逐节对照
- New International Version - Is it not ruin for the wicked, disaster for those who do wrong?
- 新标点和合本 - 岂不是祸患临到不义的, 灾害临到作孽的呢?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 岂不是祸患临到不义的, 灾害临到作恶的吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 岂不是祸患临到不义的, 灾害临到作恶的吗?
- 当代译本 - 岂不是降灾难给不义之人, 降祸患给作恶的人?
- 圣经新译本 - 灾难不是临到不义的人吗? 灾祸不是临到作孽的人吗?
- 现代标点和合本 - 岂不是祸患临到不义的, 灾害临到作孽的呢?
- 和合本(拼音版) - 岂不是祸患临到不义的, 灾害临到作孽的呢?
- New International Reader's Version - Sinful people are destroyed. Trouble comes to those who do what is wrong.
- English Standard Version - Is not calamity for the unrighteous, and disaster for the workers of iniquity?
- New Living Translation - Isn’t it calamity for the wicked and misfortune for those who do evil?
- Christian Standard Bible - Doesn’t disaster come to the unjust and misfortune to evildoers?
- New American Standard Bible - Is it not disaster to the criminal, And misfortune to those who practice injustice?
- New King James Version - Is it not destruction for the wicked, And disaster for the workers of iniquity?
- Amplified Bible - Does not tragedy fall [justly] on the unjust And disaster to those who work wickedness?
- American Standard Version - Is it not calamity to the unrighteous, And disaster to the workers of iniquity?
- King James Version - Is not destruction to the wicked? and a strange punishment to the workers of iniquity?
- New English Translation - Is it not misfortune for the unjust, and disaster for those who work iniquity?
- World English Bible - Is it not calamity to the unrighteous, and disaster to the workers of iniquity?
- 新標點和合本 - 豈不是禍患臨到不義的, 災害臨到作孽的呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 豈不是禍患臨到不義的, 災害臨到作惡的嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 豈不是禍患臨到不義的, 災害臨到作惡的嗎?
- 當代譯本 - 豈不是降災難給不義之人, 降禍患給作惡的人?
- 聖經新譯本 - 災難不是臨到不義的人嗎? 災禍不是臨到作孽的人嗎?
- 呂振中譯本 - 豈不是災難臨到不義之人, 而禍患臨到作孽之輩麼?
- 現代標點和合本 - 豈不是禍患臨到不義的, 災害臨到作孽的呢?
- 文理和合譯本 - 在於不義者、豈非禍患乎、在於行惡者、豈非災害乎、
- 文理委辦譯本 - 惡者災害及之、奇禍中之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 奸邪者豈能不遭禍、行惡者豈能不遇災、
- Nueva Versión Internacional - ¿No es acaso la ruina para los malvados y el desastre para los malhechores?
- 현대인의 성경 - 의롭지 못하고 악을 행하는 자에게는 하나님이 재앙을 내려 벌하실 것이 아니겠는가?
- Новый Русский Перевод - Не грешникам ли беда суждена и гибель – творящим зло?
- Восточный перевод - Не беда ли суждена грешникам и гибель – творящим зло?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не беда ли суждена грешникам и гибель – творящим зло?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не беда ли суждена грешникам и гибель – творящим зло?
- La Bible du Semeur 2015 - En effet, le malheur ╵n’est-il pas réservé ╵à ceux qui sont injustes et la tribulation ╵à ceux qui font le mal ?
- Nova Versão Internacional - Não é ruína para os ímpios, desgraça para os que fazem o mal?
- Hoffnung für alle - Den Bösen trifft das Unheil, und den Übeltätern schickt Gott Unglück.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Há chẳng phải là họa cho kẻ gian tà và tai nạn cho người độc ác sao?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ก็คือหายนะสำหรับคนชั่ว และภัยพิบัติสำหรับคนทำผิดไม่ใช่หรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความวิบัติเป็นของผู้ไม่มีความชอบธรรม และสิ่งเลวร้ายเป็นของคนทำความชั่วมิใช่หรือ
交叉引用
- Proverbs 10:29 - The way of the Lord is a refuge for the blameless, but it is the ruin of those who do evil.
- Proverbs 1:27 - when calamity overtakes you like a storm, when disaster sweeps over you like a whirlwind, when distress and trouble overwhelm you.
- Isaiah 28:21 - The Lord will rise up as he did at Mount Perazim, he will rouse himself as in the Valley of Gibeon— to do his work, his strange work, and perform his task, his alien task.
- Psalm 55:23 - But you, God, will bring down the wicked into the pit of decay; the bloodthirsty and deceitful will not live out half their days. But as for me, I trust in you.
- Psalm 73:18 - Surely you place them on slippery ground; you cast them down to ruin.
- 2 Thessalonians 1:9 - They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the glory of his might
- 2 Peter 2:1 - But there were also false prophets among the people, just as there will be false teachers among you. They will secretly introduce destructive heresies, even denying the sovereign Lord who bought them—bringing swift destruction on themselves.
- 1 Thessalonians 5:3 - While people are saying, “Peace and safety,” destruction will come on them suddenly, as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape.
- Romans 9:22 - What if God, although choosing to show his wrath and make his power known, bore with great patience the objects of his wrath—prepared for destruction?
- Jude 1:7 - In a similar way, Sodom and Gomorrah and the surrounding towns gave themselves up to sexual immorality and perversion. They serve as an example of those who suffer the punishment of eternal fire.
- Proverbs 21:15 - When justice is done, it brings joy to the righteous but terror to evildoers.
- Matthew 7:13 - “Enter through the narrow gate. For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it.
- Job 34:22 - There is no deep shadow, no utter darkness, where evildoers can hide.
- Job 21:30 - that the wicked are spared from the day of calamity, that they are delivered from the day of wrath?