逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - S’il leur a accordé ╵d’être en sécurité ╵et de gagner en assurance, c’est en gardant les yeux ╵fixés sur leur conduite.
- 新标点和合本 - 神使他们安稳,他们就有所倚靠; 神的眼目也看顾他们的道路。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝使他安稳,他就有所倚靠; 上帝的眼目看顾他们的道路。
- 和合本2010(神版-简体) - 神使他安稳,他就有所倚靠; 神的眼目看顾他们的道路。
- 当代译本 - 上帝让他们暂享安逸, 但他们逃不过祂的眼睛。
- 圣经新译本 - 神使他们安稳,他们就有所倚靠, 他的眼也看顾他们的道路。
- 现代标点和合本 - 神使他们安稳,他们就有所倚靠, 神的眼目也看顾他们的道路。
- 和合本(拼音版) - 上帝使他们安稳,他们就有所倚靠; 上帝的眼目也看顾他们的道路。
- New International Version - He may let them rest in a feeling of security, but his eyes are on their ways.
- New International Reader's Version - God might let them rest and feel secure. But his eyes see how they live.
- English Standard Version - He gives them security, and they are supported, and his eyes are upon their ways.
- New Living Translation - They may be allowed to live in security, but God is always watching them.
- Christian Standard Bible - He gives them a sense of security, so they can rely on it, but his eyes watch over their ways.
- New American Standard Bible - He provides them with security, and they are supported; And His eyes are on their ways.
- New King James Version - He gives them security, and they rely on it; Yet His eyes are on their ways.
- Amplified Bible - God gives them security, and they are supported; And His eyes are on their ways.
- American Standard Version - God giveth them to be in security, and they rest thereon; And his eyes are upon their ways.
- King James Version - Though it be given him to be in safety, whereon he resteth; yet his eyes are upon their ways.
- New English Translation - God may let them rest in a feeling of security, but he is constantly watching all their ways.
- World English Bible - God gives them security, and they rest in it. His eyes are on their ways.
- 新標點和合本 - 神使他們安穩,他們就有所倚靠; 神的眼目也看顧他們的道路。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝使他安穩,他就有所倚靠; 上帝的眼目看顧他們的道路。
- 和合本2010(神版-繁體) - 神使他安穩,他就有所倚靠; 神的眼目看顧他們的道路。
- 當代譯本 - 上帝讓他們暫享安逸, 但他們逃不過祂的眼睛。
- 聖經新譯本 - 神使他們安穩,他們就有所倚靠, 他的眼也看顧他們的道路。
- 呂振中譯本 - 上帝 使他安心無慮,他就有所依靠; 上帝 的眼目也看顧他們所行的路。
- 現代標點和合本 - 神使他們安穩,他們就有所倚靠, 神的眼目也看顧他們的道路。
- 文理和合譯本 - 賜以安居、俾得平康、目眷其途、
- 文理委辦譯本 - 上帝雖鑒察之、彼仍綏康、安於厥居。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主反賜之平康、俾有所恃、天主之目眷顧其途、 或作天主雖鑒察其途仍賜之平康俾有所恃
- Nueva Versión Internacional - Dios los deja sentirse seguros, pero no les quita la vista de encima.
- 현대인의 성경 - 또 그들에게 자신감과 힘을 주시고 여러 가지 면에 그들을 도와주시는 것처럼 보인다.
- Новый Русский Перевод - Он дает им покоиться безмятежно, но глаза Его видят их пути.
- Восточный перевод - Он даёт им покоиться безмятежно, но глаза Его видят их пути.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он даёт им покоиться безмятежно, но глаза Его видят их пути.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он даёт им покоиться безмятежно, но глаза Его видят их пути.
- Nova Versão Internacional - Ele poderá deixá-los descansar, sentindo-se seguros, mas atento os vigia nos caminhos que seguem.
- Hoffnung für alle - Mag sein, dass er sie in Ruhe lässt und sie sich in Sicherheit wiegen – er überwacht doch unablässig ihre Wege.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa cho họ được an ninh, nhưng thật ra, Đức Chúa Trời vẫn để mắt theo dõi họ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์อาจจะปล่อยให้เขาพักอยู่ด้วยความรู้สึกมั่นคงปลอดภัย แต่ทรงจับตาดูวิถีทางของเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ให้พวกเขาได้รับความมั่นคงและมั่นใจ แต่พระองค์ดูวิถีทางของพวกเขา
交叉引用
- Ecclésiaste 8:11 - Parce qu’une sentence contre une mauvaise action n’est pas vite exécutée, le cœur humain est porté à faire beaucoup de mal.
- Amos 9:2 - Car s’ils s’enfoncent ╵jusqu’au séjour des morts, ma main les en arrachera. S’ils montent jusqu’au ciel, je les en ferai redescendre.
- Psaumes 10:13 - Pourquoi donc le méchant ╵se moque-t-il de toi, et pourquoi se dit-il : ╵« Dieu ne demande pas de comptes » ?
- Psaumes 10:14 - Pourtant, toi, tu vois bien ╵la peine et la souffrance, tu veilles pour tout prendre en mains ! Le faible s’abandonne à toi, tu viens en aide à l’orphelin.
- Luc 12:45 - Mais si ce serviteur se dit : « Mon maître n’est pas près de venir », et s’il se met à maltraiter les autres serviteurs et servantes, à manger, à boire et à s’enivrer,
- Psaumes 73:3 - J’étais jaloux des arrogants en voyant la tranquillité ╵des gens méchants.
- Psaumes 73:4 - Car ils sont exempts de tourments ; ╵jusqu’à leur mort et ont de l’embonpoint.
- Psaumes 73:5 - Ils passent à côté des peines ╵qui sont le lot commun des hommes. Ils ne subissent pas les maux ╵qui frappent les humains.
- Psaumes 73:6 - Aussi s’ornent-ils d’arrogance ╵comme on porte un collier, ils s’enveloppent de violence ╵comme d’un vêtement,
- Psaumes 73:7 - leurs yeux sont pétillants ╵dans leur visage plein de graisse, les mauvais désirs de leur cœur ╵débordent sans mesure.
- Psaumes 73:8 - Ils sont moqueurs, ╵ils parlent méchamment et, sur un ton hautain, ╵menacent d’opprimer.
- Psaumes 73:9 - Leur bouche s’en prend au ciel même, leur langue sévit sur la terre.
- Psaumes 73:10 - Aussi le peuple les suit-il, buvant à longs traits leurs paroles,
- Psaumes 73:11 - tout en disant : « Dieu ? Que sait-il ? Celui qui est là-haut ╵connaît-il quelque chose ? »
- Psaumes 73:12 - Voilà comment sont les méchants : toujours tranquilles, ╵ils accumulent les richesses.
- Proverbes 5:21 - L’Eternel observe toute la conduite d’un homme, il examine tout ce qu’il fait.
- Amos 8:7 - L’Eternel l’a juré : ╵Aussi vrai que Jacob ╵est orgueilleux , jamais, je n’oublierai ╵aucune de leurs œuvres.
- Luc 12:16 - Il leur raconta alors cette parabole : Le domaine d’un riche propriétaire avait rapporté de façon exceptionnelle.
- Luc 12:17 - L’homme se mit à réfléchir : « Que faire ? se demandait-il. Je n’ai pas assez de place pour engranger toute ma récolte !
- Luc 12:18 - Ah, se dit-il enfin, je sais ce que je vais faire ! Je vais démolir mes greniers pour en construire de plus grands, et j’y entasserai tout mon blé et tous mes autres biens.
- Luc 12:19 - Après quoi, je pourrai me dire : Mon ami, te voilà pourvu de biens en réserve pour de nombreuses années. Repose-toi, mange, bois et jouis de la vie ! »
- Luc 12:20 - Mais Dieu lui dit : « Pauvre fou que tu es ! Cette nuit même, tu vas mourir. Et tout ce que tu as préparé pour toi, qui va en profiter ? »
- Proverbes 25:21 - Si ton ennemi a faim, donne-lui à manger, s’il a soif, donne-lui à boire .
- Proverbes 25:22 - Ce sera comme si tu lui mettais des charbons ardents sur sa tête , et l’Eternel te le rendra.
- Proverbes 25:23 - Une langue dissimulatrice engendre des visages irrités aussi sûrement que le vent du nord enfante la pluie.
- Psaumes 11:4 - L’Eternel est dans son saint temple, l’Eternel a son trône au ciel, de ses yeux il observe : il sonde les humains,
- Psaumes 11:5 - l’Eternel sonde ╵ceux qui sont justes, ╵mais il déteste le méchant et l’homme épris de violence.
- Job 12:6 - Mais les brigands jouissent ╵de la paix sous leurs tentes, ceux qui provoquent Dieu ╵sont en sécurité, eux qui ne reconnaissent ╵d’autre dieu que leur force .
- Esaïe 56:12 - « Venez, je vais chercher du vin, et nous boirons jusqu’à l’ivresse ╵des boissons fortes, disent-ils. Demain, la fête continue ╵comme aujourd’hui : il reste du surplus ╵en abondance. »
- Ecclésiaste 5:8 - Mais malgré tout, ceci demeure dans l’intérêt du pays : qu’au profit de l’agriculture, on se soumette au roi .
- Job 11:11 - Car il connaît bien les trompeurs, il discerne une faute ╵sans effort d’attention.
- 1 Thessaloniciens 5:3 - Lorsque les gens diront : « Paix et sécurité ! », alors la ruine fondra subitement sur eux, comme les douleurs saisissent la femme enceinte, et aucun n’échappera.
- Esaïe 10:8 - Oui, voici ce qu’il dit : « Mes princes ╵ne sont-ils pas autant de rois ?
- Esaïe 10:9 - Kalno a bien subi ╵le sort de Karkemish, Hamath celui d’Arpad, Samarie celui de Damas .
- Esaïe 10:10 - Si, de ma main, ╵j’ai atteint des royaumes ╵adorant des idoles dont les statues ╵étaient bien plus nombreuses ╵que celles de Jérusalem ╵et que celles de Samarie,
- Esaïe 10:11 - ne traiterai-je pas ╵Jérusalem et ses statues tout comme j’ai traité ╵Samarie avec ses idoles ? »
- Jérémie 12:1 - Tu es juste ! Eternel, ╵comment donc oserais-je ╵contester avec toi ? Cependant, je voudrais ╵discuter avec toi ╵de la justice. Pourquoi les méchants réussissent-ils ? Pourquoi les traîtres ╵vivent-ils si tranquilles ?
- Jérémie 12:2 - Oui, tu les as plantés et ils ont pris racine ; ils progressent sans cesse et ils portent du fruit. Ils ont ton nom à la bouche, mais tu es très loin de leur cœur.
- Jérémie 12:3 - Mais toi, ô Eternel, ╵tu me connais et tu me vois, et tu sondes mon cœur ╵qui a pris ton parti . Entraîne-les, ╵tout comme des moutons ╵qu’on mène à l’abattoir ! Réserve-les, ╵pour le jour du massacre !
- Habaquq 1:13 - Tes yeux sont bien trop purs ╵pour supporter la vue du mal, tu ne peux accepter ╵de voir des méfaits se commettre. Pourquoi supportes-tu ╵la vue des traîtres ? Pourquoi gardes-tu le silence ╵quand l’impie engloutit ╵un plus juste que lui ?
- Apocalypse 2:23 - Je livrerai ses disciples à la mort. Ainsi, toutes les Eglises reconnaîtront que je suis celui qui sonde les pensées et les désirs secrets. Je rétribuerai chacun de vous selon ses actes.
- Proverbes 15:3 - L’Eternel voit ce qui se passe en tout lieu ; il observe tous les hommes, méchants et bons.