逐节对照
- New International Reader's Version - And I’m happy because I’m so wealthy. I’m glad because my hands have earned so much.
- 新标点和合本 - 我若因财物丰裕, 因我手多得资财而欢喜;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我若因财物丰裕, 因手多得资财而欢喜;
- 和合本2010(神版-简体) - 我若因财物丰裕, 因手多得资财而欢喜;
- 当代译本 - 因财富充裕、 或家产丰足而欢喜;
- 圣经新译本 - 我若因为财物丰裕, 或因为我多获财利而欢喜;
- 现代标点和合本 - 我若因财物丰裕, 因我手多得资财而欢喜,
- 和合本(拼音版) - 我若因财物丰裕, 因我手多得资财而欢喜;
- New International Version - if I have rejoiced over my great wealth, the fortune my hands had gained,
- English Standard Version - if I have rejoiced because my wealth was abundant or because my hand had found much,
- New Living Translation - Have I gloated about my wealth and all that I own?
- Christian Standard Bible - if I have rejoiced because my wealth is great or because my own hand has acquired so much,
- New American Standard Bible - If I have gloated because my wealth was great, And because my hand had obtained so much;
- New King James Version - If I have rejoiced because my wealth was great, And because my hand had gained much;
- Amplified Bible - If I gloated and rejoiced because my wealth was great, And because my [powerful] hand [alone] had obtained so much,
- American Standard Version - If I have rejoiced because my wealth was great, And because my hand had gotten much;
- King James Version - If I rejoiced because my wealth was great, and because mine hand had gotten much;
- New English Translation - if I have rejoiced because of the extent of my wealth, or because of the great wealth my hand had gained,
- World English Bible - If I have rejoiced because my wealth was great, and because my hand had gotten much;
- 新標點和合本 - 我若因財物豐裕, 因我手多得資財而歡喜;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我若因財物豐裕, 因手多得資財而歡喜;
- 和合本2010(神版-繁體) - 我若因財物豐裕, 因手多得資財而歡喜;
- 當代譯本 - 因財富充裕、 或家產豐足而歡喜;
- 聖經新譯本 - 我若因為財物豐裕, 或因為我多獲財利而歡喜;
- 呂振中譯本 - 我若因資財之豐裕, 因我手多有所得、而歡喜;
- 現代標點和合本 - 我若因財物豐裕, 因我手多得資財而歡喜,
- 文理和合譯本 - 若以貨財之豐、手獲之多為樂、
- 文理委辦譯本 - 雖財貨豐饒、弗以為樂。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 何曾以貨財之豐、所獲者之多為樂、
- Nueva Versión Internacional - ¿Me he ufanado de mi gran fortuna, de las riquezas amasadas con mis manos?
- 현대인의 성경 - 재산이 많다고 기뻐한 적이 없으며
- Новый Русский Перевод - если бы ликовал, что богатство мое несметно, что так много собрала моя рука,
- Восточный перевод - если бы ликовал, что богатство моё несметно, что так много собрала моя рука,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - если бы ликовал, что богатство моё несметно, что так много собрала моя рука,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - если бы ликовал, что богатство моё несметно, что так много собрала моя рука,
- La Bible du Semeur 2015 - Ai-je tiré ma joie ╵de ma grande fortune et de ce que mes mains ╵avaient beaucoup gagné ?
- リビングバイブル - 財産のあるなしを 幸福の尺度にしたことがあるだろうか。
- Nova Versão Internacional - se me regozijei por ter grande riqueza, pela fortuna que as minhas mãos obtiveram,
- Hoffnung für alle - Ich habe mir auch nichts auf meinen großen Reichtum eingebildet, den ich mit eigener Hand erworben habe.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Có phải tôi hân hoan vì nhiều của cải, và mọi thứ tôi tạo nên không?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากข้าชื่นชมยินดีในความมั่งคั่งมหาศาลของข้า ในทรัพย์สมบัติซึ่งมือของข้าหามาได้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้าฉันชื่นชมยินดีเพราะฉันมีสมบัติมหาศาล หรือเพราะฉันหาเงินได้มากมาย
交叉引用
- Habakkuk 1:16 - They offer sacrifices to their nets. They burn incense to them. Their nets allow them to live in great comfort. They enjoy the finest food.
- Luke 16:19 - “Once there was a rich man. He was dressed in purple cloth and fine linen. He lived an easy life every day.
- Deuteronomy 8:17 - You might say to yourself, “My power and my strong hands have made me rich.”
- Deuteronomy 8:18 - But remember the Lord your God. He gives you the ability to produce wealth. That shows he stands by the terms of the covenant he made with you. He promised it to your people of long ago. And he’s still faithful to his covenant today.
- Daniel 4:30 - He said, “Isn’t this the great Babylon I have built as a place for my royal palace? I used my mighty power to build it. It shows how glorious my majesty is.”
- Hosea 12:8 - People of Ephraim, you brag, “We are very rich. We’ve become wealthy. And no one can prove we sinned to gain all this wealth.”
- Luke 12:19 - I’ll say to myself, “You have plenty of grain stored away for many years. Take life easy. Eat, drink and have a good time.” ’
- Isaiah 10:13 - The king of Assyria says, “ ‘By my power I have taken over all these nations. I am very wise. I have great understanding. I have wiped out the borders between nations. I’ve taken their treasures. Like a great hero I’ve brought their kings under my control.
- Isaiah 10:14 - I’ve taken the wealth of the nations. It was as easy as reaching into a bird’s nest. I’ve gathered the riches of all these countries. It was as easy as gathering eggs that have been left in a nest. Not a single baby bird flapped its wings. Not one of them opened its mouth to chirp.’ ”
- Jeremiah 9:23 - The Lord says, “Do not let wise people brag about how wise they are. Do not let strong people boast about how strong they are. Do not let rich people brag about how rich they are.
- Ezekiel 28:5 - You have used your great skill in trading to increase your wealth. You are very rich. So your heart has become proud.” ’ ”
- Luke 16:25 - “But Abraham replied, ‘Son, remember what happened in your lifetime. You received your good things. Lazarus received bad things. Now he is comforted here, and you are in terrible pain.
- Proverbs 23:5 - When you take even a quick look at riches, they are gone. They grow wings and fly away into the sky like an eagle.
- Esther 5:11 - He bragged to them about how rich he was. He talked about how many sons he had. He spoke about all the ways the king had honored him. He bragged about how the king had given him a high position. It was higher than the position of any of the other nobles and officials.
- Psalm 62:10 - Don’t trust in money you have taken from others. Don’t put false hope in things you have stolen. Even if your riches grow, don’t put your trust in them.