job 37:4 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - แล้ว​เสียง​ของ​พระองค์​ก็​คำราม​ตามไป พระองค์​แผดเสียง​กึกก้อง​อย่าง​น่า​เกรงขาม เมื่อ​ได้ยิน​แล้ว ไม่​มี​ใคร​หยั่งรู้​ว่า​มัน​จะ​ไป​ไหน​ต่อ
  • 新标点和合本 - 随后人听见有雷声轰轰,大发威严, 雷电接连不断。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 随后,人听见他的声音, 是那轰轰的声音; 他发出威严的雷声, 而不加以遏止。
  • 和合本2010(神版-简体) - 随后,人听见他的声音, 是那轰轰的声音; 他发出威严的雷声, 而不加以遏止。
  • 当代译本 - 随后雷声隆隆, 祂发出威严之声。 祂一发声,雷电交加。
  • 圣经新译本 - 接着雷声霹雳,  神以自己威严之声打雷, 人听到雷声的时候,  神并没有留住风霜雨云(“风霜雨云”直译是 “它们”) 。
  • 现代标点和合本 - 随后人听见有雷声轰轰,大发威严, 雷电接连不断。
  • 和合本(拼音版) - 随后人听见有雷声轰轰,大发威严, 雷电接连不断。
  • New International Version - After that comes the sound of his roar; he thunders with his majestic voice. When his voice resounds, he holds nothing back.
  • New International Reader's Version - Next comes the sound of his roaring thunder. He thunders with his majestic voice. When his voice fills the air, he doesn’t hold anything back.
  • English Standard Version - After it his voice roars; he thunders with his majestic voice, and he does not restrain the lightnings when his voice is heard.
  • New Living Translation - Then comes the roaring of the thunder— the tremendous voice of his majesty. He does not restrain it when he speaks.
  • Christian Standard Bible - Then there comes a roaring sound; God thunders with his majestic voice. He does not restrain the lightning when his rumbling voice is heard.
  • New American Standard Bible - After it, a voice roars; He thunders with His majestic voice, And He does not restrain the lightning when His voice is heard.
  • New King James Version - After it a voice roars; He thunders with His majestic voice, And He does not restrain them when His voice is heard.
  • Amplified Bible - After it, His voice roars; He thunders with the voice of His majesty, And He does not restrain His lightning [against His adversaries] when His voice is heard.
  • American Standard Version - After it a voice roareth; He thundereth with the voice of his majesty; And he restraineth not the lightnings when his voice is heard.
  • King James Version - After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.
  • New English Translation - After that a voice roars; he thunders with an exalted voice, and he does not hold back his lightning bolts when his voice is heard.
  • World English Bible - After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty. He doesn’t hold back anything when his voice is heard.
  • 新標點和合本 - 隨後人聽見有雷聲轟轟,大發威嚴, 雷電接連不斷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 隨後,人聽見他的聲音, 是那轟轟的聲音; 他發出威嚴的雷聲, 而不加以遏止。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 隨後,人聽見他的聲音, 是那轟轟的聲音; 他發出威嚴的雷聲, 而不加以遏止。
  • 當代譯本 - 隨後雷聲隆隆, 祂發出威嚴之聲。 祂一發聲,雷電交加。
  • 聖經新譯本 - 接著雷聲霹靂,  神以自己威嚴之聲打雷, 人聽到雷聲的時候,  神並沒有留住風霜雨雲(“風霜雨雲”直譯是 “它們”) 。
  • 呂振中譯本 - 隨後雷聲隆隆, 大發威嚴的雷轟; 雷聲一被聽見, 他總不滯延着閃電 。
  • 現代標點和合本 - 隨後人聽見有雷聲轟轟,大發威嚴, 雷電接連不斷。
  • 文理和合譯本 - 繼有雷轟、威聲大發、其聲既聞、閃電不已、
  • 文理委辦譯本 - 電光既閃、雷聲震轟、雷聲既發、電火昭彰。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 厥後雷震轟轟、發其威聲、聲聲相隨、人所共聞、 或作厥後雷聲震轟發其威聲電光閃爍
  • Nueva Versión Internacional - Sigue luego el rugido majestuoso de su voz; ¡resuena su voz, y no retiene sus rayos!
  • 현대인의 성경 - 그 후에 그의 위엄 있는 음성으로 계속 우레 소리를 발하신다.
  • Новый Русский Перевод - Голос Его рокочет вослед, гласом величия Он гремит и не сдерживает зарниц, когда голос Его услышан.
  • Восточный перевод - Голос Его рокочет вослед; гласом величия Он гремит и не сдерживает зарниц, когда голос Его услышан.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Голос Его рокочет вослед; гласом величия Он гремит и не сдерживает зарниц, когда голос Его услышан.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Голос Его рокочет вослед; гласом величия Он гремит и не сдерживает зарниц, когда голос Его услышан.
  • La Bible du Semeur 2015 - Puis une voix rugit : ╵il fait tonner ╵sa voix majestueuse, il ne retient plus ses éclairs ╵lorsqu’on entend sa voix.
  • リビングバイブル - そのあとで、耳をつんざくような雷鳴がとどろく。 神の威厳を告げ知らせているのだ。
  • Nova Versão Internacional - Depois vem o som do seu grande estrondo: ele troveja com sua majestosa voz. Quando a sua voz ressoa, nada o faz recuar.
  • Hoffnung für alle - Dann brüllt der Donner; ja, Gottes mächtige Stimme erklingt. Und wieder zucken die Blitze, und wieder kracht der Donner.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi có tiếng ầm ầm dữ dội, Chúa cất giọng uy nghiêm như sấm nổ, Ngài lên tiếng, cho chớp nhoáng mặc sức tung hoành.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ติดตามด้วยพระสุรเสียงกึกก้อง เป็นเสียงกระหึ่มด้วยเดชานุภาพ เมื่อพระองค์ทรงเปล่งพระสุรเสียง พระองค์ก็ไม่ได้ทรงหน่วงเหนี่ยวสิ่งใดไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เสียง​ของ​พระ​องค์​ดัง​กระหึ่ม​ตาม​ไป พระ​องค์​ทำ​เสียง​ฟ้า​ร้อง​ด้วย​อานุภาพ และ​พระ​องค์​ไม่​ยั้ง​สาย​ฟ้า​แลบ​เมื่อ​คน​ได้ยิน​เสียง​ของ​พระ​องค์
  • Thai KJV - พระสุรเสียงของพระองค์ครางกระหึ่มตามไป พระองค์ทรงแผดพระสุรเสียงอันโอฬารึกของพระองค์ พระองค์มิได้ทรงหน่วงเหนี่ยวฟ้าแลบ เมื่อได้ยินพระสุรเสียงของพระองค์
交叉引用
  • อพยพ 15:7 - ด้วย​พลัง​อำนาจ​อัน​ยิ่งใหญ่​ของพระองค์ พระองค์​โยน​พวก​ที่​ลุกฮือขึ้น​ลงกับ​พื้นดิน พระองค์​ส่ง​ความ​เกรียวโกรธ​ของพระองค์​ลงมา​เผาไหม้​พวกนั้น​เหมือน​แกลบ
  • อพยพ 15:8 - น้ำ​ได้​กอง​สูงขึ้น​ด้วย​ลม​ที่​ออก​จากจมูก​ของพระองค์ น้ำ​ที่​ไหล​ก็ได้​ท่วม​สูงขึ้น​เป็นกอง ส่วนลึก​ได้​แข็งตัว​ขึ้น​กลาง​ทะเล
  • โยบ 36:27 - พระองค์​ดึง​หยดน้ำ​จาก​ทะเล แล้ว​กลั่น​เป็น​ฝน​จาก​เมฆ
  • โยบ 36:28 - หมู่​เมฆ​เท​น้ำ​ฝน​ลง​มา พวกมัน​โปรย​มัน​ลง​มา​บน​หมู่​มนุษย์​อย่าง​เหลือเฟือ
  • โยบ 36:29 - ใคร​จะ​เข้าใจ​การ​แผ่​ของ​เมฆ และ​เสียง​ร้อง​ครืนๆ​จาก​เต็นท์​ของ​พระองค์​ใน​ฟ้าสวรรค์
  • โยบ 36:30 - ดูสิ​พระองค์​กระจาย​ฟ้าแลบ​ไป​รอบ​พระองค์ และ​สว่าง​จ้า​ไป​ถึง​ก้น​ทะเล
  • โยบ 36:31 - พระองค์​ใช้​ฝน​ฟ้า​เพื่อ​เลี้ยง​อาหาร​ให้​กับ​ชนชาติ​ทั้งหลาย เพื่อ​ให้​เขา​มี​อาหาร​อย่าง​อุดม​สมบูรณ์
  • โยบ 36:32 - พระองค์​กำ​สายฟ้า​ไว้​ใน​มือ และ​สั่ง​ให้​สายฟ้า​ผ่า​ลง​ไป​ที่​เป้า
  • โยบ 36:33 - เสียง​ฟ้าร้อง​ประกาศ​ว่า​พระองค์​อยู่​ที่​นี่ พายุ​ประกาศ​ถึง​ความ​โกรธ​อัน​แรงกล้า​ของ​พระองค์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 33:26 - “เยชุรูน​เอ๋ย ไม่​มี​ใคร​เหมือน​พระเจ้า ผู้ที่​ลอย​ผ่านฟ้า​มา​ช่วย​ท่าน และ​ลอย​ผ่าน​เมฆ​มา​ด้วย​ความ​สง่างาม​ของ​พระองค์
  • สดุดี 68:33 - ร้องเพลง​แด่​พระเจ้า ผู้​ขี่รถม้า​ข้าม​ฟ้าสวรรค์​ที่​มีมาแต่​โบราณกาล พระองค์​เปล่งเสียง​อัน​ทรงพลัง​ก้องกังวาน
  • สดุดี 29:3 - เสียง​ของ​พระยาห์เวห์​ดัง​กึกก้อง​อยู่​เหนือน้ำ พระเจ้า​แห่ง​สง่าราศี​เปล่งเสียง​ฟ้าร้อง พระยาห์เวห์​เปล่งเสียง​ฟ้าร้อง​อยู่​เหนือ​มหาสมุทร
  • สดุดี 29:4 - เสียง​ของ​พระยาห์เวห์นั้น​ทรงพลัง เสียง​ของ​พระยาห์เวห์​ยิ่งใหญ่​น่าเกรง​ขาม
  • สดุดี 29:5 - เสียง​ของ​พระยาห์เวห์นั้น​ทำให้​ต้นสนซีดาร์​หักกระจุย พระยาห์เวห์​หักโค่น​ต้นสนซีดาร์​แห่ง​เลบานอน
  • สดุดี 29:6 - พระองค์​ทำให้​เทือกเขา​เลบานอน กระโดด​โลดเต้น​เหมือนกับ​พวกลูกวัว และ​ทำให้​ภูเขา​เฮอร์มอน กระโดด​ดุจดัง​กระทิงหนุ่ม
  • สดุดี 29:7 - เสียง​ของ​พระยาห์เวห์ ทำให้​ฟ้าผ่า
  • สดุดี 29:8 - เสียง​ของ​พระยาห์เวห์ ทำให้​ทะเลทราย​สั่นสะเทือน พระยาห์เวห์​ทำให้​ทะเลทราย​คาเดช สั่นสะเทือน
  • สดุดี 29:9 - เสียง​ของ​พระยาห์เวห์​ทำให้​พวกต้นโอ๊ก​สั่นไหว และ​ทำให้​ใบไม้​ร่วง​หมดป่า ขณะเดียวกัน​ใน​วิหาร​ของ​พระองค์ ทุกคน​ต่าง​กำลัง​พากัน​ร้องตะโกน​ว่า “สง่าราศี”
逐节对照交叉引用