逐节对照
- English Standard Version - “Hear this, O Job; stop and consider the wondrous works of God.
- 新标点和合本 - “约伯啊,你要留心听, 要站立思想 神奇妙的作为。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “约伯啊,侧耳听这话, 要站立,思想上帝奇妙的作为。
- 和合本2010(神版-简体) - “约伯啊,侧耳听这话, 要站立,思想 神奇妙的作为。
- 当代译本 - “约伯啊,请留心听, 要驻足沉思上帝的奇妙作为。
- 圣经新译本 - 约伯啊!你当留心听这话, 要站立思想 神奇妙的事。
- 现代标点和合本 - “约伯啊,你要留心听, 要站立思想神奇妙的作为。
- 和合本(拼音版) - “约伯啊,你要留心听, 要站立思想上帝奇妙的作为。
- New International Version - “Listen to this, Job; stop and consider God’s wonders.
- New International Reader's Version - “Job, listen to me. Stop and think about the wonderful things God does.
- New Living Translation - “Pay attention to this, Job. Stop and consider the wonderful miracles of God!
- The Message - “Job, are you listening? Have you noticed all this? Stop in your tracks! Take in God’s miracle-wonders! Do you have any idea how God does it all, how he makes bright lightning from dark storms, How he piles up the cumulus clouds— all these miracle-wonders of a perfect Mind? Why, you don’t even know how to keep cool on a sweltering hot day, So how could you even dream of making a dent in that hot-tin-roof sky?
- Christian Standard Bible - Listen to this, Job. Stop and consider God’s wonders.
- New American Standard Bible - “Listen to this, Job; Stand and consider the wonders of God.
- New King James Version - “Listen to this, O Job; Stand still and consider the wondrous works of God.
- Amplified Bible - “Listen to this, Job; Stand still and consider the wonders of God.
- American Standard Version - Hearken unto this, O Job: Stand still, and consider the wondrous works of God.
- King James Version - Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
- New English Translation - “Pay attention to this, Job! Stand still and consider the wonders God works.
- World English Bible - “Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
- 新標點和合本 - 約伯啊,你要留心聽, 要站立思想神奇妙的作為。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「約伯啊,側耳聽這話, 要站立,思想上帝奇妙的作為。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「約伯啊,側耳聽這話, 要站立,思想 神奇妙的作為。
- 當代譯本 - 「約伯啊,請留心聽, 要駐足沉思上帝的奇妙作為。
- 聖經新譯本 - 約伯啊!你當留心聽這話, 要站立思想 神奇妙的事。
- 呂振中譯本 - 『 約伯 啊,請側耳聽這話; 請停止,來思念上帝奇妙的作為。
- 現代標點和合本 - 「約伯啊,你要留心聽, 要站立思想神奇妙的作為。
- 文理和合譯本 - 約伯乎、爾其聽之、上帝之妙用、當立而思之、
- 文理委辦譯本 - 約百乎、請聽我言、試思上帝神妙、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約百 乎、當聽此、立而思維天主之奇妙、 奇妙或作異跡
- Nueva Versión Internacional - »Espera un poco, Job, y escucha; ponte a pensar en las maravillas de Dios.
- 현대인의 성경 - “욥, 너는 이것을 듣고 가만히 서서 하나님이 행하시는 신기한 일을 한번 생각해 보아라.
- Новый Русский Перевод - Выслушай это, Иов; подумай, как чудны Божьи дела.
- Восточный перевод - Выслушай это, Аюб; подумай, как чудны дела Всевышнего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Выслушай это, Аюб; подумай, как чудны дела Аллаха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Выслушай это, Аюб; подумай, как чудны дела Всевышнего.
- La Bible du Semeur 2015 - Ecoute cela, Job, arrête-toi, et réfléchis ╵aux merveilles de Dieu.
- リビングバイブル - ヨブさん、あなたには、神のすばらしい奇跡を じっくり考えてもらいたい。
- Nova Versão Internacional - “Escute isto, Jó; pare e reflita nas maravilhas de Deus.
- Hoffnung für alle - Hör es dir an, Hiob! Steh still und denke über Gottes Wundertaten nach!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin chú ý điều này, thưa anh Gióp. Hãy đứng yên, chiêm ngưỡng phép lạ diệu kỳ của Đức Chúa Trời!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ฟังเถิด โยบเอ๋ย จงนิ่งพิจารณาสิ่งอัศจรรย์ทั้งปวงของพระเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ โยบ ขอท่านฟังเรื่องนี้เถิด ขอท่านหยุดนิ่งและพิจารณาสิ่งมหัศจรรย์ของพระเจ้า
交叉引用
- Psalms 46:10 - “Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth!”
- Job 26:6 - Sheol is naked before God, and Abaddon has no covering.
- Job 26:7 - He stretches out the north over the void and hangs the earth on nothing.
- Job 26:8 - He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not split open under them.
- Job 26:9 - He covers the face of the full moon and spreads over it his cloud.
- Job 26:10 - He has inscribed a circle on the face of the waters at the boundary between light and darkness.
- Job 26:11 - The pillars of heaven tremble and are astounded at his rebuke.
- Job 26:12 - By his power he stilled the sea; by his understanding he shattered Rahab.
- Job 26:13 - By his wind the heavens were made fair; his hand pierced the fleeing serpent.
- Job 26:14 - Behold, these are but the outskirts of his ways, and how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?”
- Psalms 145:5 - On the glorious splendor of your majesty, and on your wondrous works, I will meditate.
- Psalms 145:6 - They shall speak of the might of your awesome deeds, and I will declare your greatness.
- Job 36:24 - “Remember to extol his work, of which men have sung.
- Psalms 145:10 - All your works shall give thanks to you, O Lord, and all your saints shall bless you!
- Psalms 145:11 - They shall speak of the glory of your kingdom and tell of your power,
- Psalms 145:12 - to make known to the children of man your mighty deeds, and the glorious splendor of your kingdom.
- Habakkuk 2:20 - But the Lord is in his holy temple; let all the earth keep silence before him.”
- Exodus 14:13 - And Moses said to the people, “Fear not, stand firm, and see the salvation of the Lord, which he will work for you today. For the Egyptians whom you see today, you shall never see again.
- Psalms 111:2 - Great are the works of the Lord, studied by all who delight in them.