Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
32:1 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - So these three men ceased answering Job, because he was righteous in his own eyes [and could not be persuaded otherwise by them].
  • 新标点和合本 - 于是这三个人,因约伯自以为义就不再回答他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是这三个人因约伯看自己为义就停止,不再回答他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是这三个人因约伯看自己为义就停止,不再回答他。
  • 当代译本 - 三人见约伯自以为义,便不再回答他。
  • 圣经新译本 - 因为约伯自以为义,于是这三个人就不再回答他。
  • 现代标点和合本 - 于是这三个人,因约伯自以为义就不再回答他。
  • 和合本(拼音版) - 于是这三个人,因约伯自以为义,就不再回答他。
  • New International Version - So these three men stopped answering Job, because he was righteous in his own eyes.
  • New International Reader's Version - So the three men stopped answering Job, because he thought he was right.
  • English Standard Version - So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
  • New Living Translation - Job’s three friends refused to reply further to him because he kept insisting on his innocence.
  • The Message - Job’s three friends now fell silent. They were talked out, stymied because Job wouldn’t budge an inch—wouldn’t admit to an ounce of guilt. Then Elihu lost his temper. (Elihu was the son of Barakel the Buzite from the clan of Ram.) He blazed out in anger against Job for pitting his righteousness against God’s. He was also angry with the three friends because they had neither come up with an answer nor proved Job wrong. Elihu had waited with Job while they spoke because they were all older than he. But when he saw that the three other men had exhausted their arguments, he exploded with pent-up anger.
  • Christian Standard Bible - So these three men quit answering Job, because he was righteous in his own eyes.
  • New American Standard Bible - Then these three men stopped answering Job, because he was righteous in his own eyes.
  • New King James Version - So these three men ceased answering Job, because he was righteous in his own eyes.
  • American Standard Version - So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
  • King James Version - So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
  • New English Translation - So these three men refused to answer Job further, because he was righteous in his own eyes.
  • World English Bible - So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
  • 新標點和合本 - 於是這三個人,因約伯自以為義就不再回答他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是這三個人因約伯看自己為義就停止,不再回答他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是這三個人因約伯看自己為義就停止,不再回答他。
  • 當代譯本 - 三人見約伯自以為義,便不再回答他。
  • 聖經新譯本 - 因為約伯自以為義,於是這三個人就不再回答他。
  • 呂振中譯本 - 於是這三個人因 約伯 自以為義,就停止說話,不再回答 約伯 。
  • 現代標點和合本 - 於是這三個人,因約伯自以為義就不再回答他。
  • 文理和合譯本 - 約伯自視為義、三人不復答之、
  • 文理委辦譯本 - 約百自以為義、三友不與辨也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約百 三友、 約百三友原文作此三人 見 約百 自以為義、遂不復答之、
  • Nueva Versión Internacional - Al ver los tres amigos de Job que este se consideraba un hombre recto, dejaron de responderle.
  • 현대인의 성경 - 욥이 죄가 없음을 한결같이 주장하기 때문에 그 세 사람은 더 이상 대답을 하고 싶지 않아 말문을 닫았다.
  • Новый Русский Перевод - Тогда трое друзей перестали спорить с Иовом, потому что он был уверен в своей правоте.
  • Восточный перевод - Тогда трое друзей перестали спорить с Аюбом, потому что он был уверен в своей правоте.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда трое друзей перестали спорить с Аюбом, потому что он был уверен в своей правоте.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда трое друзей перестали спорить с Аюбом, потому что он был уверен в своей правоте.
  • La Bible du Semeur 2015 - Comme Job persistait à se considérer juste, ces trois hommes cessèrent de lui répondre.
  • リビングバイブル - 三人の友人は、それ以上ヨブに答えるのをやめました。ヨブが、自分は潔白だと言い張って一歩も譲らなかったからです。
  • Nova Versão Internacional - Então esses três homens pararam de responder a Jó, pois este se julgava justo.
  • Hoffnung für alle - Da gaben es die drei Männer auf, weiter mit Hiob zu reden, denn er hielt an seiner Unschuld fest.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, ba bạn của Gióp không còn luận cứ nào để bài bác Gióp, vì ông cho mình là người công chính.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อนทั้งสามเลิกโต้ตอบกับโยบ เพราะโยบเห็นว่าตนเป็นคนชอบธรรม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้น พวก​เพื่อน​ชาย​ทั้ง​สาม​คน​จึง​หยุด​โต้​ตอบ​โยบ เพราะ​โยบ​มี​ความ​ชอบธรรม​ใน​สาย​ตา​ของ​ตน​เอง
交叉引用
  • Job 31:1 - “I have made a covenant (agreement) with my eyes; How then could I gaze [lustfully] at a virgin?
  • Job 31:2 - For what is the portion I would have from God above, And what heritage from the Almighty on high?
  • Job 31:3 - Does not tragedy fall [justly] on the unjust And disaster to those who work wickedness?
  • Job 31:4 - Does not God see my ways And count all my steps?
  • Job 31:5 - “If I have walked with falsehood, Or if my foot has chased after deceit,
  • Job 31:6 - Oh, let Him weigh me with accurate scales, And let God know my integrity.
  • Job 31:7 - If my step has turned away from the way [of God], Or if my heart has [covetously] followed my eyes, Or if any spot [of guilt] has stained my hands,
  • Job 31:8 - Then let me plant and [let] another eat [from the results of my labor], And let my crops be uprooted and ruined.
  • Job 31:9 - “If my heart has been enticed and I was made a fool by a woman, Or if I have [covetously] lurked at my neighbor’s door [until his departure],
  • Job 31:10 - Let my wife grind [meal, like a bond slave] for another [man], And let others kneel down over her.
  • Job 31:11 - For adultery is a heinous and lustful crime; Moreover, it would be a sin punishable by the judges.
  • Job 31:12 - For it is a fire which consumes to Abaddon (destruction, ruin, final torment); And [illicit passion] would burn and rage and uproot all my [life’s] increase [destroying everything].
  • Job 31:13 - “If I have despised and rejected the claim of my male or female servants When they filed a complaint against me,
  • Job 31:14 - What then could I do when God arises [to judge me]? When He calls me to account, what will I answer Him?
  • Job 31:15 - Did not He who made me in the womb make my servant, And did not the same One fashion us both in the womb?
  • Job 31:16 - “If I have withheld from the poor what they desired, Or have caused the eyes of the widow to look in vain [for relief],
  • Job 31:17 - Or have eaten my morsel [of food] alone, And did not share it with the orphan
  • Job 31:18 - (But from my youth the orphan grew up with me as with a father, And from my mother’s womb I have been the widow’s guide),
  • Job 31:19 - If I have seen anyone perish for lack of clothing, Or any poor person without covering,
  • Job 31:20 - If his loins have not thanked and blessed me [for clothing them], And if he was not warmed with the fleece of my sheep,
  • Job 31:21 - If I have lifted my hand against the orphan, Because I saw [that the judges would be] my help at the [council] gate,
  • Job 31:22 - Then let my shoulder fall away from its socket, And my arm be broken off at the elbow.
  • Job 31:23 - For tragedy from God is a terror to me, And because of His majesty and exaltation I can do nothing [nor endure facing Him].
  • Job 31:24 - “If I have put my trust and confidence in gold, Or have declared fine gold my hope and assurance,
  • Job 31:25 - If I gloated and rejoiced because my wealth was great, And because my [powerful] hand [alone] had obtained so much,
  • Job 31:26 - If I beheld the sun [as an object of worship] when it shone Or the moon going in its splendor,
  • Job 31:27 - And my heart became secretly enticed [by them], And my hand threw a kiss from my mouth [in respect to them],
  • Job 31:28 - This also would have been [a heinous] sin calling for judgment, For I would have denied God above.
  • Job 31:29 - “Have I rejoiced at the destruction of the enemy [who hated me], Or exulted [in malicious triumph] when evil overtook him?
  • Job 31:30 - No, I have not allowed my mouth to sin By cursing my enemy and asking for his life.
  • Job 31:31 - I assure you, the men of my tent have said, ‘Who can find one [in need] who has not been satisfied with his meat’?
  • Job 31:32 - The stranger has not lodged in the street, Because I have opened my door to the traveler.
  • Job 31:33 - Have I concealed my transgressions like Adam or like other men, By hiding my wickedness in my bosom,
  • Job 31:34 - Because I feared the great multitude, And the contempt of families terrified me, So that I kept silence and did not acknowledge my sin and did not go out of the door?
  • Job 31:35 - Oh, that I had one to listen to me! Look, here is my signature (mark); Let the Almighty answer me! Let my adversary write out His indictment [and put His vague accusations in tangible form].
  • Job 31:36 - Surely I would [proudly] bear it on my shoulder, And bind the scroll around my head like a crown.
  • Job 31:37 - I would count out to Him the number of my steps [with every detail of my life], Approaching His presence as if I were a prince.
  • Job 31:38 - “For if my land has cried out against me, And its furrows weep together;
  • Job 31:39 - If I have eaten its fruits without paying for them, Or have caused its [rightful] owners to lose their lives,
  • Job 31:40 - Let thorns grow instead of wheat, And stinkweed and cockleburs instead of barley.” So the words of Job [with his friends] are finished.
  • Job 6:29 - Turn away [from your suspicion], let there be no injustice; Turn away, my righteousness and vindication is still in it.
  • Job 27:4 - My lips will not speak unjustly, Nor will my tongue utter deceit.
  • Job 27:5 - Far be it from me that I should admit you are right [in your accusations against me]; Until I die, I will not remove my integrity from me.
  • Job 27:6 - I hold fast my uprightness and my right standing with God and I will not let them go; My heart does not reproach me for any of my days.
  • Job 10:2 - I will say to God, ‘Do not condemn me [and declare me guilty]! Show me why You contend and argue and struggle with me.
  • Job 23:7 - There the righteous and upright could reason with Him; So I would be acquitted forever by my Judge.
  • Job 29:11 - For when an ear heard [my name mentioned], it called me happy and fortunate; And when an eye saw [me], it testified for me [approvingly],
  • Job 29:12 - Because I rescued the poor who cried for help, And the orphan who had no helper.
  • Job 29:13 - The blessing of him who was about to perish came upon me, And I made the widow’s heart sing for joy.
  • Job 29:14 - I put on righteousness, and it clothed me; My justice was like a robe and a turban!
  • Job 29:15 - I was eyes to the blind And I was feet to the lame.
  • Job 29:16 - I was a father to the needy; I investigated the case I did not know [and assured justice].
  • Job 29:17 - And I smashed the jaws of the wicked And snatched the prey from his teeth.
  • Job 13:15 - Even though He kills me; I will hope in Him. Nevertheless, I will argue my ways to His face.
  • Job 10:7 - Although You know that I am not guilty or wicked, Yet there is no one who can rescue me from Your hand.
  • Job 33:9 - ‘I am pure, without transgression; I am innocent and there is no guilt in me.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - So these three men ceased answering Job, because he was righteous in his own eyes [and could not be persuaded otherwise by them].
  • 新标点和合本 - 于是这三个人,因约伯自以为义就不再回答他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 于是这三个人因约伯看自己为义就停止,不再回答他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 于是这三个人因约伯看自己为义就停止,不再回答他。
  • 当代译本 - 三人见约伯自以为义,便不再回答他。
  • 圣经新译本 - 因为约伯自以为义,于是这三个人就不再回答他。
  • 现代标点和合本 - 于是这三个人,因约伯自以为义就不再回答他。
  • 和合本(拼音版) - 于是这三个人,因约伯自以为义,就不再回答他。
  • New International Version - So these three men stopped answering Job, because he was righteous in his own eyes.
  • New International Reader's Version - So the three men stopped answering Job, because he thought he was right.
  • English Standard Version - So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
  • New Living Translation - Job’s three friends refused to reply further to him because he kept insisting on his innocence.
  • The Message - Job’s three friends now fell silent. They were talked out, stymied because Job wouldn’t budge an inch—wouldn’t admit to an ounce of guilt. Then Elihu lost his temper. (Elihu was the son of Barakel the Buzite from the clan of Ram.) He blazed out in anger against Job for pitting his righteousness against God’s. He was also angry with the three friends because they had neither come up with an answer nor proved Job wrong. Elihu had waited with Job while they spoke because they were all older than he. But when he saw that the three other men had exhausted their arguments, he exploded with pent-up anger.
  • Christian Standard Bible - So these three men quit answering Job, because he was righteous in his own eyes.
  • New American Standard Bible - Then these three men stopped answering Job, because he was righteous in his own eyes.
  • New King James Version - So these three men ceased answering Job, because he was righteous in his own eyes.
  • American Standard Version - So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
  • King James Version - So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
  • New English Translation - So these three men refused to answer Job further, because he was righteous in his own eyes.
  • World English Bible - So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
  • 新標點和合本 - 於是這三個人,因約伯自以為義就不再回答他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 於是這三個人因約伯看自己為義就停止,不再回答他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 於是這三個人因約伯看自己為義就停止,不再回答他。
  • 當代譯本 - 三人見約伯自以為義,便不再回答他。
  • 聖經新譯本 - 因為約伯自以為義,於是這三個人就不再回答他。
  • 呂振中譯本 - 於是這三個人因 約伯 自以為義,就停止說話,不再回答 約伯 。
  • 現代標點和合本 - 於是這三個人,因約伯自以為義就不再回答他。
  • 文理和合譯本 - 約伯自視為義、三人不復答之、
  • 文理委辦譯本 - 約百自以為義、三友不與辨也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約百 三友、 約百三友原文作此三人 見 約百 自以為義、遂不復答之、
  • Nueva Versión Internacional - Al ver los tres amigos de Job que este se consideraba un hombre recto, dejaron de responderle.
  • 현대인의 성경 - 욥이 죄가 없음을 한결같이 주장하기 때문에 그 세 사람은 더 이상 대답을 하고 싶지 않아 말문을 닫았다.
  • Новый Русский Перевод - Тогда трое друзей перестали спорить с Иовом, потому что он был уверен в своей правоте.
  • Восточный перевод - Тогда трое друзей перестали спорить с Аюбом, потому что он был уверен в своей правоте.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда трое друзей перестали спорить с Аюбом, потому что он был уверен в своей правоте.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда трое друзей перестали спорить с Аюбом, потому что он был уверен в своей правоте.
  • La Bible du Semeur 2015 - Comme Job persistait à se considérer juste, ces trois hommes cessèrent de lui répondre.
  • リビングバイブル - 三人の友人は、それ以上ヨブに答えるのをやめました。ヨブが、自分は潔白だと言い張って一歩も譲らなかったからです。
  • Nova Versão Internacional - Então esses três homens pararam de responder a Jó, pois este se julgava justo.
  • Hoffnung für alle - Da gaben es die drei Männer auf, weiter mit Hiob zu reden, denn er hielt an seiner Unschuld fest.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, ba bạn của Gióp không còn luận cứ nào để bài bác Gióp, vì ông cho mình là người công chính.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อนทั้งสามเลิกโต้ตอบกับโยบ เพราะโยบเห็นว่าตนเป็นคนชอบธรรม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้น พวก​เพื่อน​ชาย​ทั้ง​สาม​คน​จึง​หยุด​โต้​ตอบ​โยบ เพราะ​โยบ​มี​ความ​ชอบธรรม​ใน​สาย​ตา​ของ​ตน​เอง
  • Job 31:1 - “I have made a covenant (agreement) with my eyes; How then could I gaze [lustfully] at a virgin?
  • Job 31:2 - For what is the portion I would have from God above, And what heritage from the Almighty on high?
  • Job 31:3 - Does not tragedy fall [justly] on the unjust And disaster to those who work wickedness?
  • Job 31:4 - Does not God see my ways And count all my steps?
  • Job 31:5 - “If I have walked with falsehood, Or if my foot has chased after deceit,
  • Job 31:6 - Oh, let Him weigh me with accurate scales, And let God know my integrity.
  • Job 31:7 - If my step has turned away from the way [of God], Or if my heart has [covetously] followed my eyes, Or if any spot [of guilt] has stained my hands,
  • Job 31:8 - Then let me plant and [let] another eat [from the results of my labor], And let my crops be uprooted and ruined.
  • Job 31:9 - “If my heart has been enticed and I was made a fool by a woman, Or if I have [covetously] lurked at my neighbor’s door [until his departure],
  • Job 31:10 - Let my wife grind [meal, like a bond slave] for another [man], And let others kneel down over her.
  • Job 31:11 - For adultery is a heinous and lustful crime; Moreover, it would be a sin punishable by the judges.
  • Job 31:12 - For it is a fire which consumes to Abaddon (destruction, ruin, final torment); And [illicit passion] would burn and rage and uproot all my [life’s] increase [destroying everything].
  • Job 31:13 - “If I have despised and rejected the claim of my male or female servants When they filed a complaint against me,
  • Job 31:14 - What then could I do when God arises [to judge me]? When He calls me to account, what will I answer Him?
  • Job 31:15 - Did not He who made me in the womb make my servant, And did not the same One fashion us both in the womb?
  • Job 31:16 - “If I have withheld from the poor what they desired, Or have caused the eyes of the widow to look in vain [for relief],
  • Job 31:17 - Or have eaten my morsel [of food] alone, And did not share it with the orphan
  • Job 31:18 - (But from my youth the orphan grew up with me as with a father, And from my mother’s womb I have been the widow’s guide),
  • Job 31:19 - If I have seen anyone perish for lack of clothing, Or any poor person without covering,
  • Job 31:20 - If his loins have not thanked and blessed me [for clothing them], And if he was not warmed with the fleece of my sheep,
  • Job 31:21 - If I have lifted my hand against the orphan, Because I saw [that the judges would be] my help at the [council] gate,
  • Job 31:22 - Then let my shoulder fall away from its socket, And my arm be broken off at the elbow.
  • Job 31:23 - For tragedy from God is a terror to me, And because of His majesty and exaltation I can do nothing [nor endure facing Him].
  • Job 31:24 - “If I have put my trust and confidence in gold, Or have declared fine gold my hope and assurance,
  • Job 31:25 - If I gloated and rejoiced because my wealth was great, And because my [powerful] hand [alone] had obtained so much,
  • Job 31:26 - If I beheld the sun [as an object of worship] when it shone Or the moon going in its splendor,
  • Job 31:27 - And my heart became secretly enticed [by them], And my hand threw a kiss from my mouth [in respect to them],
  • Job 31:28 - This also would have been [a heinous] sin calling for judgment, For I would have denied God above.
  • Job 31:29 - “Have I rejoiced at the destruction of the enemy [who hated me], Or exulted [in malicious triumph] when evil overtook him?
  • Job 31:30 - No, I have not allowed my mouth to sin By cursing my enemy and asking for his life.
  • Job 31:31 - I assure you, the men of my tent have said, ‘Who can find one [in need] who has not been satisfied with his meat’?
  • Job 31:32 - The stranger has not lodged in the street, Because I have opened my door to the traveler.
  • Job 31:33 - Have I concealed my transgressions like Adam or like other men, By hiding my wickedness in my bosom,
  • Job 31:34 - Because I feared the great multitude, And the contempt of families terrified me, So that I kept silence and did not acknowledge my sin and did not go out of the door?
  • Job 31:35 - Oh, that I had one to listen to me! Look, here is my signature (mark); Let the Almighty answer me! Let my adversary write out His indictment [and put His vague accusations in tangible form].
  • Job 31:36 - Surely I would [proudly] bear it on my shoulder, And bind the scroll around my head like a crown.
  • Job 31:37 - I would count out to Him the number of my steps [with every detail of my life], Approaching His presence as if I were a prince.
  • Job 31:38 - “For if my land has cried out against me, And its furrows weep together;
  • Job 31:39 - If I have eaten its fruits without paying for them, Or have caused its [rightful] owners to lose their lives,
  • Job 31:40 - Let thorns grow instead of wheat, And stinkweed and cockleburs instead of barley.” So the words of Job [with his friends] are finished.
  • Job 6:29 - Turn away [from your suspicion], let there be no injustice; Turn away, my righteousness and vindication is still in it.
  • Job 27:4 - My lips will not speak unjustly, Nor will my tongue utter deceit.
  • Job 27:5 - Far be it from me that I should admit you are right [in your accusations against me]; Until I die, I will not remove my integrity from me.
  • Job 27:6 - I hold fast my uprightness and my right standing with God and I will not let them go; My heart does not reproach me for any of my days.
  • Job 10:2 - I will say to God, ‘Do not condemn me [and declare me guilty]! Show me why You contend and argue and struggle with me.
  • Job 23:7 - There the righteous and upright could reason with Him; So I would be acquitted forever by my Judge.
  • Job 29:11 - For when an ear heard [my name mentioned], it called me happy and fortunate; And when an eye saw [me], it testified for me [approvingly],
  • Job 29:12 - Because I rescued the poor who cried for help, And the orphan who had no helper.
  • Job 29:13 - The blessing of him who was about to perish came upon me, And I made the widow’s heart sing for joy.
  • Job 29:14 - I put on righteousness, and it clothed me; My justice was like a robe and a turban!
  • Job 29:15 - I was eyes to the blind And I was feet to the lame.
  • Job 29:16 - I was a father to the needy; I investigated the case I did not know [and assured justice].
  • Job 29:17 - And I smashed the jaws of the wicked And snatched the prey from his teeth.
  • Job 13:15 - Even though He kills me; I will hope in Him. Nevertheless, I will argue my ways to His face.
  • Job 10:7 - Although You know that I am not guilty or wicked, Yet there is no one who can rescue me from Your hand.
  • Job 33:9 - ‘I am pure, without transgression; I am innocent and there is no guilt in me.
圣经
资源
计划
奉献