逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เมื่อข้าพเจ้าเกือบจะตาย ข้าพเจ้ายังคิดถึงพระยาห์เวห์ และคำอธิษฐานของข้าพเจ้า ก็ไปถึงพระองค์ในวิหารอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์
- 新标点和合本 - 我心在我里面发昏的时候, 我就想念耶和华。 我的祷告进入你的圣殿, 达到你的面前。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我心灵发昏时, 就想起耶和华。 我的祷告进入你的圣殿, 达到你面前。
- 和合本2010(神版-简体) - 我心灵发昏时, 就想起耶和华。 我的祷告进入你的圣殿, 达到你面前。
- 当代译本 - 我的生命渐渐消逝的时候, 我就想起了耶和华。 我的祷告进入你的圣殿, 达到你面前。
- 圣经新译本 - 当我心灵疲弱时, 我就思念耶和华; 我的祷告直达你面前, 进入你的圣殿。
- 中文标准译本 - 我的灵在我里面虚弱的时候, 我就记念耶和华, 我的祷告达到你面前, 达到你圣洁的殿。
- 现代标点和合本 - 我心在我里面发昏的时候, 我就想念耶和华。 我的祷告进入你的圣殿, 达到你的面前。
- 和合本(拼音版) - 我心在我里面发昏的时候, 我就想念耶和华。 我的祷告进入你的圣殿, 达到你的面前。
- New International Version - “When my life was ebbing away, I remembered you, Lord, and my prayer rose to you, to your holy temple.
- New International Reader's Version - “When my life was nearly over, I remembered you, Lord. My prayer rose up to you. It reached you in your holy temple in heaven.
- English Standard Version - When my life was fainting away, I remembered the Lord, and my prayer came to you, into your holy temple.
- New Living Translation - As my life was slipping away, I remembered the Lord. And my earnest prayer went out to you in your holy Temple.
- Christian Standard Bible - As my life was fading away, I remembered the Lord, and my prayer came to you, to your holy temple.
- New American Standard Bible - While I was fainting away, I remembered the Lord, And my prayer came to You, Into Your holy temple.
- New King James Version - “When my soul fainted within me, I remembered the Lord; And my prayer went up to You, Into Your holy temple.
- Amplified Bible - When my soul was fainting within me, I remembered the Lord, And my prayer came to You, Into Your holy temple.
- American Standard Version - When my soul fainted within me, I remembered Jehovah; And my prayer came in unto thee, into thy holy temple.
- King James Version - When my soul fainted within me I remembered the Lord: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.
- New English Translation - When my life was ebbing away, I called out to the Lord, and my prayer came to your holy temple.
- World English Bible - “When my soul fainted within me, I remembered Yahweh. My prayer came in to you, into your holy temple.
- 新標點和合本 - 我心在我裏面發昏的時候, 我就想念耶和華。 我的禱告進入你的聖殿, 達到你的面前。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我心靈發昏時, 就想起耶和華。 我的禱告進入你的聖殿, 達到你面前。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我心靈發昏時, 就想起耶和華。 我的禱告進入你的聖殿, 達到你面前。
- 當代譯本 - 我的生命漸漸消逝的時候, 我就想起了耶和華。 我的禱告進入你的聖殿, 達到你面前。
- 聖經新譯本 - 當我心靈疲弱時, 我就思念耶和華; 我的禱告直達你面前, 進入你的聖殿。
- 呂振中譯本 - 我的心在我身上發昏時, 我想念到永恆主; 我的禱告進入你的聖殿堂, 達到你面前。
- 中文標準譯本 - 我的靈在我裡面虛弱的時候, 我就記念耶和華, 我的禱告達到你面前, 達到你聖潔的殿。
- 現代標點和合本 - 我心在我裡面發昏的時候, 我就想念耶和華。 我的禱告進入你的聖殿, 達到你的面前。
- 文理和合譯本 - 我心疲憊之時、則思念耶和華、我之祈禱、入爾聖殿、達於爾前、
- 文理委辦譯本 - 我喪膽時追憶耶和華、禱告乎爾、望爾聖殿、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心頹敗之時追憶主、我之祈禱達至主前、在主之聖殿、
- Nueva Versión Internacional - »Al sentir que se me iba la vida, me acordé del Señor, y mi oración llegó hasta ti, hasta tu santo templo.
- 현대인의 성경 - “내 생명이 서서히 사라져 갈 때 내가 다시 한번 여호와를 생각하며 기도하였더니 성전에 계시는 주께서 내 기도를 들으셨습니다.
- Новый Русский Перевод - На дно, к самым корням гор я нисшел, засовы земли закрылись за мной навек, но Ты, Господи, Бог мой, извлек меня из ямы живым!
- Восточный перевод - На дно, к основаниям гор я нисшёл, засовы земли закрылись за мной навек, но Ты, Вечный, Бог мой, извлёк меня из могилы живым!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На дно, к основаниям гор я нисшёл, засовы земли закрылись за мной навек, но Ты, Вечный, Бог мой, извлёк меня из могилы живым!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - На дно, к основаниям гор я нисшёл, засовы земли закрылись за мной навек, но Ты, Вечный, Бог мой, извлёк меня из могилы живым!
- La Bible du Semeur 2015 - Et je suis descendu ╵jusqu’au tréfonds des mers ╵où naissent les montagnes. La terre avait déjà ╵tiré derrière moi ╵ses verrous pour toujours. Mais du fond de la fosse ╵tu m’as fait remonter vivant, ô Eternel, mon Dieu !
- リビングバイブル - 全く望みが断たれようとした時、 もう一度、私は主に思いを向けました。 そして聖なる神殿におられるあなたに、 真剣な祈りをささげました。
- Nova Versão Internacional - “Quando a minha vida já se apagava, eu me lembrei de ti, Senhor, e a minha oração subiu a ti, ao teu santo templo.
- Hoffnung für alle - bis zu den Fundamenten der Berge sank ich hinab in ein Land, dessen Tore sich auf ewig hinter mir schließen sollten. Aber du, Herr, mein Gott, hast mich heraufgezogen und mir das Leben neu geschenkt!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi con tuyệt vọng, con liền nhớ Chúa Hằng Hữu. Và lời cầu nguyện con lên thấu Chúa, trong Đền Thánh Chúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เมื่อชีวิตของข้าพระองค์กำลังจะหลุดลอยไป ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าข้าพระองค์ระลึกถึงพระองค์ คำอธิษฐานของข้าพระองค์ขึ้นไปถึงพระองค์ ไปถึงพระวิหารอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขณะที่ข้าพเจ้ากำลังสิ้นหวัง โอ พระผู้เป็นเจ้า ข้าพเจ้าก็นึกถึงพระองค์ และคำอธิษฐานของข้าพเจ้าขึ้นไปถึงพระองค์ ณ พระวิหารอันบริสุทธิ์ของพระองค์
- Thai KJV - เมื่อจิตใจอ่อนเพลียไปในตัวของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ระลึกถึงพระเยโฮวาห์ และคำอธิษฐานของข้าพระองค์มาถึงพระองค์ เข้าสู่พระวิหารบริสุทธิ์ของพระองค์
交叉引用
- บทเพลงร้องทุกข์ 3:21 - แต่ผมระลึกได้ถึงสิ่งหนึ่ง ทำให้ผมเกิดความหวังขึ้น
- บทเพลงร้องทุกข์ 3:22 - แน่นอน ความรักของพระยาห์เวห์ไม่มีวันสิ้นสุด แน่นอน ความเมตตาของพระองค์ไม่มีวันหมดสิ้น
- บทเพลงร้องทุกข์ 3:23 - ความรักและความเมตตาของพระองค์เริ่มต้นใหม่ในทุกๆเช้า ความซื่อสัตย์ของพระองค์นั้นยิ่งใหญ่
- บทเพลงร้องทุกข์ 3:24 - จิตใจของผมพูดว่า “พระยาห์เวห์เป็นทุกสิ่งที่ผมต้องการ ดังนั้นผมจึงมีความหวังในพระองค์”
- บทเพลงร้องทุกข์ 3:25 - พระยาห์เวห์ดีกับคนที่รอคอยพระองค์ พระยาห์เวห์ดีกับคนที่แสวงหาพระองค์
- บทเพลงร้องทุกข์ 3:26 - มันเป็นสิ่งที่ดีที่คนจะมีความหวังและสงบใจ รอคอยการช่วยกู้จากพระยาห์เวห์
- สดุดี 27:13 - แต่ข้าพเจ้าเชื่อแน่ว่า ข้าพเจ้าจะได้เห็นพระพรทั้งหลาย ที่พระยาห์เวห์จะให้กับข้าพเจ้าในแผ่นดินของคนเป็นนี้
- สดุดี 22:14 - กำลังของข้าพเจ้าถูกเทออกเหมือนน้ำ กระดูกของข้าพเจ้าหลุดออกจากข้อ จิตใจของข้าพเจ้าได้หลอมละลาย เหมือนขี้ผึ้งภายในตัวข้าพเจ้า
- ฮีบรู 12:3 - ขอให้ใคร่ครวญถึงพระองค์ผู้ที่ต้องทนทุกข์ทรมานอย่างแสนสาหัสจากคนบาปที่ต่อต้านพระองค์ เพื่อพวกคุณจะได้ไม่ท้อใจหรือยอมแพ้
- สดุดี 42:11 - ข้าพเจ้าถามตัวเองว่า ทำไมข้าพเจ้าถึงโศกเศร้านัก ทำไมข้าพเจ้าถึงวุ่นวายใจอย่างนี้ ข้าพเจ้าควรจะฝากความหวังไว้กับพระเจ้า ใช่แล้ว ข้าพเจ้าจะมีเหตุที่จะสรรเสริญพระองค์อีกครั้ง พระองค์เป็นพระผู้ช่วยให้รอดของข้าพเจ้าและเป็นพระเจ้าของข้าพเจ้า
- 1 ซามูเอล 30:6 - ดาวิดตกอยู่ในอันตรายเป็นอย่างมาก เพราะผู้คนพูดกันว่าจะเอาหินขว้างเขา แต่ละคนรู้สึกขมขื่นใจ เพราะลูกชายลูกสาวของพวกเขาถูกจับไป แต่ดาวิดก็มีความกล้าขึ้นในพระยาห์เวห์พระเจ้าของเขา
- อิสยาห์ 50:10 - มีใครบ้างในพวกเจ้าที่เกรงกลัวพระยาห์เวห์ และเชื่อฟังผู้รับใช้ของพระองค์ ใครก็ตามที่เดินอยู่ในความมืดโดยไม่มีแสงสว่าง ควรจะไว้วางใจในพระยาห์เวห์และพึ่งพิงพระเจ้าของเขา
- สดุดี 42:5 - ข้าพเจ้าถามตัวเองว่าทำไมข้าพเจ้าถึงโศกเศร้านัก ทำไมข้าพเจ้าถึงวุ่นวายใจอย่างนี้ ข้าพเจ้าควรจะฝากความหวังไว้กับพระเจ้า ใช่แล้ว ข้าพเจ้าจะได้มีเหตุที่จะสรรเสริญพระองค์อีกครั้ง พระองค์เป็นพระผู้ช่วยให้รอดของข้าพเจ้าและเป็นพระเจ้าของข้าพเจ้า
- สดุดี 119:81 - ข้าพเจ้าอ่อนระโหยโรยแรง ในขณะที่รอคอยให้พระองค์มาช่วยกู้ แต่ข้าพเจ้าฝากความหวังของข้าพเจ้าไว้ในคำสัญญาของพระองค์
- สดุดี 119:82 - ดวงตาของข้าพเจ้าเหนื่อยล้าเพราะเฝ้ามองว่าเมื่อไหร่คำสัญญาของพระองค์จะเกิดขึ้นเสียที เมื่อไหร่หนอ พระองค์จะปลอบโยนข้าพเจ้า
- สดุดี 119:83 - แม้ว่า ข้าพเจ้าจะเปรียบเหมือนกับถุงหนังเหล้าองุ่นที่แขวนรมควันจนเหี่ยวแห้ง แต่ข้าพเจ้าก็จะไม่ลืมกฎระเบียบต่างๆของพระองค์
- สดุดี 43:5 - ข้าพเจ้าถามตัวเองว่าทำไมข้าพเจ้าถึงโศกเศร้านัก ทำไมข้าพเจ้าถึงวุ่นวายใจอย่างนี้ ข้าพเจ้าควรจะฝากความหวังไว้กับพระเจ้า ใช่แล้ว ข้าพเจ้าจะมีเหตุที่จะสรรเสริญพระองค์อีกครั้ง พระองค์เป็นพระผู้ช่วยให้รอดของข้าพเจ้าและเป็นพระเจ้าของข้าพเจ้า
- 2 โครินธ์ 1:9 - เราคิดอยู่ในใจเหมือนว่าเราถูกตัดสินให้ประหารชีวิตแล้ว แต่เรื่องนี้เกิดขึ้นก็เพื่อเราจะได้ไม่พึ่งตนเอง แต่พึ่งพระเจ้าผู้ทำให้คนตายฟื้นขึ้นมา
- 2 โครินธ์ 1:10 - พระเจ้าช่วยให้เราพ้นจากอันตรายอันใหญ่หลวงและพระองค์ก็จะช่วยชีวิตเราต่อไป เรามีความหวังในพระองค์ว่า พระองค์จะช่วยชีวิตเราต่อไปในอนาคต
- สดุดี 143:5 - ข้าพเจ้าระลึกถึงวันเวลาอันเก่าแก่ที่ผ่านมา ข้าพเจ้าคิดถึงทุกสิ่งที่พระองค์ได้ทำ ข้าพเจ้าใคร่ครวญถึงงานทั้งหลายที่พระองค์ทำ
- สดุดี 65:4 - ช่างมีเกียรติจริงๆคนที่พระองค์เลือกให้เข้าใกล้พระองค์ และพักอาศัยในลานของพระองค์ ขอให้เราอิ่มเอมกับสิ่งดีๆในบ้านของพระองค์ซึ่งคือวิหารอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์
- มีคาห์ 1:2 - ชนชาติทั้งหลาย ฟังให้ดี ทั้งแผ่นดินโลกและทุกสิ่งที่อาศัยอยู่ในโลกนี้ ตั้งใจฟังให้ดี พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตจะมาเป็นพยานต่อต้านพวกเจ้า องค์เจ้าชีวิตจะลงมาจากวังอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์
- โยนาห์ 2:4 - แล้วข้าพเจ้าก็พูดว่า ข้าพเจ้าถูกขับไล่ออกไปให้พ้นหน้าพระองค์ แต่ข้าพเจ้าจะได้เห็นวิหารอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์อีก
- ฮาบากุก 2:20 - แต่พระยาห์เวห์นั้นสถิตอยู่ในวิหารอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์ โลกทั้งใบเอ๋ย ให้เงียบสงบอยู่ต่อหน้าพระองค์เถิด
- สดุดี 77:10 - ข้าพเจ้าพูดกับตัวเองว่า “สิ่งที่ทิ่มแทงใจข้าพเจ้าที่สุด คือ พระเจ้าผู้ใหญ่ยิ่งสูงสุดหยุดแสดงฤทธิ์อำนาจของพระองค์”
- สดุดี 77:11 - ข้าพเจ้าระลึกถึงสิ่งต่างๆที่พระยาห์เวห์ทำ ข้าพเจ้าจำได้ถึงสิ่งน่าทึ่งต่างๆที่พระองค์เคยทำในสมัยก่อนนานมาแล้ว
- สดุดี 20:7 - บางคนโอ้อวดรถรบของพวกเขา บางคนโอ้อวดม้าของเขา แต่พวกเราโอ้อวดพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกเรา
- สดุดี 11:4 - แต่พระยาห์เวห์ยังสถิตอยู่ในวิหารอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์ พระยาห์เวห์นั่งอยู่บนบัลลังก์ของพระองค์ในสวรรค์ พระองค์มองเห็นทุกอย่าง พระองค์ตรวจสอบมนุษย์
- 2 พงศาวดาร 30:27 - พวกนักบวชกับชาวเลวียืนให้พรประชาชน และพระเจ้าก็ได้ยินพวกเขา เพราะคำอธิษฐานของพวกเขาไปถึงสวรรค์ซึ่งเป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ที่พระองค์อาศัยอยู่
- สดุดี 18:6 - เมื่อข้าพเจ้าตกอยู่ในความทุกข์ยาก ข้าพเจ้าร้องเรียกพระยาห์เวห์ ข้าพเจ้าร้องขอความช่วยเหลือจากพระเจ้าของข้าพเจ้า พระองค์ได้ยินเสียงของข้าพเจ้าจากวังของพระองค์นั้น เสียงร้องของข้าพเจ้าได้ยินไปถึงหูของพระองค์