逐节对照
- 现代标点和合本 - 神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
- 新标点和合本 - 神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
- 和合本2010(神版-简体) - 神岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
- 当代译本 - 上帝岂会歪曲正义? 全能者岂会颠倒是非?
- 圣经新译本 - 神怎会歪曲公平? 全能者怎会屈枉公义?
- 和合本(拼音版) - 上帝岂能偏离公平? 全能者岂能偏离公义?
- New International Version - Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
- New International Reader's Version - Does God ever treat people unfairly? Does the Mighty One make what is wrong appear to be right?
- English Standard Version - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert the right?
- New Living Translation - Does God twist justice? Does the Almighty twist what is right?
- Christian Standard Bible - Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
- New American Standard Bible - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert what is right?
- New King James Version - Does God subvert judgment? Or does the Almighty pervert justice?
- Amplified Bible - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
- American Standard Version - Doth God pervert justice? Or doth the Almighty pervert righteousness?
- King James Version - Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
- New English Translation - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert what is right?
- World English Bible - Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
- 新標點和合本 - 神豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
- 和合本2010(神版-繁體) - 神豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
- 當代譯本 - 上帝豈會歪曲正義? 全能者豈會顛倒是非?
- 聖經新譯本 - 神怎會歪曲公平? 全能者怎會屈枉公義?
- 呂振中譯本 - 上帝哪能顛倒 是非? 全能者哪能屈枉正直呢?
- 現代標點和合本 - 神豈能偏離公平? 全能者豈能偏離公義?
- 文理和合譯本 - 上帝豈背乎公、全能者豈戾乎義、
- 文理委辦譯本 - 上帝無不正、全能之主無不義。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主豈有偏斷、全能之主、豈有顛倒曲直、
- Nueva Versión Internacional - ¿Acaso Dios pervierte la justicia? ¿Acaso tuerce el derecho el Todopoderoso?
- 현대인의 성경 - 하나님이 잘못 심판하실 리가 있겠느냐? 그처럼 전능하신 분이 어떻게 옳은 일을 그르칠 수 있겠느냐?
- Новый Русский Перевод - Разве Бог извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
- Восточный перевод - Разве Всевышний извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве Аллах извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве Всевышний извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?
- La Bible du Semeur 2015 - Dieu fléchit-il le droit, ou bien le Tout-Puissant ╵fausse-t-il la justice ?
- リビングバイブル - 神が正義を曲げるだろうか。
- Nova Versão Internacional - Acaso Deus torce a justiça? Será que o Todo-poderoso torce o que é direito?
- Hoffnung für alle - Verdreht Gott, der Allmächtige, etwa das Recht? Meinst du, dass er sein Urteil jemals widerruft?
- Kinh Thánh Hiện Đại - Có khi nào Đức Chúa Trời bẻ cong công lý? Hay là Đấng Toàn Năng làm sai lệch điều ngay thẳng?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าทรงบิดเบือนความยุติธรรมหรือ? องค์ทรงฤทธิ์บิดเบือนความถูกต้องหรือ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเจ้าบิดเบือนความยุติธรรมหรือ องค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพบิดเบือนความถูกต้องหรือ
交叉引用
- 罗马书 2:5 - 你竟任着你刚硬不悔改的心,为自己积蓄愤怒,以致神震怒,显他公义审判的日子来到。
- 约伯记 34:5 - 约伯曾说:‘我是公义, 神夺去我的理。
- 以西结书 33:20 - 你们还说:‘主的道不公平!’以色列家啊,我必按你们各人所行的审判你们。”
- 约伯记 21:20 - 愿他亲眼看见自己败亡, 亲自饮全能者的愤怒。
- 约伯记 34:17 - 难道恨恶公平的可以掌权吗? 那有公义的,有大能的,岂可定他有罪吗?
- 约伯记 34:18 - 他对君王说:‘你是鄙陋的!’ 对贵臣说:‘你是邪恶的!’
- 约伯记 34:19 - 他待王子不徇情面, 也不看重富足的过于贫穷的, 因为都是他手所造。
- 约伯记 21:15 - 全能者是谁?我们何必侍奉他呢? 求告他有什么益处呢?’
- 约伯记 19:7 - “我因委曲呼叫,却不蒙应允; 我呼求,却不得公断。
- 约伯记 35:13 - 虚妄的呼求,神必不垂听, 全能者也必不眷顾。
- 约伯记 10:3 - 你手所造的, 你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋, 这事你以为美吗?
- 启示录 15:3 - 唱神仆人摩西的歌和羔羊的歌,说: “主神,全能者啊, 你的作为大哉, 奇哉!万世 之王啊, 你的道途义哉,诚哉!
- 约伯记 4:17 - ‘必死的人岂能比神公义吗? 人岂能比造他的主洁净吗?
- 诗篇 89:14 - 公义和公平是你宝座的根基, 慈爱和诚实行在你前面。
- 诗篇 99:4 - 王有能力,喜爱公平,坚立公正, 在雅各中施行公平和公义。
- 约伯记 40:2 - “强辩的岂可与全能者争论吗? 与神辩驳的可以回答这些吧!”
- 约伯记 40:8 - 你岂可废弃我所拟定的? 岂可定我有罪,好显自己为义吗?
- 以西结书 18:25 - “你们还说:‘主的道不公平!’以色列家啊,你们当听!我的道岂不公平吗?你们的道岂不是不公平吗?
- 以西结书 33:17 - “你本国的子民还说:‘主的道不公平!’其实他们的道不公平。
- 约伯记 9:2 - “我真知道是这样, 但人在神面前怎能成为义呢?
- 启示录 16:7 - 我又听见祭坛中有声音说: “是的,主神,全能者啊, 你的判断义哉,诚哉!”
- 但以理书 9:14 - 所以耶和华留意使这灾祸临到我们身上,因为耶和华我们的神在他所行的事上都是公义,我们并没有听从他的话。
- 罗马书 3:4 - 断乎不能!不如说,神是真实的,人都是虚谎的。如经上所记: “你责备人的时候显为公义, 被人议论的时候可以得胜。”
- 罗马书 3:5 - 我且照着人的常话说,我们的不义若显出神的义来,我们可以怎么说呢?神降怒是他不义吗?
- 罗马书 3:6 - 断乎不是!若是这样,神怎能审判世界呢?
- 约伯记 34:10 - “所以你们明理的人,要听我的话: 神断不至行恶, 全能者断不至作孽。
- 约伯记 34:11 - 他必按人所做的报应人, 使各人照所行的得报。
- 约伯记 34:12 - 神必不作恶, 全能者也不偏离公平。
- 创世记 18:25 - 将义人与恶人同杀,将义人与恶人一样看待,这断不是你所行的!审判全地的主,岂不行公义吗?”
- 历代志下 19:7 - 现在你们应当敬畏耶和华,谨慎办事,因为耶和华我们的神没有不义,不偏待人,也不受贿赂。”
- 申命记 32:4 - 他是磐石,他的作为完全, 他所行的无不公平, 是诚实无伪的神, 又公义又正直。