Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:21 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - You shall be hidden from the lash of the tongue, and shall not fear destruction when it comes.
  • 新标点和合本 - 你必被隐藏,不受口舌之害; 灾殃临到,你也不惧怕。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你必被隐藏,不受口舌之害; 灾害临到,你也不惧怕。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你必被隐藏,不受口舌之害; 灾害临到,你也不惧怕。
  • 当代译本 - 你必免受恶毒的毁谤, 灾难来临也不惧怕。
  • 圣经新译本 - 你必不受人口舌之害, 灾殃临到,也不害怕。
  • 现代标点和合本 - 你必被隐藏,不受口舌之害; 灾殃临到,你也不惧怕。
  • 和合本(拼音版) - 你必被隐藏,不受口舌之害, 灾殃临到,你也不惧怕;
  • New International Version - You will be protected from the lash of the tongue, and need not fear when destruction comes.
  • New International Reader's Version - He will keep you safe from words that can hurt you. You won’t need to be afraid when everything is being destroyed.
  • New Living Translation - You will be safe from slander and have no fear when destruction comes.
  • Christian Standard Bible - You will be safe from slander and not fear destruction when it comes.
  • New American Standard Bible - You will be hidden from the scourge of the tongue, And you will not be afraid of violence when it comes.
  • New King James Version - You shall be hidden from the scourge of the tongue, And you shall not be afraid of destruction when it comes.
  • Amplified Bible - You will be hidden from the scourge of the tongue, And you will not be afraid of destruction when it comes.
  • American Standard Version - Thou shalt be hid from the scourge of the tongue; Neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
  • King James Version - Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
  • New English Translation - You will be protected from malicious gossip, and will not be afraid of the destruction when it comes.
  • World English Bible - You will be hidden from the scourge of the tongue, neither will you be afraid of destruction when it comes.
  • 新標點和合本 - 你必被隱藏,不受口舌之害; 災殃臨到,你也不懼怕。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你必被隱藏,不受口舌之害; 災害臨到,你也不懼怕。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你必被隱藏,不受口舌之害; 災害臨到,你也不懼怕。
  • 當代譯本 - 你必免受惡毒的譭謗, 災難來臨也不懼怕。
  • 聖經新譯本 - 你必不受人口舌之害, 災殃臨到,也不害怕。
  • 呂振中譯本 - 你必被隱藏、免受 口 舌的刺傷 ; 毁滅臨到、你也不懼怕。
  • 現代標點和合本 - 你必被隱藏,不受口舌之害; 災殃臨到,你也不懼怕。
  • 文理和合譯本 - 口舌之害、爾得避匿、災禍臨時、爾無畏懼、
  • 文理委辦譯本 - 得弭眾口之譏評、無懼輿人之虐遇、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遇口舌之害、爾得藏匿、災難臨至、爾可無畏、
  • Nueva Versión Internacional - Estarás a salvo del latigazo de la lengua, y no temerás cuando venga la destrucción.
  • 현대인의 성경 - 너는 비방을 받아도 피할 길이 있을 것이며 멸망이 와도 두려워할 필요가 없을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Ты будешь укрыт от бича языка и не будешь бояться прихода беды.
  • Восточный перевод - Ты будешь укрыт от злословия, и не будешь бояться прихода беды.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты будешь укрыт от злословия, и не будешь бояться прихода беды.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты будешь укрыт от злословия, и не будешь бояться прихода беды.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu seras à l’abri ╵du fouet de la langue et tu ne craindras pas ╵le désastre à venir.
  • リビングバイブル - 人の中傷も苦にならず、将来の心配もなくなる。
  • Nova Versão Internacional - Você será protegido do açoite da língua e não precisará ter medo quando a destruição chegar.
  • Hoffnung für alle - Er beschützt dich vor übler Nachrede, die wie Peitschenhiebe verletzt. Du musst nicht befürchten, dass dein Besitz verwüstet wird.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bị vu oan nhưng chẳng nao núng, dù tàn phá, lòng không kinh sợ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านจะได้รับการปกป้องจากคำนินทาว่าร้าย และไม่จำเป็นต้องหวั่นกลัวเมื่อความพินาศมาถึง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​จะ​ได้​รับ​การ​ปกป้อง​จาก​คำ​พูด​ใส่​ร้าย และ​จะ​ไม่​กลัว​ความ​หายนะ​เมื่อ​มัน​มา​ถึง​ตัว
交叉引用
  • Jeremiah 18:18 - Then they said, “Come, let us make plots against Jeremiah, for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, let us strike him with the tongue, and let us not pay attention to any of his words.”
  • Isaiah 54:17 - no weapon that is fashioned against you shall succeed, and you shall refute every tongue that rises against you in judgment. This is the heritage of the servants of the Lord and their vindication from me, declares the Lord.”
  • Psalms 57:4 - My soul is in the midst of lions; I lie down amid fiery beasts— the children of man, whose teeth are spears and arrows, whose tongues are sharp swords.
  • Proverbs 12:18 - There is one whose rash words are like sword thrusts, but the tongue of the wise brings healing.
  • Psalms 91:5 - You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day,
  • Psalms 91:6 - nor the pestilence that stalks in darkness, nor the destruction that wastes at noonday.
  • Psalms 91:7 - A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand, but it will not come near you.
  • Psalms 55:21 - His speech was smooth as butter, yet war was in his heart; his words were softer than oil, yet they were drawn swords.
  • James 3:5 - So also the tongue is a small member, yet it boasts of great things. How great a forest is set ablaze by such a small fire!
  • James 3:6 - And the tongue is a fire, a world of unrighteousness. The tongue is set among our members, staining the whole body, setting on fire the entire course of life, and set on fire by hell.
  • James 3:7 - For every kind of beast and bird, of reptile and sea creature, can be tamed and has been tamed by mankind,
  • James 3:8 - but no human being can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
  • Psalms 31:20 - In the cover of your presence you hide them from the plots of men; you store them in your shelter from the strife of tongues.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - You shall be hidden from the lash of the tongue, and shall not fear destruction when it comes.
  • 新标点和合本 - 你必被隐藏,不受口舌之害; 灾殃临到,你也不惧怕。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你必被隐藏,不受口舌之害; 灾害临到,你也不惧怕。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你必被隐藏,不受口舌之害; 灾害临到,你也不惧怕。
  • 当代译本 - 你必免受恶毒的毁谤, 灾难来临也不惧怕。
  • 圣经新译本 - 你必不受人口舌之害, 灾殃临到,也不害怕。
  • 现代标点和合本 - 你必被隐藏,不受口舌之害; 灾殃临到,你也不惧怕。
  • 和合本(拼音版) - 你必被隐藏,不受口舌之害, 灾殃临到,你也不惧怕;
  • New International Version - You will be protected from the lash of the tongue, and need not fear when destruction comes.
  • New International Reader's Version - He will keep you safe from words that can hurt you. You won’t need to be afraid when everything is being destroyed.
  • New Living Translation - You will be safe from slander and have no fear when destruction comes.
  • Christian Standard Bible - You will be safe from slander and not fear destruction when it comes.
  • New American Standard Bible - You will be hidden from the scourge of the tongue, And you will not be afraid of violence when it comes.
  • New King James Version - You shall be hidden from the scourge of the tongue, And you shall not be afraid of destruction when it comes.
  • Amplified Bible - You will be hidden from the scourge of the tongue, And you will not be afraid of destruction when it comes.
  • American Standard Version - Thou shalt be hid from the scourge of the tongue; Neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
  • King James Version - Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
  • New English Translation - You will be protected from malicious gossip, and will not be afraid of the destruction when it comes.
  • World English Bible - You will be hidden from the scourge of the tongue, neither will you be afraid of destruction when it comes.
  • 新標點和合本 - 你必被隱藏,不受口舌之害; 災殃臨到,你也不懼怕。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你必被隱藏,不受口舌之害; 災害臨到,你也不懼怕。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你必被隱藏,不受口舌之害; 災害臨到,你也不懼怕。
  • 當代譯本 - 你必免受惡毒的譭謗, 災難來臨也不懼怕。
  • 聖經新譯本 - 你必不受人口舌之害, 災殃臨到,也不害怕。
  • 呂振中譯本 - 你必被隱藏、免受 口 舌的刺傷 ; 毁滅臨到、你也不懼怕。
  • 現代標點和合本 - 你必被隱藏,不受口舌之害; 災殃臨到,你也不懼怕。
  • 文理和合譯本 - 口舌之害、爾得避匿、災禍臨時、爾無畏懼、
  • 文理委辦譯本 - 得弭眾口之譏評、無懼輿人之虐遇、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 遇口舌之害、爾得藏匿、災難臨至、爾可無畏、
  • Nueva Versión Internacional - Estarás a salvo del latigazo de la lengua, y no temerás cuando venga la destrucción.
  • 현대인의 성경 - 너는 비방을 받아도 피할 길이 있을 것이며 멸망이 와도 두려워할 필요가 없을 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Ты будешь укрыт от бича языка и не будешь бояться прихода беды.
  • Восточный перевод - Ты будешь укрыт от злословия, и не будешь бояться прихода беды.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты будешь укрыт от злословия, и не будешь бояться прихода беды.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты будешь укрыт от злословия, и не будешь бояться прихода беды.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu seras à l’abri ╵du fouet de la langue et tu ne craindras pas ╵le désastre à venir.
  • リビングバイブル - 人の中傷も苦にならず、将来の心配もなくなる。
  • Nova Versão Internacional - Você será protegido do açoite da língua e não precisará ter medo quando a destruição chegar.
  • Hoffnung für alle - Er beschützt dich vor übler Nachrede, die wie Peitschenhiebe verletzt. Du musst nicht befürchten, dass dein Besitz verwüstet wird.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bị vu oan nhưng chẳng nao núng, dù tàn phá, lòng không kinh sợ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านจะได้รับการปกป้องจากคำนินทาว่าร้าย และไม่จำเป็นต้องหวั่นกลัวเมื่อความพินาศมาถึง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​จะ​ได้​รับ​การ​ปกป้อง​จาก​คำ​พูด​ใส่​ร้าย และ​จะ​ไม่​กลัว​ความ​หายนะ​เมื่อ​มัน​มา​ถึง​ตัว
  • Jeremiah 18:18 - Then they said, “Come, let us make plots against Jeremiah, for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, let us strike him with the tongue, and let us not pay attention to any of his words.”
  • Isaiah 54:17 - no weapon that is fashioned against you shall succeed, and you shall refute every tongue that rises against you in judgment. This is the heritage of the servants of the Lord and their vindication from me, declares the Lord.”
  • Psalms 57:4 - My soul is in the midst of lions; I lie down amid fiery beasts— the children of man, whose teeth are spears and arrows, whose tongues are sharp swords.
  • Proverbs 12:18 - There is one whose rash words are like sword thrusts, but the tongue of the wise brings healing.
  • Psalms 91:5 - You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day,
  • Psalms 91:6 - nor the pestilence that stalks in darkness, nor the destruction that wastes at noonday.
  • Psalms 91:7 - A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand, but it will not come near you.
  • Psalms 55:21 - His speech was smooth as butter, yet war was in his heart; his words were softer than oil, yet they were drawn swords.
  • James 3:5 - So also the tongue is a small member, yet it boasts of great things. How great a forest is set ablaze by such a small fire!
  • James 3:6 - And the tongue is a fire, a world of unrighteousness. The tongue is set among our members, staining the whole body, setting on fire the entire course of life, and set on fire by hell.
  • James 3:7 - For every kind of beast and bird, of reptile and sea creature, can be tamed and has been tamed by mankind,
  • James 3:8 - but no human being can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
  • Psalms 31:20 - In the cover of your presence you hide them from the plots of men; you store them in your shelter from the strife of tongues.
圣经
资源
计划
奉献