逐节对照
- New Living Translation - And don’t tell me, ‘He is too wise for us. Only God can convince him.’
- 新标点和合本 - 你们切不可说:我们寻得智慧; 神能胜他,人却不能。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们切不可说:‘我们寻得智慧; 上帝能胜他 ,人却不能。’
- 和合本2010(神版-简体) - 你们切不可说:‘我们寻得智慧; 神能胜他 ,人却不能。’
- 当代译本 - 你们不要说,‘我们找到了智慧, 使他折服的是上帝而非人。’
- 圣经新译本 - 你们不要说:‘我们寻得了智慧; 能胜过他的,是 神,不是人。’
- 现代标点和合本 - 你们切不可说:‘我们寻得智慧, 神能胜他,人却不能。’
- 和合本(拼音版) - 你们切不可说,我们寻得智慧; 上帝能胜他,人却不能。
- New International Version - Do not say, ‘We have found wisdom; let God, not a man, refute him.’
- New International Reader's Version - Don’t claim, ‘We have enough wisdom to answer Job.’ Let God, not a mere man, prove that he’s wrong.
- English Standard Version - Beware lest you say, ‘We have found wisdom; God may vanquish him, not a man.’
- Christian Standard Bible - So do not claim, “We have found wisdom; let God deal with him, not man.”
- New American Standard Bible - So do not say, ‘We have found wisdom: God will defeat him, not man.’
- New King James Version - Lest you say, ‘We have found wisdom’; God will vanquish him, not man.
- Amplified Bible - Beware if you say, ‘We have found wisdom; God thrusts Job down [justly], not man [for God alone is dealing with him].’
- American Standard Version - Beware lest ye say, We have found wisdom; God may vanquish him, not man:
- King James Version - Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.
- New English Translation - So do not say, ‘We have found wisdom! God will refute him, not man!’
- World English Bible - Beware lest you say, ‘We have found wisdom. God may refute him, not man;’
- 新標點和合本 - 你們切不可說:我們尋得智慧; 神能勝他,人卻不能。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們切不可說:『我們尋得智慧; 上帝能勝他 ,人卻不能。』
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們切不可說:『我們尋得智慧; 神能勝他 ,人卻不能。』
- 當代譯本 - 你們不要說,『我們找到了智慧, 使他折服的是上帝而非人。』
- 聖經新譯本 - 你們不要說:‘我們尋得了智慧; 能勝過他的,是 神,不是人。’
- 呂振中譯本 - 你們切不可說:「我們尋得了智慧了」; 不 ,是上帝能使他敗北的,並不是人。
- 現代標點和合本 - 你們切不可說:『我們尋得智慧, 神能勝他,人卻不能。』
- 文理和合譯本 - 勿謂我儕得見智慧、惟上帝能折之、人則不能、
- 文理委辦譯本 - 是理有未明故也、能斥之者惟上帝、人則不能。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 恐爾言、我儕雖得智慧、 亦徒然也、 能駁 駁或作斥 之者惟天主、人則不能、
- Nueva Versión Internacional - No vayan a decirme: “Hemos hallado la sabiduría; que lo refute Dios, y no los hombres”.
- 현대인의 성경 - 당신들은 ‘우리가 지혜를 깨달았다. 그를 이길 자는 사람이 아니라 하나님이시다!’ 하고 말하지 마시오.
- Новый Русский Перевод - Не говорите: «Мы мудрость нашли: пусть Бог обличает его, а не человек».
- Восточный перевод - Не говорите: «Мы мудрость нашли: пусть Всевышний обличает его, а не человек».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не говорите: «Мы мудрость нашли: пусть Аллах обличает его, а не человек».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не говорите: «Мы мудрость нашли: пусть Всевышний обличает его, а не человек».
- La Bible du Semeur 2015 - Surtout ne dites pas : ╵« Nous, nous savons ce qu’il en est : Dieu seul, et non pas l’homme, ╵pourra le réfuter. »
- リビングバイブル - 『人に罪を認めさせるのは神だけだ』などと、 言いわけしないでもらいたい。
- Nova Versão Internacional - Não digam: ‘Encontramos a sabedoria; que Deus o refute, não o homem’.
- Hoffnung für alle - Sagt jetzt nur nicht: ›Natürlich sind wir weise – doch ihn widerlegen, das soll Gott tun, nicht ein Mensch!‹
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin đừng nói với tôi: ‘Ông ấy cũng khôn ngoan như chúng ta. Chỉ có Đức Chúa Trời mới có thể thuyết phục ông ấy’
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าพูดว่า ‘เราได้พบสติปัญญาแล้ว ขอให้พระเจ้าเป็นผู้พิสูจน์ว่าเขาผิด ไม่ใช่มนุษย์’
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกท่านพูดได้อย่างไรว่าท่านพบสติปัญญาแล้ว ให้พระเจ้าเป็นผู้ตอบโยบเถิด ไม่ใช่มนุษย์
交叉引用
- Job 15:8 - Were you listening at God’s secret council? Do you have a monopoly on wisdom?
- Job 15:9 - What do you know that we don’t? What do you understand that we do not?
- Job 15:10 - On our side are aged, gray-haired men much older than your father!
- Isaiah 48:7 - They are brand new, not things from the past. So you cannot say, ‘We knew that all the time!’
- Ezekiel 28:3 - You regard yourself as wiser than Daniel and think no secret is hidden from you.
- Job 19:6 - But it is God who has wronged me, capturing me in his net.
- Job 1:21 - He said, “I came naked from my mother’s womb, and I will be naked when I leave. The Lord gave me what I had, and the Lord has taken it away. Praise the name of the Lord!”
- John 19:11 - Then Jesus said, “You would have no power over me at all unless it were given to you from above. So the one who handed me over to you has the greater sin.”
- Job 12:2 - “You people really know everything, don’t you? And when you die, wisdom will die with you!
- 1 Corinthians 3:18 - Stop deceiving yourselves. If you think you are wise by this world’s standards, you need to become a fool to be truly wise.
- Job 2:10 - But Job replied, “You talk like a foolish woman. Should we accept only good things from the hand of God and never anything bad?” So in all this, Job said nothing wrong.
- Job 6:4 - For the Almighty has struck me down with his arrows. Their poison infects my spirit. God’s terrors are lined up against me.
- Isaiah 5:21 - What sorrow for those who are wise in their own eyes and think themselves so clever.
- Isaiah 48:5 - That is why I told you what would happen; I told you beforehand what I was going to do. Then you could never say, ‘My idols did it. My wooden image and metal god commanded it to happen!’
- Job 19:21 - “Have mercy on me, my friends, have mercy, for the hand of God has struck me.
- Job 4:9 - A breath from God destroys them. They vanish in a blast of his anger.
- 1 Corinthians 1:27 - Instead, God chose things the world considers foolish in order to shame those who think they are wise. And he chose things that are powerless to shame those who are powerful.
- 1 Corinthians 1:28 - God chose things despised by the world, things counted as nothing at all, and used them to bring to nothing what the world considers important.
- 1 Corinthians 1:29 - As a result, no one can ever boast in the presence of God.
- Judges 7:2 - The Lord said to Gideon, “You have too many warriors with you. If I let all of you fight the Midianites, the Israelites will boast to me that they saved themselves by their own strength.
- Genesis 14:23 - that I will not take so much as a single thread or sandal thong from what belongs to you. Otherwise you might say, ‘I am the one who made Abram rich.’
- Zechariah 12:7 - “The Lord will give victory to the rest of Judah first, before Jerusalem, so that the people of Jerusalem and the royal line of David will not have greater honor than the rest of Judah.
- 1 Corinthians 1:19 - As the Scriptures say, “I will destroy the wisdom of the wise and discard the intelligence of the intelligent.”
- 1 Corinthians 1:20 - So where does this leave the philosophers, the scholars, and the world’s brilliant debaters? God has made the wisdom of this world look foolish.
- 1 Corinthians 1:21 - Since God in his wisdom saw to it that the world would never know him through human wisdom, he has used our foolish preaching to save those who believe.
- Jeremiah 9:23 - This is what the Lord says: “Don’t let the wise boast in their wisdom, or the powerful boast in their power, or the rich boast in their riches.