逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ส่วนแสงสว่างของคนชั่ว (คือความมืด) ก็ถูกยึดไปจากมัน และแขนของคนชั่วที่เงื้อสูงเพื่อทำร้ายคน ก็ถูกหักไป
- 新标点和合本 - 亮光不照恶人; 强横的膀臂也必折断。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亮光不照恶人, 高举的膀臂也必折断。
- 和合本2010(神版-简体) - 亮光不照恶人, 高举的膀臂也必折断。
- 当代译本 - 恶人得不到光明, 强横的臂膀必折断。
- 圣经新译本 - 恶人必得不到亮光, 高举的膀臂必被折断。
- 现代标点和合本 - 亮光不照恶人, 强横的膀臂也必折断。
- 和合本(拼音版) - 亮光不照恶人, 强横的膀臂也必折断。
- New International Version - The wicked are denied their light, and their upraised arm is broken.
- New International Reader's Version - Sinners would rather have darkness than light. When the light comes, their power is broken.
- English Standard Version - From the wicked their light is withheld, and their uplifted arm is broken.
- New Living Translation - The light disturbs the wicked and stops the arm that is raised in violence.
- Christian Standard Bible - Light is withheld from the wicked, and the arm raised in violence is broken.
- New American Standard Bible - Their light is withheld from the wicked, And the uplifted arm is broken.
- New King James Version - From the wicked their light is withheld, And the upraised arm is broken.
- Amplified Bible - Their light is withheld from the wicked, And the uplifted arm is broken.
- American Standard Version - And from the wicked their light is withholden, And the high arm is broken.
- King James Version - And from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken.
- New English Translation - Then from the wicked the light is withheld, and the arm raised in violence is broken.
- World English Bible - From the wicked, their light is withheld. The high arm is broken.
- 新標點和合本 - 亮光不照惡人; 強橫的膀臂也必折斷。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 亮光不照惡人, 高舉的膀臂也必折斷。
- 和合本2010(神版-繁體) - 亮光不照惡人, 高舉的膀臂也必折斷。
- 當代譯本 - 惡人得不到光明, 強橫的臂膀必折斷。
- 聖經新譯本 - 惡人必得不到亮光, 高舉的膀臂必被折斷。
- 呂振中譯本 - 何曾使 光被收回、不照着惡人; 使強橫高舉的膀臂都被折斷呢?
- 現代標點和合本 - 亮光不照惡人, 強橫的膀臂也必折斷。
- 文理和合譯本 - 作惡者流、不得其光、強臂乃折、
- 文理委辦譯本 - 作惡者流、不以光為光、光天之下、不敢作為。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 光明照臨、惡人反覺無光、其勢即敗、 此皆爾所使乎、
- Nueva Versión Internacional - Los malvados son privados de su luz, y es quebrantado su altanero brazo.
- 현대인의 성경 - 그 빛은 악인들에게 너무 밝아 그들의 폭행을 저지한다.
- Новый Русский Перевод - Но у злодеев отнят их свет, и поднятая рука их сломана.
- Восточный перевод - Но у злодеев отнят их свет, и поднятая рука их сломана.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но у злодеев отнят их свет, и поднятая рука их сломана.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но у злодеев отнят их свет, и поднятая рука их сломана.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais les méchants ╵se voient privés de leur lumière et le bras levé est brisé.
- リビングバイブル - 悪者の巣を乱し、振り上げられた腕を とどめたことがあるか。
- Nova Versão Internacional - Aos ímpios é negada a sua luz, e quebra-se o seu braço levantado.
- Hoffnung für alle - Dann wird den Übeltätern das schützende Dunkel genommen, und ihr drohend erhobener Arm wird zerbrochen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ánh sáng tố cáo hành tung bọn gian tà, và chận đứng những cánh tay hung hãn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วร้ายไม่ได้รับความสว่าง และแขนที่เงื้อง่าของเขาก็ถูกหัก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนชั่วถูกยึดแสงไป และพวกเขาถูกตัดกำลัง
- Thai KJV - แสงสว่างถูกยึดไว้เสียจากคนชั่วร้าย และแขนของเขาที่เงื้อขึ้นก็ถูกหักเสีย
交叉引用
- เยเรมียาห์ 13:16 - ถวายเกียรติให้กับพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านก่อนที่จะค่ำมืด และก่อนที่เท้าท่านจะสะดุดล้มบนเนินเขาตอนพลบค่ำ ในช่วงที่พวกท่านรอคอยแสงอรุณนั้น พระองค์จะทำให้มันกลับกลายเป็นความมืดมิดและมืดมัว
- อิสยาห์ 8:21 - พวกเขาจะเดินไปมาในแผ่นดิน ด้วยความทุกข์และความหิวโหย เมื่อเขาหิวโหยและโกรธ เขาก็จะเงยหน้าขึ้นมาสาปแช่ง กษัตริย์ของเขาและพวกพระของเขาด้วย
- อิสยาห์ 8:22 - แล้วเมื่อพวกเขามองไปที่แผ่นดิน พวกเขาจะเห็นแต่ความทุกข์ยากและความมืด และมีแต่ความกลัดกลุ้มอย่างแสนสาหัส และพวกเขาก็จะถูกผลักไสให้เข้าไปสู่ความมืดมิด
- 2 พงศ์กษัตริย์ 6:18 - เมื่อศัตรูตรงมาที่ตัวเอลีชา เขาก็อธิษฐานกับพระยาห์เวห์ว่า “ช่วยโจมตีคนพวกนี้ให้ตาบอดด้วยเถิด”
- กิจการ 13:10 - แล้วพูดว่า “ตัวแกเต็มไปด้วยการหลอกลวงและเล่ห์กลชั่วร้ายต่างๆนานา แกเป็นลูกของมาร เป็นศัตรูของความถูกต้องทุกอย่าง แกจะไม่เลิกบิดเบือนหนทางแห่งความถูกต้องขององค์เจ้าชีวิตใช่ไหม
- กิจการ 13:11 - ดูสิ มือขององค์เจ้าชีวิตอยู่บนตัวแกแล้ว แกจะตาบอดมองไม่เห็นแสงอาทิตย์ไปสักพัก” ทันใดนั้นความมืดมิดก็เกิดขึ้นกับเอลีมาสทันที เขาเดินคลำไปรอบๆพยายามหาคนมาช่วยจูงมือให้
- เอเสเคียล 30:22 - ดังนั้น นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตพูด “เราต่อต้านกษัตริย์ฟาโรห์แห่งอียิปต์ เราจะหักแขนทั้งสองข้างของเขา ทั้งแขนข้างที่ดีและข้างที่หักอยู่แล้ว และทำให้ดาบหลุดจากมือของเขา
- โยบ 18:18 - เขาถูกโยนออกมาจากความสว่างเข้าสู่ความมืด และถูกขับไล่ออกไปจากแผ่นดินโลก
- อพยพ 10:21 - พระยาห์เวห์พูดกับโมเสสว่า “ชูมือเจ้าขึ้นบนท้องฟ้า เพื่อให้เกิดความมืดมิดทั่วแผ่นดินอียิปต์ จะเป็นความมืดที่ทุกคนสัมผัสได้”
- อพยพ 10:22 - โมเสสจึงชูมือขึ้นบนท้องฟ้า ทันใดนั้น ความมืดมิดก็ปกคลุมทั่วแผ่นดินอียิปต์เป็นเวลาสามวัน
- อพยพ 10:23 - พวกเขาไม่สามารถมองเห็นซึ่งกันและกันได้ พวกเขาจึงไม่ได้ลุกขึ้นจากที่ของพวกเขา เป็นเวลาถึงสามวัน แต่ลูกหลานของอิสราเอลทั้งหมด กลับมีแสงสว่างในย่านที่พวกเขาอยู่กัน
- โยบ 5:14 - คนเหล่านั้นเผชิญกับความมืดแม้ในยามกลางวัน พวกเขาต้องเดินคลำทางไปในยามเที่ยงวันราวกับเป็นเวลากลางคืน
- สุภาษิต 4:19 - หนทางของคนชั่วเปรียบเหมือนความมืดมิด พวกมันไม่รู้ว่าตัวเองสะดุดอะไรล้ม
- สดุดี 37:17 - เพราะพระยาห์เวห์จะหักแขนของคนชั่ว แต่พระองค์จะดูแลคนดี
- โยบ 18:5 - ไม่ว่าท่านจะคิดยังไงความสว่างของคนชั่วจะถูกดับไป และเปลวไฟของเขาจะไม่ส่องสว่างอีก
- สดุดี 10:15 - พระเจ้า ช่วยหักแขนของคนชั่วด้วยเถิด ช่วยลงโทษเขาสำหรับความชั่วร้ายที่เขาทำ ที่เขาคิดว่าพระองค์จะไม่มีทางรู้