job 27:2 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - “ถึง​แม้ว่า​พระองค์​เอา​ความ​ยุติธรรม​ไป​จาก​ข้า ถึง​แม้ว่า​พระองค์​ผู้​ทรง​ฤทธิ์​ทำ​ให้​ชีวิต​ข้า​ขมขื่น ข้า​ขอ​สาบาน​ว่า พระองค์​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ฉันใด ข้า​จะ​ไม่​ปล่อย​ให้​ริมฝีปาก​ของ​ข้า​พูด​โกหก ลิ้น​ของ​ข้า​จะ​ไม่​พูด​คำ​หลอกลวง ตราบเท่า​ที่​ข้า​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่ ตราบเท่า​ที่​ลม​หายใจ​จาก​พระเจ้า​ยัง​อยู่​ใน​รู​จมูก​ข้า
  • 新标点和合本 - “ 神夺去我的理,全能者使我心中愁苦。 我指着永生的 神起誓:
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “我指着夺去我公道的永生上帝, 并使我心中愁苦的全能者起誓:
  • 和合本2010(神版-简体) - “我指着夺去我公道的永生 神, 并使我心中愁苦的全能者起誓:
  • 当代译本 - “我凭不给我公道的永恒上帝, 凭使我灵魂陷入痛苦的全能者起誓,
  • 圣经新译本 - “永活的 神夺去我的公理, 全能者使我心中痛苦。
  • 现代标点和合本 - “神夺去我的理,全能者使我心中愁苦。 我指着永生的神起誓
  • 和合本(拼音版) - “上帝夺去我的理,全能者使我心中愁苦。 我指着永生的上帝起誓: (
  • New International Version - “As surely as God lives, who has denied me justice, the Almighty, who has made my life bitter,
  • New International Reader's Version - “God hasn’t treated me fairly. The Mighty One has made my life bitter. You can be sure that God lives. And here’s something else you can be sure of.
  • English Standard Version - “As God lives, who has taken away my right, and the Almighty, who has made my soul bitter,
  • New Living Translation - “I vow by the living God, who has taken away my rights, by the Almighty who has embittered my soul—
  • Christian Standard Bible - As God lives, who has deprived me of justice, and the Almighty who has made me bitter,
  • New American Standard Bible - “As God lives, who has taken away my right, And the Almighty, who has embittered my soul,
  • New King James Version - “As God lives, who has taken away my justice, And the Almighty, who has made my soul bitter,
  • Amplified Bible - “As God lives, who has taken away my right and denied me justice, And the Almighty, who has caused bitterness and grief for my soul,
  • American Standard Version - As God liveth, who hath taken away my right, And the Almighty, who hath vexed my soul
  • King James Version - As God liveth, who hath taken away my judgment; and the Almighty, who hath vexed my soul;
  • New English Translation - “As surely as God lives, who has denied me justice, the Almighty, who has made my life bitter –
  • World English Bible - “As God lives, who has taken away my right, the Almighty, who has made my soul bitter
  • 新標點和合本 - 神奪去我的理,全能者使我心中愁苦。 我指着永生的神起誓:
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「我指着奪去我公道的永生上帝, 並使我心中愁苦的全能者起誓:
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「我指着奪去我公道的永生 神, 並使我心中愁苦的全能者起誓:
  • 當代譯本 - 「我憑不給我公道的永恆上帝, 憑使我靈魂陷入痛苦的全能者起誓,
  • 聖經新譯本 - “永活的 神奪去我的公理, 全能者使我心中痛苦。
  • 呂振中譯本 - 『 我指着 永活的上帝 來起誓 : 指着 那把我的理直奪去的, 指着 全能者、那使我的心中憂苦的、 來起誓 。
  • 現代標點和合本 - 「神奪去我的理,全能者使我心中愁苦。 我指著永生的神起誓
  • 文理和合譯本 - 上帝奪我理、全能者苦我魂、我指其生而誓、
  • 文理委辦譯本 - 全能之上帝、不以直道待我、俾我困於心、我指之而發誓、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主冤我、 或作天主不為我伸冤 全能之主苦我心、我指其永生而誓、
  • Nueva Versión Internacional - «Juro por Dios, el Todopoderoso, quien se niega a hacerme justicia, quien me ha amargado el ánimo,
  • 현대인의 성경 - “나의 의로움을 부정하신 살아 계신 하나님, 내 영혼을 괴롭게 하신 전능하신 그분 앞에 내가 맹세하지만,
  • Новый Русский Перевод - – Верно, как и то, что жив Бог, отказавший мне в справедливости, Всемогущий, наполнивший мою душу горечью,
  • Восточный перевод - – Верно, как и то, что жив Всевышний, отказавший мне в справедливости, Всемогущий, наполнивший мою душу горечью, –
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Верно, как и то, что жив Аллах, отказавший мне в справедливости, Всемогущий, наполнивший мою душу горечью, –
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Верно, как и то, что жив Всевышний, отказавший мне в справедливости, Всемогущий, наполнивший мою душу горечью, –
  • La Bible du Semeur 2015 - Par le Dieu vivant qui refuse ╵de me rendre justice et par le Tout-Puissant ╵qui m’a aigri le cœur,
  • リビングバイブル - 「私の権利を奪い取った神よ、 私のたましいを苦しめた全能者を指して誓う。
  • Nova Versão Internacional - “Pelo Deus vivo, que me negou justiça, pelo Todo-poderoso, que deu amargura à minha alma,
  • Hoffnung für alle - »Das schwöre ich, so wahr Gott, der Allmächtige, lebt, der mir mein Recht verweigert und mich bittere Stunden durchleiden lässt:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - “Thật như Đức Chúa Trời Hằng Sống, Đấng tước lấy công chính tôi, Đấng Toàn Năng làm cho linh hồn tôi cay đắng—
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ตราบใดที่พระเจ้าทรงพระชนม์อยู่ พระองค์ทรงปฏิเสธที่จะให้ความยุติธรรมแก่ข้า องค์ทรงฤทธิ์ผู้ทำให้ข้าลิ้มรสความขมขื่นในวิญญาณ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “ตราบ​ที่​พระ​เจ้า​มี​ชีวิต​อยู่​ฉัน​ใด พระ​องค์​เป็น​ผู้​ยึด​สิทธิ​ของ​ฉัน​ไป องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ ผู้​ทำ​ให้​จิต​วิญญาณ​ของ​ฉัน​ขมขื่น
  • Thai KJV - “พระเจ้าทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด คือพระองค์ผู้ทรงนำความยุติธรรมอันควรตกแก่ข้าไปเสีย และองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด คือผู้ทรงทำใจข้าให้ขมขื่น
交叉引用
  • 1 ซามูเอล 14:45 - แต่​ประชาชน​พูด​กับ​ซาอูล​ว่า “โยนาธาน​สมควร​จะ​ตาย​อย่าง​นั้น​หรือ เขา​คือ​ผู้นำ​ชัยชนะ​อัน​ยิ่งใหญ่​มา​สู่​อิสราเอล ไม่​มี​ทาง พระยาห์เวห์​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ขนาด​ไหน ก็​ให้​แน่ใจ​ขนาด​นั้น​เลย​ว่า จะ​ไม่​มี​ผม​สัก​เส้น​บน​หัว​ของ​เขา​ต้อง​ตก​พื้น เพราะ​เป็น​พระเจ้า​เอง​ที่​ช่วย​เขา​ให้​รบ​ชนะ​ใน​วันนี้” ดังนั้น​ประชาชน​ได้​ช่วย​ชีวิต​โยนาธาน​ไว้ เขา​จึง​ไม่​ตาย
  • อิสยาห์ 40:27 - ยาโคบ​เอ๋ย ทำไม​เจ้า​ถึง​บ่น​อย่างนี้ อิสราเอล​เอ๋ย ทำไม​เจ้า​ถึง​พูดว่า “พระยาห์เวห์​มอง​ไม่เห็น​ว่า​เกิดอะไรขึ้น​กับข้า และ​พระเจ้า​ของข้า​ก็​ไม่เห็น​สนใจ​ที่​จะ​ให้​ความยุติธรรม​กับข้าเลย”
  • 1 ซามูเอล 14:39 - เรา​ขอ​สาบาน​ต่อ​พระยาห์เวห์ ผู้​ช่วย​ชีวิต​คน​อิสราเอล ถ้า​แม้แต่​โยนาธาน​ลูกชาย​ของ​เรา​เอง​ทำ​บาป เขา​ก็​ต้อง​ตาย” ไม่​มี​ใคร​พูด​อะไร​สัก​คำ
  • โยบ 10:3 - พระองค์​ชอบ​หรือ​ที่​จะ​กดขี่​และ​ทอดทิ้ง ผลงาน​ที่​พระองค์​ทุ่มเท​สร้าง​ขึ้น​มา ใน​ขณะ​ที่​พระองค์​อวยพร​แผนการ​ทั้งหลาย​ของ​คนชั่ว​หรือ
  • 1 ซามูเอล 25:26 - พระยาห์เวห์​ได้​ยับยั้ง​มือ​ท่าน เจ้า​นาย​ของ​ข้าพเจ้า จาก​การ​นองเลือด และ​การ​แก้แค้น​ด้วย​มือ​ของ​ท่าน​เอง พระยาห์เวห์​และ​ท่าน​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ขนาด​ไหน ก็​ขอ​ให้​ศัตรู​ของ​ท่าน​หรือ​ผู้ที่​มุ่ง​จะ​ทำร้าย​ท่าน ถูก​สาปแช่ง​เหมือน​นาบาล
  • เอเสเคียล 33:11 - พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า ‘ให้​บอก​กับ​พวกเขา​ว่า “เรา​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ขนาด​ไหน ก็​ให้​แน่ใจ​ขนาด​นั้น​เลย​ว่า เรา​ไม่ได้​ชื่นชม​กับ​ความตาย​ของ​คนชั่ว​หรอก แต่​เรา​อยาก​จะ​ให้​พวกเขา​หัน​ไป​จาก​ความชั่ว​ที่​พวกเขา​ทำ และ​มี​ชีวิต​อยู่​ต่อไป​มาก​กว่า กลับใจ​เสีย ให้​หัน​ไป​จาก​ทางชั่ว​ทั้งหลาย​ของเจ้า ชาว​อิสราเอล​เอ๋ย พวกเจ้า​จะ​ไป​ตาย​กัน​ทำไม​เล่า”’
  • นางรูธ 3:13 - ให้เจ้า​ค้างคืน​อยู่​ที่นี่ และ​เมื่อถึง​รุ่งเช้า ถ้า​ญาติ​คนนั้น​ต้องการ​ที่จะ​ไถ่​ตัวเจ้า ก็ดี เขา​จะได้​ช่วยเจ้า แต่​ถ้า​เขา​ไม่ยอม​ไถ่​ตัวเจ้า พระยาห์เวห์​มี​ชีวิตอยู่​แน่​ขนาดไหน ข้า​ก็​จะ​ไถ่​ตัวเจ้า​แน่ นอนต่อเถิด​จนกว่า​จะเช้า”
  • เยเรมียาห์ 5:2 - คน​พวกนี้​เมื่อ​เขา​สาบาน พวกเขา​ชอบ​พูด​ว่า ‘ฉัน​ขอ​สาบาน​โดย​พระยาห์เวห์’ พวกนี้​ก็​โกหก สาบาน​ส่งๆ​ไป​อย่างนั้น​เอง”
  • 1 ซามูเอล 20:21 - จาก​นั้น​ข้า​จะ​สั่ง​เด็ก​รับใช้​ว่า ‘ไป​หา​ลูกธนู​ซิ’ ถ้า​ข้า​พูด​กับ​เขา​ว่า ‘ลอง​ดูซิ ลูกธนู​ตก​อยู่​ทาง​ข้างๆ​เจ้า ไป​เอา​มัน​กลับ​มา​นี่’ ถ้า​ข้า​พูด​อย่าง​นี้ ก็​ให้​เจ้า​ออก​มา​จาก​ที่​ซ่อน​ได้ เพราะ​พระยาห์เวห์​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ขนาด​ไหน ก็​ให้​แน่ใจ​ขนาด​นั้น​เลย​ว่า เจ้า​จะ​ปลอดภัย​และ​ไม่​มี​อันตราย​อะไร
  • เยเรมียาห์ 4:2 - ถ้า​เจ้า​จะ​ซื่อสัตย์ ยุติธรรม​และ​จริงใจ ตอนที่​เจ้า​สาบาน​ต่อ​พระยาห์เวห์ แล้ว​เมื่อนั้น​ชนชาติ​ต่างๆ​ก็​จะ​ได้รับ​พระพร​จาก​พระองค์ แล้ว​พวกเขา​ก็​จะ​ร้อง​สรรเสริญ​พระองค์”
  • เยเรมียาห์ 12:16 - ใน​อดีต​พวกเขา​เคย​สอน​คน​ของเรา​ให้​สาบาน​กับ​พระบาอัล แต่​ตอนนี้​ถ้า​พวกเขา​เรียนรู้​วิถีทาง​ของ​คน​ของเรา​จริงๆ​โดย​สาบาน​ใน​นาม​ของเรา ด้วย​การพูด​ว่า ‘พระยาห์เวห์​มีชีวิต​อยู่​แน่​ฉันใด …’ ถ้า​ทำ​อย่างนี้ พวกเขา​ก็​จะ​เจริญ​ขึ้น​ท่ามกลาง​คน​ของเรา
  • นางรูธ 1:20 - แต่​นาโอมี​ตอบ​พวกเขา​ว่า “อย่า​เรียก​ฉัน​ว่า นาโอมี เลย ให้​เรียก​ฉัน​ว่า มารา เถิด เพราะ​พระเจ้า​ผู้​ทรง​ฤทธิ์​ได้​ทำให้​ชีวิต​ของฉัน​ขมขื่น​มาก
  • นางรูธ 1:21 - ฉัน​ออกจาก​แผ่นดิน​นี้​อย่าง​เต็มบริบูรณ์ แต่​พระยาห์เวห์​นำฉัน​กลับมา​ตัวเปล่า อย่างนี้ จะ​เรียก​ฉัน​ว่า​นาโอมี​ทำไม เพราะ​พระยาห์เวห์​เอง​ได้​ทำให้​ฉัน​ทนทุกข์ พระเจ้า​ผู้​ทรง​ฤทธิ์​นำ​ความหายนะ​มาสู่​ฉัน”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 17:1 - ขณะนั้น​เอลียาห์​ผู้พูดแทนพระเจ้า​จาก​เมือง​ทิชบี​ที่​อยู่​ใน​กิเลอาด ได้​พูด​กับ​กษัตริย์​อาหับ​ว่า “ข้าพเจ้า​รับใช้​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​อิสราเอล พระองค์​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ขนาดไหน ก็​ให้​แน่ใจ​ขนาดนั้นเลย​ว่า​จะ​ไม่​มี​ฝน​หรือ​น้ำค้าง​ตกลง​มา​เลย​ภาย​ใน​สอง​สาม​ปีนี้ นอกจาก​ข้าพเจ้า​จะ​สั่ง​ให้​มัน​ตกลง​มา​เท่านั้น”
  • โยบ 9:18 - พระองค์​คง​ไม่​ยอม​ให้​ข้า​หยุด​พัก​ให้​หาย​เหนื่อย แต่​คงจะ​ใส่ความ​ขมขื่น​ให้​ข้า​จน​อิ่ม
  • 1 ซามูเอล 25:34 - พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​อิสราเอล​ได้​ยับยั้ง​เรา​จาก​การ​ทำลาย​ท่าน เพราะ​ถ้า​ท่าน​ไม่​ได้​มา​พบ​เรา​เร็วๆ​อย่าง​นี้ พระองค์​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ขนาด​ไหน ก็​ให้​แน่ใจ​ขนาด​นั้น​เลย​ว่า​ชาย​ทุกคน​ใน​ครัว​เรือน​ของ​นาบาล จะ​ไม่​เหลือ​รอด​ชีวิต​สัก​คน​ถึง​พรุ่งนี้​เช้า​แน่”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:15 - เอลียาห์​พูด​ว่า “พระยาห์เวห์​ผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น ผู้ที่​เรา​รับใช้อยู่ มี​ชีวิต​อยู่​แน่นอน​ขนาด​ไหน ก็​ให้​แน่ใจ​ขนาดนั้น​เลย​ว่า ใน​วันนี้แหละ​เรา​จะ​ไป​ปรากฏ​ตัว​ให้​อาหับ​เห็น”
  • 2 ซามูเอล 2:27 - โยอาบ​ตอบ​ว่า “พระเจ้า​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ขนาด​ไหน ก็​ให้​แน่​ใจ​ขนาด​นั้น​เลย​ว่า ถ้า​ท่าน​ไม่​พูด​ขึ้น​มา คน​เหล่า​นี้​ก็​จะ​ยัง​คง​ไล่​ตาม​พี่น้อง​ของ​พวก​เขา​เอง​ไป​จน​กระทั่ง​ถึง​เช้า​แน่นอน ”
  • กันดารวิถี 14:21 - เรา​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ขนาด​ไหน และ​โลก​ทั้งใบนี้​ปกคลุม​ด้วย​รัศมี​ของ​พระยาห์เวห์​อย่าง​แน่นอน​ขนาด​ไหน ก็​ให้​แน่ใจ​ขนาดนั้น​เลย​ว่า เรา​สัญญา​ว่า
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 4:27 - เมื่อ​นาง​มา​ถึง​คน​ของ​พระเจ้า​ที่​บน​ภูเขา นาง​เข้า​ไป​กอด​เท้า​ของเขา เกหะซี​จะ​เข้า​มา​ดึง​ตัว​นาง​ออกไป แต่​คน​ของ​พระเจ้า​พูด​ว่า “ปล่อย​นาง​ไว้เถิด นาง​กำลัง​เศร้าโศก​เสียใจมาก แต่พระยาห์เวห์​ได้​ปิดบัง​เรื่องนี้​และ​ไม่ได้​บอก​ให้​เรารู้”
  • โยบ 34:5 - เพราะ​โยบ​พูด​ว่า ‘ข้า​บริสุทธิ์ แต่​พระเจ้า​ไม่​ได้​ให้​ความ​ยุติธรรม​กับข้า
逐节对照交叉引用