逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - อาจมีคนหนึ่งถูกตีสอนด้วยความเจ็บปวดอยู่บนเตียงของเขา และด้วยความปวดร้าวเรื้อรังในกระดูกของเขา
- 新标点和合本 - “人在床上被惩治, 骨头中不住地疼痛,
- 和合本2010(上帝版-简体) - “人在床上被疼痛惩治, 骨头不住地挣扎,
- 和合本2010(神版-简体) - “人在床上被疼痛惩治, 骨头不住地挣扎,
- 当代译本 - “人因受罚而卧病在床, 骨头疼痛不止,
- 圣经新译本 - 人在床上被痛苦惩治, 他的骨头不住地痛苦挣扎,
- 现代标点和合本 - “人在床上被惩治, 骨头中不住地疼痛,
- 和合本(拼音版) - “人在床上被惩治, 骨头中不住地疼痛,
- New International Version - “Or someone may be chastened on a bed of pain with constant distress in their bones,
- New International Reader's Version - Someone might be punished by suffering in bed. The pain in their bones might never go away.
- English Standard Version - “Man is also rebuked with pain on his bed and with continual strife in his bones,
- New Living Translation - “Or God disciplines people with pain on their sickbeds, with ceaseless aching in their bones.
- The Message - “Or, God might get their attention through pain, by throwing them on a bed of suffering, So they can’t stand the sight of food, have no appetite for their favorite treats. They lose weight, wasting away to nothing, reduced to a bag of bones. They hang on the cliff-edge of death, knowing the next breath may be their last.
- Christian Standard Bible - A person may be disciplined on his bed with pain and constant distress in his bones,
- New American Standard Bible - “A person is also rebuked by pain in his bed, And with constant complaint in his bones,
- New King James Version - “Man is also chastened with pain on his bed, And with strong pain in many of his bones,
- Amplified Bible - “Man is also disciplined with pain on his bed, And with unceasing complaint in his bones,
- American Standard Version - He is chastened also with pain upon his bed, And with continual strife in his bones;
- King James Version - He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
- New English Translation - Or a person is chastened by pain on his bed, and with the continual strife of his bones,
- World English Bible - He is chastened also with pain on his bed, with continual strife in his bones,
- 新標點和合本 - 人在牀上被懲治, 骨頭中不住地疼痛,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「人在床上被疼痛懲治, 骨頭不住地掙扎,
- 和合本2010(神版-繁體) - 「人在床上被疼痛懲治, 骨頭不住地掙扎,
- 當代譯本 - 「人因受罰而臥病在床, 骨頭疼痛不止,
- 聖經新譯本 - 人在床上被痛苦懲治, 他的骨頭不住地痛苦掙扎,
- 呂振中譯本 - 『人在床上被管教於苦痛中, 他骨頭的掙扎常年不斷;
- 現代標點和合本 - 「人在床上被懲治, 骨頭中不住地疼痛,
- 文理和合譯本 - 人臥於牀、被懲以苦、骨中疼痛、歷久不已、
- 文理委辦譯本 - 惟使之負痛迫切、偃息在床、遘疾纏綿、害入骨髓。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有時使其病臥於床、負痛以責之、使之遘疾、痛楚難堪、深入骨髓、
- Nueva Versión Internacional - A veces nos castiga con el lecho del dolor, con frecuentes dolencias en los huesos.
- 현대인의 성경 - 또 하나님은 사람을 깨우치기 위해서 그에게 질병과 고통을 주시는 때도 있다.
- Новый Русский Перевод - Или на ложе его вразумляет недуг непрестанной болью в его костях,
- Восточный перевод - Или вразумляет человека на ложе недуг, и непрестанная боль в его костях,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Или вразумляет человека на ложе недуг, и непрестанная боль в его костях,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Или вразумляет человека на ложе недуг, и непрестанная боль в его костях,
- La Bible du Semeur 2015 - Ou encore, il corrige ╵l’homme par la souffrance ╵qui le tient sur sa couche, lorsque ses os ╵s’agitent sans arrêt.
- リビングバイブル - 神は、骨は折らないにしても、 人に病気と痛みを送る。
- Nova Versão Internacional - “Ou o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,
- Hoffnung für alle - Gott weist einen Menschen auch durch Schmerzen zurecht, wenn er daliegt in seinen Qualen
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời sửa trị con người bằng nỗi đau trên giường bệnh, xương cốt hằng đau đớn rã rời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “หรือทรงตีสอนมนุษย์โดยให้เขานอนจมอยู่ในความเจ็บปวด ให้เขาเจ็บปวดรวดร้าวในกระดูกอยู่เนืองๆ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์สอนมนุษย์ด้วยการให้ล้มป่วยลง และด้วยความเจ็บปวดลึกถึงกระดูก
- Thai KJV - มนุษย์ยังถูกตีสอนด้วยความเจ็บปวดบนที่นอนของเขาด้วย และด้วยความเจ็บปวดอย่างสาหัสในกระดูกต่างๆของเขา
交叉引用
- สดุดี 119:71 - มันเป็นสิ่งที่ดี ที่ข้าพเจ้าต้องทนทุกข์นั้น เพราะมันทำให้ข้าพเจ้าได้เรียนรู้กฎระเบียบต่างๆของพระองค์
- อิสยาห์ 37:12 - มีพวกพระของชนชาติไหนบ้าง ที่ช่วยพวกเขาให้รอด ตอนที่ถูกบรรพบุรุษของข้าทำลาย พวกเขาได้ทำลายเมืองโกซาน ฮาราน เรเซฟ และประชาชนของเอเดน ที่อาศัยอยู่ในเทลอัสสาร์
- อิสยาห์ 37:13 - แล้วกษัตริย์ของฮามัท กษัตริย์ของอารปัด กษัตริย์ของเมืองเสฟารวาอิม กษัตริย์ของเฮนา หรือกษัตริย์ของอิฟวาห์ หายไปไหนกันหมดแล้ว”
- โยบ 7:4 - เมื่อข้านอนลง ข้าพูดว่า ‘เมื่อไหร่จะถึงเวลาลุกขึ้น’ แต่คืนก็ยิ่งยืดยาวออกไปอีก ข้าพเจ้าพลิกตัวไปมาจนถึงเช้า
- สดุดี 94:12 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ คนที่พระองค์ตีสอนนั้น ถือว่ามีเกียรติจริงๆ คือคนที่พระองค์ต่อว่าด้วยกฎของพระองค์
- สดุดี 119:67 - เมื่อก่อนนั้น ข้าพเจ้าทุกข์ทรมานและกำลังหลงทางไป แต่เดี๋ยวนี้ ข้าพเจ้าเชื่อฟังสิ่งที่พระองค์บอก
- 1 โครินธ์ 11:32 - เวลาที่องค์เจ้าชีวิตลงโทษเรานั้น พระองค์กำลังตีสอน เพื่อเราจะได้ไม่ถูกตัดสินลงโทษพร้อมกับคนอื่นๆในโลกนี้
- 2 พงศาวดาร 16:10 - อาสาจึงโกรธผู้ที่เห็นนิมิตคนนั้น และสั่งให้ล่ามโซ่เขาและเอาไปขังไว้ในคุก เพราะเรื่องนี้ทำให้เขาโกรธเป็นฟืนเป็นไฟกับคนนั้น ในช่วงนั้นอาสาเริ่มกดขี่ประชาชนบางคนอย่างโหดร้าย
- วิวรณ์ 3:19 - “เรารักใครเราก็จะตักเตือนและตีสอนคนนั้น ดังนั้นให้มีไฟและกลับตัวกลับใจ
- 2 พงศาวดาร 16:12 - ในปีที่สามสิบเก้า ที่อาสาเป็นกษัตริย์ เขาได้เป็นโรคที่เท้าทั้งสองข้าง ถึงแม้โรคของเขาจะรุนแรงมาก แต่เขาก็ไม่เคยขอความช่วยเหลือจากพระยาห์เวห์เลย มีแต่ให้หมอรักษาเท่านั้น
- เฉลยธรรมบัญญัติ 8:5 - จำไว้ว่าพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านได้อบรมสั่งสอนเหมือนพ่อที่อบรมสั่งสอนลูกของเขา
- โยบ 20:11 - ในขณะที่พวกเขายังเป็นหนุ่มและแข็งแรง พวกเขาจะต้องนอนตายลงในผงคลีดิน
- อิสยาห์ 27:9 - ด้วยวิธีนี้ ความผิดบาปของอิสราเอลจะได้รับการอภัย แล้วนี่จะเป็นผลของการขจัดบาปของพวกเขานั้นด้วย คือแท่นบูชาหินที่พวกเขาสร้างให้กับเทพเจ้าทั้งหลาย จะถูกบดให้เป็นผุยผง และจะไม่มีพวกเสาเจ้าแม่อาเชราห์ หรือแท่นเผาเครื่องหอมตั้งอยู่
- สดุดี 38:1 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขออย่าลงโทษข้าพเจ้าตอนที่พระองค์โกรธ ขออย่าตีสอนข้าพเจ้าตอนที่พระองค์เกรี้ยวกราดเลย
- สดุดี 38:2 - ลูกธนูของพระองค์ได้แทงเข้าไปในตัวข้าพเจ้า มือของพระองค์กดข้าพเจ้าลง
- สดุดี 38:3 - ความโกรธของพระองค์ทำให้ข้าพเจ้าปวดรวดร้าวไปทั่วตัว ความบาปของข้าพเจ้าเองทำให้แม้แต่กระดูกก็ปวดร้าวไปหมด
- สดุดี 38:4 - ความบาปทั้งหลายของข้าพเจ้าสูงท่วมหัว พวกมันหนักอึ้งจนแบกไม่ไหว
- สดุดี 38:5 - เรื่องโง่ๆที่ข้าพเจ้าทำไป ทำให้เกิดบาดแผลเป็นหนองเน่าเหม็นในตัวข้าพเจ้า
- สดุดี 38:6 - ข้าพเจ้าเจ็บปวดจนตัวงอ นอนคว่ำไปกับพื้น เดินไปร้องไป เหมือนกับคนไว้ทุกข์
- สดุดี 38:7 - บริเวณท้องร้อนผ่าวเพราะพิษไข้ เจ็บปวดไปหมดทั่วร่าง
- สดุดี 38:8 - ข้าพเจ้าเจ็บจนชาและถูกบีบจนบี้แบน ข้าพเจ้าเครียดจนกรีดร้องออกมา
- โยบ 5:17 - คนที่พระเจ้าตักเตือนนั้นได้รับเกียรติจริงๆ ดังนั้นอย่าดูถูกการตีสอนจากพระเจ้าผู้มีฤทธิ์ทั้งสิ้น
- โยบ 5:18 - เพราะพระองค์ทำให้เกิดบาดแผลและพระองค์ก็พันแผลให้ พระองค์ทำให้บาดเจ็บและมือของพระองค์เยียวยาให้
- โยบ 30:17 - ในตอนกลางคืนพระเจ้าทิ่มแทงกระดูกในร่างข้า ความเจ็บปวดไม่เคยหยุดแทะข้าเลย