42 - for I was hungry, and you gave Me nothing to eat; I was thirsty, and you gave Me nothing to drink;
- Job 31:17 - Or have eaten my morsel alone, And the orphan has not shared it