Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
33:22 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วิญญาณของเขาเฉียดใกล้เหวลึก และชีวิตของเขาเข้าใกล้ทูตแห่งความตาย
  • 新标点和合本 - 他的灵魂临近深坑; 他的生命近于灭命的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的性命临近地府, 他的生命挨近灭命者。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的性命临近地府, 他的生命挨近灭命者。
  • 当代译本 - 他的灵魂临近深坑, 他的生命濒临死亡。
  • 圣经新译本 - 他的性命接近深坑, 他的生命靠近灭命的天使。
  • 现代标点和合本 - 他的灵魂临近深坑, 他的生命近于灭命的。
  • 和合本(拼音版) - 他的灵魂临近深坑, 他的生命近于灭命的。
  • New International Version - They draw near to the pit, and their life to the messengers of death.
  • New International Reader's Version - They might approach the very edge of the grave. The messengers of death might come for them.
  • English Standard Version - His soul draws near the pit, and his life to those who bring death.
  • New Living Translation - They are at death’s door; the angels of death wait for them.
  • Christian Standard Bible - He draws near to the Pit, and his life to the executioners.
  • New American Standard Bible - Then his soul comes near to the pit, And his life to those who bring death.
  • New King James Version - Yes, his soul draws near the Pit, And his life to the executioners.
  • Amplified Bible - Then his soul draws near to the pit [of destruction], And his life to those who bring death (the destroyers).
  • American Standard Version - Yea, his soul draweth near unto the pit, And his life to the destroyers.
  • King James Version - Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.
  • New English Translation - He draws near to the place of corruption, and his life to the messengers of death.
  • World English Bible - Yes, his soul draws near to the pit, and his life to the destroyers.
  • 新標點和合本 - 他的靈魂臨近深坑; 他的生命近於滅命的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的性命臨近地府, 他的生命挨近滅命者。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的性命臨近地府, 他的生命挨近滅命者。
  • 當代譯本 - 他的靈魂臨近深坑, 他的生命瀕臨死亡。
  • 聖經新譯本 - 他的性命接近深坑, 他的生命靠近滅命的天使。
  • 呂振中譯本 - 他的性命臨近冥坑, 他的生命 近 於滅命者。
  • 現代標點和合本 - 他的靈魂臨近深坑, 他的生命近於滅命的。
  • 文理和合譯本 - 其魂臨乎坑坎、其命近於殄滅、
  • 文理委辦譯本 - 生命臨墓、近於喪亡、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 生命臨墓、離死不遠、 或作其生臨於墓其命離死不遠
  • Nueva Versión Internacional - Nuestra vida va acercándose al sepulcro, se acerca a los heraldos de la muerte.
  • 현대인의 성경 - 결국 그는 죽음 직전에 이르게 된다.
  • Новый Русский Перевод - Его душа приближается к бездне, и жизнь его – к тем, кто приносит смерть.
  • Восточный перевод - Его душа приближается к бездне, и жизнь – к ангелам смерти.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Его душа приближается к бездне, и жизнь – к ангелам смерти.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Его душа приближается к бездне, и жизнь – к ангелам смерти.
  • La Bible du Semeur 2015 - De la fosse, il s’approche et sa vie est livrée ╵aux anges de la mort.
  • リビングバイブル - 死の一歩手前に近づく。
  • Nova Versão Internacional - Sua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte.
  • Hoffnung für alle - Er steht schon mit einem Fuß im Grab, bald holen ihn die Todesboten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Linh hồn đã đến cửa âm phủ; mạng sống sắp sửa bị tử thần rước đi.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จิต​วิญญาณ​ของ​เขา​เข้า​ไป​ใกล้​หลุม​แห่ง​แดน​คน​ตาย​ลง​ทุก​ที และ​ชีวิต​ของ​เขา​จะ​ไป​อยู่​กับ​พวก​ที่​นำ​ความ​ตาย​มา
交叉引用
  • กิจการของอัครทูต 12:23 - เนื่องจากเฮโรดไม่ถวายเกียรติแด่พระเจ้า ทันใดนั้นทูตองค์หนึ่งขององค์พระผู้เป็นเจ้าจึงให้เฮโรดล้มป่วยและถูกหนอนกัดกินจนสิ้นชีพ
  • โยบ 17:1 - จิตวิญญาณของข้าแหลกสลาย วันคืนของข้าหดสั้นลง หลุมฝังศพรอข้าอยู่
  • 1ซามูเอล 2:6 - “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงกำหนดให้ตายหรือให้มีชีวิต พระองค์ทรงนำไปสู่แดนผู้ตายและให้เป็นขึ้นมา
  • อิสยาห์ 38:10 - ข้าพเจ้าได้กล่าวว่า “บัดนี้ชีวิตของข้าพเจ้าได้มาถึงช่วงที่รุ่งโรจน์ที่สุด ก็จะต้องผ่านเข้าประตูแห่งความตาย และปีเดือนที่เหลืออยู่ก็จะต้องถูกฉกฉวยไปหรือ?”
  • วิวรณ์ 9:11 - เจ้าเหนือหัวของพวกมันคือทูตแห่งนรกขุมลึกซึ่งมีชื่อในภาษาฮีบรูว่าอาบัดโดน และมีชื่อในภาษากรีกว่า อปอลลิโยน
  • โยบ 7:7 - ข้าแต่พระเจ้า โปรดระลึกว่าชีวิตของข้าพระองค์นั้นเพียงอึดใจเดียว ตาของข้าพระองค์จะไม่เห็นความสุขอีก
  • โยบ 15:21 - เสียงข่มขวัญดังเต็มหูของเขา และเมื่อเหตุการณ์ดูราบรื่นดี ผู้ทำลายก็บุกจู่โจมเขา
  • สดุดี 17:4 - ข้าพระองค์ได้ระวังตน ให้พ้นจากวิถีทางของคนใจเหี้ยม โดยอาศัยพระวจนะ จากพระโอษฐ์ของพระองค์
  • สดุดี 88:3 - เพราะจิตวิญญาณของข้าพระองค์ทุกข์ร้อนยิ่งนัก และชีวิตของข้าพระองค์เฉียดใกล้หลุมฝังศพ
  • สดุดี 88:4 - ข้าพระองค์ถูกนับรวมอยู่ในกลุ่มคนที่ลงสู่หลุม ข้าพระองค์เหมือนคนไม่มีเรี่ยวแรง
  • สดุดี 88:5 - ข้าพระองค์ถูกแยกไว้ในหมู่คนตาย เหมือนผู้ที่ถูกฆ่าซึ่งนอนอยู่ในหลุมฝังศพ ผู้ที่พระองค์จะไม่ทรงนึกถึงอีกต่อไป ผู้ที่พระองค์จะไม่ทรงเหลียวแลอีกต่อไป
  • อพยพ 12:23 - เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าเสด็จไปทั่วดินแดนเพื่อประหารชาวอียิปต์ จะทรงเห็นเลือดที่ขอบบนและที่วงกบประตูทั้งสองด้าน พระองค์จะเสด็จผ่านประตูนั้นไป ไม่ทรงอนุญาตให้เพชฌฆาตเข้าไปในบ้านประหารพวกท่าน
  • โยบ 17:13 - หากแดนผู้ตายเป็นที่พักพิงเดียวที่ข้าหวัง หากข้าต้องกางที่นอนอยู่ในความมืดมิด
  • โยบ 17:14 - หากข้าเรียกความเน่าเปื่อยว่า ‘พ่อ’ และเรียกหนอนว่า ‘แม่’ หรือ ‘พี่สาว’
  • โยบ 17:15 - เมื่อนั้นความหวังของข้าอยู่ที่ไหน? มีใครบ้างพบความหวังในตัวข้า?
  • โยบ 17:16 - มันจะลงสู่ประตูแห่งความตายหรือ? จะลงไปในธุลีดินกับข้าหรือ?”
  • โยบ 33:28 - พระเจ้าทรงไถ่จิตวิญญาณของข้าไว้ ไม่ให้ต้องลงสู่เหวลึก ข้าจะมีชีวิตอยู่ชื่นชมความสว่างต่อไป’
  • 1โครินธ์ 10:10 - และอย่าพร่ำบ่นเหมือนที่พวกเขาบางคนได้ทำแล้วถูกทูตมรณะประหาร
  • สดุดี 30:3 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงนำข้าพระองค์ ขึ้นมาจากหลุมฝังศพ พระองค์ทรงปกป้องข้าพระองค์ไว้ไม่ให้ลงไปยังแดนผู้ตาย
  • 2ซามูเอล 24:16 - เมื่อทูตสวรรค์เงื้อมือขึ้นจะทำลายล้างกรุงเยรูซาเล็ม องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทุกข์พระทัยเนื่องด้วยภัยพิบัตินั้น จึงตรัสกับทูตนั้นว่า “พอแล้ว! ยั้งมือเถิด” ขณะนั้นทูตขององค์พระผู้เป็นเจ้ากำลังยืนอยู่ที่ลานนวดข้าวของอาราวนาห์ชาวเยบุส
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วิญญาณของเขาเฉียดใกล้เหวลึก และชีวิตของเขาเข้าใกล้ทูตแห่งความตาย
  • 新标点和合本 - 他的灵魂临近深坑; 他的生命近于灭命的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的性命临近地府, 他的生命挨近灭命者。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的性命临近地府, 他的生命挨近灭命者。
  • 当代译本 - 他的灵魂临近深坑, 他的生命濒临死亡。
  • 圣经新译本 - 他的性命接近深坑, 他的生命靠近灭命的天使。
  • 现代标点和合本 - 他的灵魂临近深坑, 他的生命近于灭命的。
  • 和合本(拼音版) - 他的灵魂临近深坑, 他的生命近于灭命的。
  • New International Version - They draw near to the pit, and their life to the messengers of death.
  • New International Reader's Version - They might approach the very edge of the grave. The messengers of death might come for them.
  • English Standard Version - His soul draws near the pit, and his life to those who bring death.
  • New Living Translation - They are at death’s door; the angels of death wait for them.
  • Christian Standard Bible - He draws near to the Pit, and his life to the executioners.
  • New American Standard Bible - Then his soul comes near to the pit, And his life to those who bring death.
  • New King James Version - Yes, his soul draws near the Pit, And his life to the executioners.
  • Amplified Bible - Then his soul draws near to the pit [of destruction], And his life to those who bring death (the destroyers).
  • American Standard Version - Yea, his soul draweth near unto the pit, And his life to the destroyers.
  • King James Version - Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.
  • New English Translation - He draws near to the place of corruption, and his life to the messengers of death.
  • World English Bible - Yes, his soul draws near to the pit, and his life to the destroyers.
  • 新標點和合本 - 他的靈魂臨近深坑; 他的生命近於滅命的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的性命臨近地府, 他的生命挨近滅命者。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的性命臨近地府, 他的生命挨近滅命者。
  • 當代譯本 - 他的靈魂臨近深坑, 他的生命瀕臨死亡。
  • 聖經新譯本 - 他的性命接近深坑, 他的生命靠近滅命的天使。
  • 呂振中譯本 - 他的性命臨近冥坑, 他的生命 近 於滅命者。
  • 現代標點和合本 - 他的靈魂臨近深坑, 他的生命近於滅命的。
  • 文理和合譯本 - 其魂臨乎坑坎、其命近於殄滅、
  • 文理委辦譯本 - 生命臨墓、近於喪亡、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 生命臨墓、離死不遠、 或作其生臨於墓其命離死不遠
  • Nueva Versión Internacional - Nuestra vida va acercándose al sepulcro, se acerca a los heraldos de la muerte.
  • 현대인의 성경 - 결국 그는 죽음 직전에 이르게 된다.
  • Новый Русский Перевод - Его душа приближается к бездне, и жизнь его – к тем, кто приносит смерть.
  • Восточный перевод - Его душа приближается к бездне, и жизнь – к ангелам смерти.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Его душа приближается к бездне, и жизнь – к ангелам смерти.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Его душа приближается к бездне, и жизнь – к ангелам смерти.
  • La Bible du Semeur 2015 - De la fosse, il s’approche et sa vie est livrée ╵aux anges de la mort.
  • リビングバイブル - 死の一歩手前に近づく。
  • Nova Versão Internacional - Sua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte.
  • Hoffnung für alle - Er steht schon mit einem Fuß im Grab, bald holen ihn die Todesboten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Linh hồn đã đến cửa âm phủ; mạng sống sắp sửa bị tử thần rước đi.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จิต​วิญญาณ​ของ​เขา​เข้า​ไป​ใกล้​หลุม​แห่ง​แดน​คน​ตาย​ลง​ทุก​ที และ​ชีวิต​ของ​เขา​จะ​ไป​อยู่​กับ​พวก​ที่​นำ​ความ​ตาย​มา
  • กิจการของอัครทูต 12:23 - เนื่องจากเฮโรดไม่ถวายเกียรติแด่พระเจ้า ทันใดนั้นทูตองค์หนึ่งขององค์พระผู้เป็นเจ้าจึงให้เฮโรดล้มป่วยและถูกหนอนกัดกินจนสิ้นชีพ
  • โยบ 17:1 - จิตวิญญาณของข้าแหลกสลาย วันคืนของข้าหดสั้นลง หลุมฝังศพรอข้าอยู่
  • 1ซามูเอล 2:6 - “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงกำหนดให้ตายหรือให้มีชีวิต พระองค์ทรงนำไปสู่แดนผู้ตายและให้เป็นขึ้นมา
  • อิสยาห์ 38:10 - ข้าพเจ้าได้กล่าวว่า “บัดนี้ชีวิตของข้าพเจ้าได้มาถึงช่วงที่รุ่งโรจน์ที่สุด ก็จะต้องผ่านเข้าประตูแห่งความตาย และปีเดือนที่เหลืออยู่ก็จะต้องถูกฉกฉวยไปหรือ?”
  • วิวรณ์ 9:11 - เจ้าเหนือหัวของพวกมันคือทูตแห่งนรกขุมลึกซึ่งมีชื่อในภาษาฮีบรูว่าอาบัดโดน และมีชื่อในภาษากรีกว่า อปอลลิโยน
  • โยบ 7:7 - ข้าแต่พระเจ้า โปรดระลึกว่าชีวิตของข้าพระองค์นั้นเพียงอึดใจเดียว ตาของข้าพระองค์จะไม่เห็นความสุขอีก
  • โยบ 15:21 - เสียงข่มขวัญดังเต็มหูของเขา และเมื่อเหตุการณ์ดูราบรื่นดี ผู้ทำลายก็บุกจู่โจมเขา
  • สดุดี 17:4 - ข้าพระองค์ได้ระวังตน ให้พ้นจากวิถีทางของคนใจเหี้ยม โดยอาศัยพระวจนะ จากพระโอษฐ์ของพระองค์
  • สดุดี 88:3 - เพราะจิตวิญญาณของข้าพระองค์ทุกข์ร้อนยิ่งนัก และชีวิตของข้าพระองค์เฉียดใกล้หลุมฝังศพ
  • สดุดี 88:4 - ข้าพระองค์ถูกนับรวมอยู่ในกลุ่มคนที่ลงสู่หลุม ข้าพระองค์เหมือนคนไม่มีเรี่ยวแรง
  • สดุดี 88:5 - ข้าพระองค์ถูกแยกไว้ในหมู่คนตาย เหมือนผู้ที่ถูกฆ่าซึ่งนอนอยู่ในหลุมฝังศพ ผู้ที่พระองค์จะไม่ทรงนึกถึงอีกต่อไป ผู้ที่พระองค์จะไม่ทรงเหลียวแลอีกต่อไป
  • อพยพ 12:23 - เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าเสด็จไปทั่วดินแดนเพื่อประหารชาวอียิปต์ จะทรงเห็นเลือดที่ขอบบนและที่วงกบประตูทั้งสองด้าน พระองค์จะเสด็จผ่านประตูนั้นไป ไม่ทรงอนุญาตให้เพชฌฆาตเข้าไปในบ้านประหารพวกท่าน
  • โยบ 17:13 - หากแดนผู้ตายเป็นที่พักพิงเดียวที่ข้าหวัง หากข้าต้องกางที่นอนอยู่ในความมืดมิด
  • โยบ 17:14 - หากข้าเรียกความเน่าเปื่อยว่า ‘พ่อ’ และเรียกหนอนว่า ‘แม่’ หรือ ‘พี่สาว’
  • โยบ 17:15 - เมื่อนั้นความหวังของข้าอยู่ที่ไหน? มีใครบ้างพบความหวังในตัวข้า?
  • โยบ 17:16 - มันจะลงสู่ประตูแห่งความตายหรือ? จะลงไปในธุลีดินกับข้าหรือ?”
  • โยบ 33:28 - พระเจ้าทรงไถ่จิตวิญญาณของข้าไว้ ไม่ให้ต้องลงสู่เหวลึก ข้าจะมีชีวิตอยู่ชื่นชมความสว่างต่อไป’
  • 1โครินธ์ 10:10 - และอย่าพร่ำบ่นเหมือนที่พวกเขาบางคนได้ทำแล้วถูกทูตมรณะประหาร
  • สดุดี 30:3 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงนำข้าพระองค์ ขึ้นมาจากหลุมฝังศพ พระองค์ทรงปกป้องข้าพระองค์ไว้ไม่ให้ลงไปยังแดนผู้ตาย
  • 2ซามูเอล 24:16 - เมื่อทูตสวรรค์เงื้อมือขึ้นจะทำลายล้างกรุงเยรูซาเล็ม องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทุกข์พระทัยเนื่องด้วยภัยพิบัตินั้น จึงตรัสกับทูตนั้นว่า “พอแล้ว! ยั้งมือเถิด” ขณะนั้นทูตขององค์พระผู้เป็นเจ้ากำลังยืนอยู่ที่ลานนวดข้าวของอาราวนาห์ชาวเยบุส
圣经
资源
计划
奉献