逐节对照
- World English Bible - as I was in my prime, when the friendship of God was in my tent,
- 新标点和合本 - 我愿如壮年的时候: 那时我在帐棚中, 神待我有密友之情;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 在我壮年的时候, 上帝亲密的情谊临到我的帐棚中。
- 和合本2010(神版-简体) - 在我壮年的时候, 神亲密的情谊临到我的帐棚中。
- 当代译本 - 那时,我身强力壮, 上帝是我家的密友;
- 圣经新译本 - 但愿我仍然活在年轻力壮的日子, 那时 神在我的帐棚里与我亲密。
- 现代标点和合本 - 我愿如壮年的时候, 那时我在帐篷中, 神待我有密友之情。
- 和合本(拼音版) - 我愿如壮年的时候, 那时我在帐棚中, 上帝待我有密友之情;
- New International Version - Oh, for the days when I was in my prime, when God’s intimate friendship blessed my house,
- New International Reader's Version - Those were the best days of my life. That’s when God’s friendship blessed my house.
- English Standard Version - as I was in my prime, when the friendship of God was upon my tent,
- New Living Translation - When I was in my prime, God’s friendship was felt in my home.
- Christian Standard Bible - I would be as I was in the days of my youth when God’s friendship rested on my tent,
- New American Standard Bible - Just as I was in the days of my youth, When the protection of God was over my tent;
- New King James Version - Just as I was in the days of my prime, When the friendly counsel of God was over my tent;
- Amplified Bible - As I was in the prime of my days, When the friendship and counsel of God were over my tent,
- American Standard Version - As I was in the ripeness of my days, When the friendship of God was upon my tent;
- King James Version - As I was in the days of my youth, when the secret of God was upon my tabernacle;
- New English Translation - just as I was in my most productive time, when God’s intimate friendship was experienced in my tent,
- 新標點和合本 - 我願如壯年的時候: 那時我在帳棚中, 神待我有密友之情;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 在我壯年的時候, 上帝親密的情誼臨到我的帳棚中。
- 和合本2010(神版-繁體) - 在我壯年的時候, 神親密的情誼臨到我的帳棚中。
- 當代譯本 - 那時,我身強力壯, 上帝是我家的密友;
- 聖經新譯本 - 但願我仍然活在年輕力壯的日子, 那時 神在我的帳棚裡與我親密。
- 呂振中譯本 - 就是在我壯年 日子: 上帝親密的友誼光臨於我家 ;
- 現代標點和合本 - 我願如壯年的時候, 那時我在帳篷中, 神待我有密友之情。
- 文理和合譯本 - 當我壯年、上帝友誼、在於我幕、
- 文理委辦譯本 - 當我強盛之年、全能之上帝、親我眷我、子女繞膝、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願如壯年之時、天主如友、眷顧我幕、
- Nueva Versión Internacional - ¡Qué días aquellos, cuando yo estaba en mi apogeo y Dios bendecía mi casa con su íntima amistad!
- 현대인의 성경 - 내 인생의 전성기에는 하나님의 따뜻한 손길이 우리 가정을 지켜 주셨고
- Новый Русский Перевод - О, это были мои лучшие годы, когда Божья дружба хранила мой шатер,
- Восточный перевод - О, это были мои лучшие годы, когда совет Всевышнего хранил мой шатёр,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О, это были мои лучшие годы, когда совет Аллаха хранил мой шатёр,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - О, это были мои лучшие годы, когда совет Всевышнего хранил мой шатёр,
- La Bible du Semeur 2015 - Ah ! si j’étais encore ╵aux jours de ma vigueur, quand ma demeure jouissait ╵de l’intimité avec Dieu,
- リビングバイブル - まだ若かったころ、神の温かい思いやりは、 家の中でも感じられた。
- Nova Versão Internacional - Como tenho saudade dos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus abençoava a minha casa,
- Hoffnung für alle - Ja, damals, in der Blüte meines Lebens, da zog Gott mich ins Vertrauen, der Segen seiner Freundschaft ruhte auf meinem Haus.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi tôi còn tráng kiện tình bạn của Đức Chúa Trời thân thiết trong nhà tôi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คิดถึงวัยฉกรรจ์ เมื่อมิตรภาพแน่นแฟ้นของพระเจ้าเป็นพรแก่บ้านของข้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ช่วงเวลาที่ฉันรุ่งที่สุด เมื่อพระเจ้ามีมิตรไมตรีต่อกระโจมของฉัน
交叉引用
- Colossians 3:3 - For you died, and your life is hidden with Christ in God.
- Psalms 27:5 - For in the day of trouble, he will keep me secretly in his pavilion. In the secret place of his tabernacle, he will hide me. He will lift me up on a rock.
- Psalms 91:1 - He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
- Job 15:8 - Have you heard the secret counsel of God? Do you limit wisdom to yourself?
- Job 1:10 - Haven’t you made a hedge around him, and around his house, and around all that he has, on every side? You have blessed the work of his hands, and his substance is increased in the land.
- Proverbs 3:32 - For the perverse is an abomination to Yahweh, but his friendship is with the upright.
- Psalms 25:14 - The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.