逐节对照
- 현대인의 성경 - 그러나 하나님은 내가 가는 길을 다 알고 계신다. 그가 나를 단련하신 후에는 내가 순금처럼 깨끗할 것이다.
- 新标点和合本 - 然而他知道我所行的路; 他试炼我之后,我必如精金。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 然而他知道我所走的路; 他试炼我,我就如纯金。
- 和合本2010(神版-简体) - 然而他知道我所走的路; 他试炼我,我就如纯金。
- 当代译本 - 但祂知道我的一举一动, 我被祂试炼后必如纯金。
- 圣经新译本 - 可是他知道我所行的道路, 他试炼我以后,我必像精金出现。
- 现代标点和合本 - 然而他知道我所行的路, 他试炼我之后,我必如精金。
- 和合本(拼音版) - 然而他知道我所行的路, 他试炼我之后,我必如精金。
- New International Version - But he knows the way that I take; when he has tested me, I will come forth as gold.
- New International Reader's Version - But he knows every step I take. When he has tested me, I’ll come out as pure as gold.
- English Standard Version - But he knows the way that I take; when he has tried me, I shall come out as gold.
- New Living Translation - “But he knows where I am going. And when he tests me, I will come out as pure as gold.
- The Message - “But he knows where I am and what I’ve done. He can cross-examine me all he wants, and I’ll pass the test with honors. I’ve followed him closely, my feet in his footprints, not once swerving from his way. I’ve obeyed every word he’s spoken, and not just obeyed his advice—I’ve treasured it.
- Christian Standard Bible - Yet he knows the way I have taken; when he has tested me, I will emerge as pure gold.
- New American Standard Bible - But He knows the way I take; When He has put me to the test, I will come out as gold.
- New King James Version - But He knows the way that I take; When He has tested me, I shall come forth as gold.
- Amplified Bible - But He knows the way that I take [and He pays attention to it]. When He has tried me, I will come forth as [refined] gold [pure and luminous].
- American Standard Version - But he knoweth the way that I take; When he hath tried me, I shall come forth as gold.
- King James Version - But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.
- New English Translation - But he knows the pathway that I take; if he tested me, I would come forth like gold.
- World English Bible - But he knows the way that I take. When he has tried me, I will come out like gold.
- 新標點和合本 - 然而他知道我所行的路; 他試煉我之後,我必如精金。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 然而他知道我所走的路; 他試煉我,我就如純金。
- 和合本2010(神版-繁體) - 然而他知道我所走的路; 他試煉我,我就如純金。
- 當代譯本 - 但祂知道我的一舉一動, 我被祂試煉後必如純金。
- 聖經新譯本 - 可是他知道我所行的道路, 他試煉我以後,我必像精金出現。
- 呂振中譯本 - 然而他知道我素常的路; 他試煉了我,我就顯出是黃金。
- 現代標點和合本 - 然而他知道我所行的路, 他試煉我之後,我必如精金。
- 文理和合譯本 - 惟彼知我行徑、既經試鍊、我必出如精金、
- 文理委辦譯本 - 我之行為、彼所鑒察、見試之後、若金之經煆煉。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我所行之道、惟主知之、主試我後、我必如經鍊之金、
- Nueva Versión Internacional - Él, en cambio, conoce mis caminos; si me pusiera a prueba, saldría yo puro como el oro.
- Новый Русский Перевод - Но Ему известен мой путь. Пусть Он испытает меня, я выйду как золото.
- Восточный перевод - Но Ему известен мой путь; пусть Он испытает меня, я выйду как очищенное золото.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Ему известен мой путь; пусть Он испытает меня, я выйду как очищенное золото.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Ему известен мой путь; пусть Он испытает меня, я выйду как очищенное золото.
- La Bible du Semeur 2015 - Cependant, il sait bien ╵quelle voie j’ai suivie. S’il me met à l’épreuve, ╵je sortirai pur comme l’or.
- リビングバイブル - しかし神は、私の身に起こった一部始終をご存じだ。 私を調べてもらえば、 神は私が完全に潔白であると認めるはずだ。 そうだ、純金のように混じり気がない者だと。
- Nova Versão Internacional - Mas ele conhece o caminho por onde ando; se me puser à prova, aparecerei como o ouro.
- Hoffnung für alle - Doch er kennt meinen Weg genau; wenn er mich prüfte, wäre ich rein wie Gold.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa biết rõ con đường tôi đi. Khi Ngài thử nghiệm tôi, tôi sẽ trở nên như vàng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระองค์ทรงทราบทางที่ข้าไป เมื่อพระองค์ทรงทดสอบข้าแล้ว ข้าจะเป็นดั่งทองคำ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่พระองค์ทราบทางที่ฉันเลือก เมื่อพระองค์ทดสอบฉัน ฉันก็จะสุกใสดั่งทองคำ
交叉引用
- 창세기 18:19 - 내가 아브라함을 택한 것은 그가 자기 자녀들과 후손들을 잘 인도하여 의롭고 선한 일을 하게 하며 경건하게 살도록 하기 위해서이다. 그렇게 함으로써 나 여호와는 아브라함에게 한 모든 약속을 이행할 것이다.”
- 신명기 8:2 - 여러분의 하나님 여호와께서 지난 40년 동안 광야에서 어떻게 여러분을 인도하셨는지 한번 생각해 보십시오. 여호와께서는 여러분이 실제로 그 명령에 순종할 것인지 아닌지 여러분의 마음을 알아보려고 많은 어려움을 통해 여러분을 시험하셨습니다.
- 열왕기하 20:3 - “여호와여, 내가 마음을 다하여 주를 성실하게 섬긴 일과 내가 주 앞에서 선하게 살려고 했던 것을 기억하소서” 하고 기도하며 크게 통곡하였다.
- 요한복음 21:17 - 예수님은 세 번째로 베드로에게 “요한의 아들 시몬아, 네가 나를 사랑하느냐?” 하고 물으셨다. 베드로는 예수님이 세 번이나 물으시므로 슬픈 표정을 지으면서 “주님, 주님은 모든 것을 아십니다. 제가 주님을 사랑하는 것을 주님이 아십니다” 하고 대답하였다. 그러자 예수님이 베드로에게 말씀하셨다. “내 양을 먹여라.
- 욥기 42:5 - 전에는 내가 주께 대하여 귀로 듣기만 했는데 이제는 내 눈으로 주를 직접 보았습니다.
- 욥기 42:6 - 그래서 내가 말한 모든 것을 부끄럽게 여기며 티끌과 재 가운데서 회개합니다.”
- 욥기 42:7 - 여호와께서는 욥에게 하시던 말씀을 마치시고 데만 사람 엘리바스에게 말씀하셨다. “나는 너와 너의 두 친구에게 분노를 금할 수 없다. 너희가 나에 대해서 말한 것이 내 종 욥의 말만큼 진실하지 못하다.
- 욥기 42:8 - 이제 너희는 수송아지 7마리와 숫양 7마리를 내 종 욥에게 끌고 가서 너희를 위해 불로 태워 바치는 번제로 드려라. 내 종 욥이 너희를 위해 기도할 것이다. 그러면 내가 그의 기도를 듣고 너희 어리석은 소행대로 갚지 않겠다. 너희는 내 종 욥처럼 나에 대하여 진실을 말하지 않았다.”
- 말라기 3:2 - 그러나 그가 오시는 날에 누가 견뎌낼 수 있겠느냐? 그가 나타나실 때에 누가 설 수 있겠느냐? 그는 용광로의 불과 같고 표백하는 잿물과 같을 것이다.
- 말라기 3:3 - 그가 은을 제련하여 깨끗하게 하는 자같이 앉아서 레위 자손을 깨끗게 하되 금은처럼 그들을 연단하여 그들이 여호와께 의로운 제물을 드릴 수 있게 할 것이다.
- 디모데후서 2:19 - 그러나 하나님의 터전은 굳게 서 있고 그 위에는 이런 말이 기록되어 있습니다. “주께서 자기에게 속한 사람들을 아신다.” “주의 이름을 부르는 사람은 누구든지 악에서 떠나라.”
- 시편 1:6 - 의로운 사람의 길은 여호와께서 지키시나 악인의 길은 파멸에 이를 것이다.
- 욥기 2:5 - 이제 주의 손을 펴서 그의 살과 뼈를 한번 쳐 보십시오. 그러면 당장 그가 정면으로 주를 저주할 것입니다.”
- 욥기 2:6 - “좋다. 네가 그를 네 마음대로 하여라. 그러나 그의 생명만은 해하지 말아라.”
- 히브리서 11:17 - 아브라함은 시험을 받았을 때 믿음으로 이삭을 바쳤습니다. 그는 많은 후손을 보게 될 것이라는 하나님의 약속을 받은 사람인데도 하나밖에 없는 외아들을 바친 것입니다.
- 욥기 1:11 - 그러나 그가 소유한 모든 것을 한번 빼앗아 보십시오. 그러면 당장 그가 정면으로 주를 저주할 것입니다.”
- 욥기 1:12 - “좋다. 네가 그의 소유를 네 마음대로 하여라. 그러나 그의 몸에는 손을 대지 말아라.” 그래서 사탄은 곧 여호와 앞에서 물러갔다.
- 잠언 17:3 - 불은 은과 금을 연단하지만 여호와는 사람의 마음을 연단하신다.
- 시편 17:3 - 주께서 내 마음을 시험하시고 밤에 나를 조사하여 철저히 살피셨으나 나에게서 아무런 흠도 찾지 못하셨으니 내가 입으로 범죄하지 않을 것을 결심하였습니다.
- 스가랴 13:9 - 내가 그 3분의 을 불 속에 던져 은과 금을 정련하듯 그들을 연단하고 시험할 것이다. 그때 그들이 내 이름을 부를 것이며 나는 그들에게 대답할 것이다. 내가 그들에게 ‘이들은 내 백성이다’ 하고 말할 것이며 그들은 ‘여호와가 우리 하나님이다’ 하고 말할 것이다.”
- 야고보서 1:2 - 형제 여러분, 여러 가지 시험을 당하더라도 그것을 기쁨으로 여기십시오.
- 야고보서 1:3 - 믿음의 시련은 인내를 만들어낸다는 것을 아십시오.
- 야고보서 1:4 - 그러므로 끝까지 참고 견디어 부족함이 없는 완전하고 성숙한 사람이 되십시오.
- 시편 66:10 - 하나님이시여, 주는 불로 은을 연단하듯이 우리를 연단하셨습니다.
- 시편 139:1 - 여호와여, 주는 나를 살피셨으니 나에 관한 모든 것을 알고 계십니다.
- 시편 139:2 - 주께서는 내가 앉고 일어서는 것을 아시며 멀리서도 내 생각을 꿰뚫어 보시고
- 시편 139:3 - 내가 일하고 쉬는 것을 다 보고 계시며 나의 모든 행동을 잘 알고 계십니다.
- 야고보서 1:12 - 시험을 견뎌내는 사람은 복이 있습니다. 시험을 이기고 인정을 받은 사람은 하나님이 자기를 사랑하는 사람들에게 약속하신 생명의 면류관을 받을 것입니다.
- 베드로전서 1:7 - 시련을 겪은 순수한 믿음은 불로 연단하여도 없어질 금보다 더 귀하여 예수 그리스도께서 다시 오실 때 칭찬과 영광과 존귀를 받게 됩니다.