逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - อยากรู้เหลือเกินว่า จะไปหาพระองค์ได้ที่ไหน จะได้เข้าไปถึงที่พักของพระองค์
- 新标点和合本 - 惟愿我能知道在哪里可以寻见 神, 能到他的台前,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 惟愿我知道哪里可以寻见上帝, 能到他的台前,
- 和合本2010(神版-简体) - 惟愿我知道哪里可以寻见 神, 能到他的台前,
- 当代译本 - 但愿我知道何处能寻见上帝, 知道怎样去祂的居所。
- 圣经新译本 - 但愿我知道怎样能寻见 神, 能到他的台前来。
- 现代标点和合本 - 唯愿我能知道在哪里可以寻见神, 能到他的台前,
- 和合本(拼音版) - 惟愿我能知道在哪里可以寻见上帝, 能到他的台前;
- New International Version - If only I knew where to find him; if only I could go to his dwelling!
- New International Reader's Version - I wish I knew where I could find him! I wish I could go to the place where he lives!
- English Standard Version - Oh, that I knew where I might find him, that I might come even to his seat!
- New Living Translation - If only I knew where to find God, I would go to his court.
- Christian Standard Bible - If only I knew how to find him, so that I could go to his throne.
- New American Standard Bible - Oh that I knew how to find Him, That I might come to His home!
- New King James Version - Oh, that I knew where I might find Him, That I might come to His seat!
- Amplified Bible - Oh, that I knew where I might find Him, That I might [even] come to His seat!
- American Standard Version - Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
- King James Version - Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
- New English Translation - O that I knew where I might find him, that I could come to his place of residence!
- World English Bible - Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
- 新標點和合本 - 惟願我能知道在哪裏可以尋見神, 能到他的臺前,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 惟願我知道哪裏可以尋見上帝, 能到他的臺前,
- 和合本2010(神版-繁體) - 惟願我知道哪裏可以尋見 神, 能到他的臺前,
- 當代譯本 - 但願我知道何處能尋見上帝, 知道怎樣去祂的居所。
- 聖經新譯本 - 但願我知道怎樣能尋見 神, 能到他的臺前來。
- 呂振中譯本 - 哦,巴不得我能知道哪裏可以尋見他, 好到他臺前,
- 現代標點和合本 - 唯願我能知道在哪裡可以尋見神, 能到他的臺前,
- 文理和合譯本 - 深願知於何處尋之、詣乎其位、
- 文理委辦譯本 - 彼居何方、願聞其地、吾將往、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟願知何以尋主、何以得詣其位前、
- Nueva Versión Internacional - ¡Ah, si supiera yo dónde encontrar a Dios! ¡Si pudiera llegar adonde él habita!
- 현대인의 성경 - 내가 하나님을 발견할 수 있는 곳을 알고 그 곳으로 갈 수 있다면
- Новый Русский Перевод - О, если бы я знал, где мне найти Его! О, если бы я мог войти в жилище Его!
- Восточный перевод - О, если бы я знал, где мне найти Его! О, если бы я мог войти в жилище Его!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О, если бы я знал, где мне найти Его! О, если бы я мог войти в жилище Его!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - О, если бы я знал, где мне найти Его! О, если бы я мог войти в жилище Его!
- La Bible du Semeur 2015 - Si je pouvais savoir ╵où je le trouverais, je me rendrais alors ╵jusqu’à sa résidence,
- リビングバイブル - 神とどこで会えるかがわかりさえすれば、 さっそく御座へ行って談判できるのだが。
- Nova Versão Internacional - Se tão somente eu soubesse onde encontrá-lo e como ir à sua habitação!
- Hoffnung für alle - Wenn ich doch wüsste, wo ich ihn finden könnte und wie ich zu seinem Thron gelange!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ước gì tôi biết nơi tìm gặp Đức Chúa Trời, hẳn tôi sẽ đến chầu trước ngai Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าเพียงแต่ข้ารู้ว่าจะหาพระเจ้าได้ที่ไหน ถ้าเพียงแต่ข้าสามารถไปถึงที่ประทับของพระองค์!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ ขอเพียงให้ฉันทราบว่าจะพบพระองค์ได้ที่ไหน ขอเพียงให้ฉันไปยังที่พระองค์อยู่ให้ได้
- Thai KJV - โอ ข้าอยากทราบว่าจะพบพระองค์ได้ที่ไหน เพื่อข้าจะมาถึงพระที่นั่งของพระองค์
交叉引用
- 2 โครินธ์ 5:19 - พระเจ้าเองทำให้คนในโลกนี้กลับมาคืนดีกับพระองค์ โดยผ่านทางพระคริสต์ และยกโทษบาปให้กับพวกเขา พระองค์ได้มอบเรื่องการกลับคืนดีนี้ให้กับเราเพื่อไปบอกคนอื่นๆต่อ
- 2 โครินธ์ 5:20 - ดังนั้นเราจึงทำงานเป็นทูตของพระคริสต์ เพราะเชื่อมั่นว่าพระเจ้ากำลังขอร้องพวกคุณผ่านทางเรา เราขอวิงวอนคุณแทนพระคริสต์ว่า “กลับมาคืนดีกับพระเจ้าเถิด”
- อิสยาห์ 55:6 - ให้แสวงหาพระยาห์เวห์ในขณะที่ยังสามารถหาพระองค์เจอ ให้เรียกพระองค์ ในขณะที่พระองค์ยังอยู่ใกล้
- อิสยาห์ 55:7 - ให้คนชั่วทิ้งทางของพวกเขาได้แล้ว ให้คนที่เลวทรามทิ้งความคิดชั่วๆของพวกเขาได้แล้ว ให้พวกเขาหันมาหาพระยาห์เวห์ แล้วพระองค์จะเมตตาพวกเขา ให้พวกเขาหันมาหาพระเจ้าของเราเพราะพระองค์จะอภัยให้กับพวกเขาอย่างไม่จำกัด”
- โยบ 40:1 - แล้วพระยาห์เวห์ก็พูดกับโยบว่า
- โยบ 40:2 - “คนที่มีคดีกับเราจะมาแก้ไขเราผู้ทรงฤทธิ์หรือ คนที่มาฟ้องร้องพระเจ้าจะตอบไหม”
- โยบ 40:3 - แล้วโยบก็ตอบพระยาห์เวห์ว่า
- โยบ 40:4 - “ดูสิ ข้าพเจ้านั้นก็กระจอกงอกง่อย ข้าพเจ้าจะให้คำตอบกับพระองค์ได้ยังไง ข้าพเจ้าจะเอามือปิดปากเงียบ
- โยบ 40:5 - ข้าพเจ้าพูดไปครั้งหนึ่งแล้ว ข้าพเจ้าจะไม่ตอบอีก ข้าพเจ้าพูดไปตั้งสองครั้งแล้ว ข้าพเจ้าจะไม่พูดอีกแล้ว”
- ฮีบรู 4:6 - เนื่องจากคำสัญญาที่พระเจ้าบอกว่าจะให้คนของพระองค์หยุดพักผ่อน ยังไม่ได้เกิดขึ้นในตอนนั้น เพราะคนที่ได้รับข่าวดีก่อนหน้านี้ ไม่ได้เชื่อฟังจึงไม่ได้เข้าไปหยุดพักผ่อนกับพระองค์
- อิสยาห์ 26:8 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ พวกเราตั้งตารอคอยพระองค์ ในขณะที่เราเดินบนเส้นทางแห่งคำสั่งทั้งหลายของพระองค์ จิตวิญญาณของพวกเราอยากที่จะให้ชื่อเสียงและเกียรติของพระองค์เพิ่มขึ้น
- เยเรมียาห์ 14:7 - พระยาห์เวห์เจ้าข้า ถ้าความผิดของพวกเราย้อนกลับมาสนองเราเอง โปรดทำอะไรสักอย่างเพื่อเห็นแก่พระนามของพระองค์เอง เพราะเราเคยหันหลังให้พระองค์หลายต่อหลายครั้ง เราได้ทำบาปต่อพระองค์
- โยบ 31:35 - ข้าอยากมีผู้ตัดสินสักคนที่จะมารับฟังคดีของข้าเหลือเกิน ดูสิ ข้าได้ลงชื่อในคำยืนยันว่าข้าบริสุทธิ์แล้ว ขอให้พระองค์ผู้ทรงฤทธิ์ตอบข้า ข้าอยากได้รายการฟ้องร้องที่คู่คดีเขียนขึ้นเหลือเกิน
- โยบ 31:36 - ข้ากล้าแบกมันไว้บนบ่า และมัดมันไว้ที่หัวข้าเหมือนมงกุฎ
- โยบ 31:37 - ข้าจะแจ้งในทุกเรื่องที่ข้าทำไป ข้าจะเดินอย่างราชาไปเข้าเฝ้าพระองค์
- โยบ 13:3 - แต่ข้าอยากจะพูดกับพระองค์ผู้ทรงฤทธิ์ และอยากจะต่อสู้คดีของข้ากับพระเจ้า
- โยบ 16:21 - แต่พยานของข้าพเจ้าจะสู้คดีให้กับพระเจ้า อย่างที่เพื่อนควรจะทำให้กับเพื่อนของตน