Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:41 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​โยชูวา​ตี​เมือง​ตั้ง​แต่​คาเดชบาร์เนีย​ไป​จน​ถึง​เมือง​กาซา และ​ดินแดน​ทั้ง​หมด​ของ​โกเชน​จน​ถึง​เมือง​กิเบโอน
  • 新标点和合本 - 约书亚从加低斯巴尼亚攻击到迦萨,又攻击歌珊全地,直到基遍。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约书亚从加低斯‧巴尼亚攻到迦萨,又攻打歌珊全地,直到基遍。
  • 和合本2010(神版-简体) - 约书亚从加低斯‧巴尼亚攻到迦萨,又攻打歌珊全地,直到基遍。
  • 当代译本 - 约书亚征服了各地,从加低斯·巴尼亚到迦萨,歌珊全境,直到基遍。
  • 圣经新译本 - 约书亚从加低斯.巴尼亚击杀他们,直到迦萨,又从歌珊全地击杀他们,直到基遍。
  • 中文标准译本 - 约书亚击败他们,从加低斯-巴尼亚直到加沙,从歌珊全地直到基遍。
  • 现代标点和合本 - 约书亚从加低斯巴尼亚攻击到加沙,又攻击歌珊全地,直到基遍。
  • 和合本(拼音版) - 约书亚从加低斯巴尼亚攻击到迦萨,又攻击歌珊全地,直到基遍。
  • New International Version - Joshua subdued them from Kadesh Barnea to Gaza and from the whole region of Goshen to Gibeon.
  • New International Reader's Version - Joshua brought everyone from Kadesh Barnea to Gaza under his control. He did the same thing to everyone from the whole area of Goshen to Gibeon.
  • English Standard Version - And Joshua struck them from Kadesh-barnea as far as Gaza, and all the country of Goshen, as far as Gibeon.
  • New Living Translation - Joshua slaughtered them from Kadesh-barnea to Gaza and from the region around the town of Goshen up to Gibeon.
  • Christian Standard Bible - Joshua conquered everyone from Kadesh-barnea to Gaza, and all the land of Goshen as far as Gibeon.
  • New American Standard Bible - Joshua struck them from Kadesh-barnea even as far as Gaza, and all the country of Goshen even as far as Gibeon.
  • New King James Version - And Joshua conquered them from Kadesh Barnea as far as Gaza, and all the country of Goshen, even as far as Gibeon.
  • Amplified Bible - Joshua struck them from Kadesh-barnea even as far as Gaza, and all the country of Goshen even as far as Gibeon.
  • American Standard Version - And Joshua smote them from Kadesh-barnea even unto Gaza, and all the country of Goshen, even unto Gibeon.
  • King James Version - And Joshua smote them from Kadesh–barnea even unto Gaza, and all the country of Goshen, even unto Gibeon.
  • New English Translation - Joshua conquered the area between Kadesh Barnea and Gaza and the whole region of Goshen, all the way to Gibeon.
  • World English Bible - Joshua struck them from Kadesh Barnea even to Gaza, and all the country of Goshen, even to Gibeon.
  • 新標點和合本 - 約書亞從加低斯‧巴尼亞攻擊到迦薩,又攻擊歌珊全地,直到基遍。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約書亞從加低斯‧巴尼亞攻到迦薩,又攻打歌珊全地,直到基遍。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約書亞從加低斯‧巴尼亞攻到迦薩,又攻打歌珊全地,直到基遍。
  • 當代譯本 - 約書亞征服了各地,從加低斯·巴尼亞到迦薩,歌珊全境,直到基遍。
  • 聖經新譯本 - 約書亞從加低斯.巴尼亞擊殺他們,直到迦薩,又從歌珊全地擊殺他們,直到基遍。
  • 呂振中譯本 - 約書亞 從 加低斯巴尼亞 擊打了他們,直到 迦薩 ,又 擊打 了 歌珊 全地,直到 基遍 。
  • 中文標準譯本 - 約書亞擊敗他們,從加低斯-巴尼亞直到加沙,從歌珊全地直到基遍。
  • 現代標點和合本 - 約書亞從加低斯巴尼亞攻擊到加沙,又攻擊歌珊全地,直到基遍。
  • 文理和合譯本 - 自加低斯巴尼亞至迦薩、又歌珊四境、爰及基遍、悉為約書亞所擊、
  • 文理委辦譯本 - 自迦鐵巴尼亞、至迦薩、坷山四境、爰及基遍、俱為約書亞所擊。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自 迦叠巴尼亞 、至 迦薩 、 哥珊 全地、以及 基遍 、悉為 約書亞 所擊、
  • Nueva Versión Internacional - Josué conquistó a todos, desde Cades Barnea hasta Gaza, y desde la región de Gosén hasta Gabaón.
  • 현대인의 성경 - 또 여호수아는 여세를 몰아 남쪽 가데스 – 바네아에서부터 해안 지역의 가사까지와 그리고 고센 전 지역을 포함하여 북쪽의 기브온까지 쳐들어갔다.
  • Новый Русский Перевод - Иисус покорил их от Кадеш-Барнеа до Газы и всю область Гошен до Гаваона.
  • Восточный перевод - Иешуа покорил земли от Кадеш-Барни до Газы и всю область Гошен до Гаваона.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иешуа покорил земли от Кадеш-Барни до Газы и всю область Гошен до Гаваона.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иешуа покорил земли от Кадеш-Барни до Газы и всю область Гошен до Гаваона.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il soumit toute la région de Qadesh-Barnéa jusqu’à Gaza, et le district de Goshen jusqu’à Gabaon.
  • リビングバイブル - カデシュ・バルネアからガザまで、またゴシェンからギブオンまで、その地の全住民を打ったのです。
  • Nova Versão Internacional - Josué os derrotou desde Cades-Barneia até Gaza, e toda a região de Gósen, e de lá até Gibeom.
  • Hoffnung für alle - Das eingenommene Gebiet erstreckte sich von Kadesch-Barnea bis Gaza und von Goschen bis Gibeon.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-suê bình trị từ Ca-đê Ba-nê-a đến Ga-xa, từ Gô-sen đến Ga-ba-ôn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โยชูวาปราบหมดตั้งแต่คาเดชบารเนียจนจดกาซา และจากเขตแดนโกเชนทั้งหมดจนถึงกิเบโอน
交叉引用
  • ผู้วินิจฉัย 16:1 - แซมสัน​ไป​เมือง​กาซา เขา​เห็น​หญิง​แพศยา​คน​หนึ่ง และ​เขา​ก็​ไป​นอน​กับ​นาง
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 3:5 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ปรากฏ​แก่​ซาโลมอน​ใน​ฝัน​ยาม​ค่ำ​ที่​กิเบโอน พระ​เจ้า​กล่าว​ว่า “เจ้า​อยาก​จะ​ขอ​สิ่ง​ใด​จาก​เรา”
  • โยชูวา 14:6 - ชาว​ยูดาห์​มา​หา​โยชูวา​ที่​กิลกาล และ​คาเลบ​บุตร​เยฟุนเนห์​ชาว​เคนัส​พูด​กับ​ท่าน​ว่า “ท่าน​ทราบ​แล้ว​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​กล่าว​อย่างไร​กับ​โมเสส​คน​ของ​พระ​เจ้า​ที่​คาเดชบาร์เนีย​เกี่ยว​กับ​ท่าน​และ​ข้าพเจ้า
  • โยชูวา 14:7 - ข้าพเจ้า​อายุ 40 ปี​ใน​ครั้ง​ที่​โมเสส​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​ข้าพเจ้า​ไป​จาก​คาเดชบาร์เนีย​เพื่อ​สอด​แนม​แผ่นดิน และ​ข้าพเจ้า​ก็​นำ​ข่าว​กลับ​มา​ให้​ท่าน​ตาม​ความ​ใน​ใจ​ของ​ข้าพเจ้า
  • โยชูวา 10:12 - ใน​วัน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มอบ​ชาว​อาโมร์​ให้​แก่​ชาว​อิสราเอล โยชูวา​พูด​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ต่อ​หน้า​คน​อิสราเอล​ใน​ครั้ง​นั้น​ว่า “ดวง​อาทิตย์​เอ๋ย จง​หยุด​นิ่ง​อยู่​ที่​กิเบโอน และ​ดวง​จันทร์​เอ๋ย หยุด​อยู่​ที่​หุบ​เขา​อัยยาโลน”
  • ผู้วินิจฉัย 16:21 - ครั้น​แล้ว​ชาว​ฟีลิสเตีย​ก็​จับ​ตัว​แซมสัน​ไว้ ควัก​ลูก​ตา​ออก​แล้ว​ลาก​ตัว​ลง​ไป​ที่​กาซา และ​ใช้​ตรวน​ทอง​สัมฤทธิ์​ล่าม​ตัว​เขา​ไว้ ใช้​ให้​เขา​โม่​แป้ง​อยู่​ที่​คุก
  • เศคาริยาห์ 9:5 - เมือง​อัชเคโลน​จะ​แลเห็น​และ​ตกใจ​กลัว กาซา​ด้วย​ที่​จะ​บิด​ตัว​ด้วย​ความ​เจ็บ​ปวด​แสน​สาหัส เอโครน​ด้วย เพราะ​ความ​หวัง​จะ​สับสน กษัตริย์​จะ​สิ้น​ชีพ​ไป​จาก​กาซา และ​อัชเคโลน​จะ​ถูก​ทิ้ง​ให้​ร้าง
  • 1 ซามูเอล 6:17 - เนื้อ​งอก​ทองคำ​ที่​ชาว​ฟีลิสเตีย​ส่ง​ให้​เป็น​ของ​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เพื่อ​ไถ่​โทษ สำหรับ​เมือง​ละ 1 ก้อน​ตาม​รายชื่อ​เมือง​คือ อัชโดด กาซา อัชเคโลน กัท และ​เอโครน
  • กันดารวิถี 32:8 - เหล่า​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​กระทำ​เช่น​เดียว​กัน เมื่อ​เรา​ให้​พวก​เขา​ไป​ยัง​คาเดชบาร์เนีย​เพื่อ​ตรวจ​ดู​แผ่นดิน
  • กันดารวิถี 34:4 - และ​เขต​แดน​จะ​เลี้ยว​ไป​ทาง​ใต้​ขึ้น​เนิน​สูง​อัครับบิม เลาะ​เลียบ​ข้าง​ถิ่น​ทุรกันดาร​ศิน​ไป​จน​ถึง​ใต้​สุด​คาเดชบาร์เนีย และ​ต่อ​ไป​ถึง​ฮาซาร์อัดดาร์ แล้ว​เลย​ไป​ถึง​อัสโมน
  • โยชูวา 10:2 - ท่าน​จึง​กลัว​มาก เพราะ​ว่า​เมือง​กิเบโอน​เป็น​เมือง​ใหญ่​เทียบ​เท่า​เมือง​หลวง และ​เป็น​เพราะ​ว่า​ใหญ่​กว่า​เมือง​อัย อีก​ทั้ง​ชาย​ทุก​คน​เป็น​นัก​รบ
  • กิจการของอัครทูต 8:26 - ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​กล่าว​กับ​ฟีลิป​ว่า “จง​ลุก​ขึ้น ไป​ยัง​ทิศ​ใต้ ไป​ตาม​ถนน​ที่​เป็น​ถิ่น​ทุรกันดาร ซึ่ง​ลง​จาก​เมือง​เยรูซาเล็ม​ไป​ยัง​เมือง​กาซา”
  • กันดารวิถี 13:26 - พวก​เขา​ไป​หา​โมเสส อาโรน และ​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​มวล​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​ปาราน​ที่​คาเดช รายงาน​ให้​เขา​ทั้ง​ปวง​ทราบ และ​ให้​ดู​ผลไม้​ที่​มา​จาก​ดินแดน​นั้น
  • ปฐมกาล 10:19 - เขต​แดน​ของ​ชาว​คานาอัน​เริ่ม​จาก​เมือง​ไซดอน​ลง​ไป​ทิศ​ทาง​เมือง​เก-ราร์​จนถึง​เมือง​กาซา และ​ไป​ทิศ​ทาง​เมือง​โสโดม โกโมราห์ อัดมาห์ เศโบยิม​จนถึง​เมือง​ลาชา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 9:23 - เมื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​พวก​ท่าน​ไป​จาก​คาเดชบาร์เนีย​โดย​กล่าว​ว่า ‘จง​ขึ้น​ไป​ยึดครอง​แผ่นดิน​ที่​เรา​มอบ​ให้​พวก​เจ้า​แล้ว’ แต่แล้ว​ท่าน​ก็​ขัดขืน​ต่อ​คำ​บัญชา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน พวก​ท่าน​ไม่​ไว้ใจ​และ​ไม่​เชื่อฟัง​พระ​องค์
  • โยชูวา 15:51 - โกเชน โฮโลน กิโลห์ รวม​เป็น 11 เมือง​ซึ่ง​มี​หมู่​บ้าน​รวม​อยู่​ด้วย
  • โยชูวา 11:16 - ฉะนั้น โยชูวา​เอา​แผ่นดิน​ทั้ง​หมด​ไป คือ​ใน​แถบ​ภูเขา เนเกบ​ทั้ง​หมด แผ่นดิน​โกเชน​ทั้ง​หมด ที่​ลุ่ม และ​อาราบาห์ แถบ​ภูเขา​และ​ที่​ลุ่ม​ของ​อิสราเอล
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​โยชูวา​ตี​เมือง​ตั้ง​แต่​คาเดชบาร์เนีย​ไป​จน​ถึง​เมือง​กาซา และ​ดินแดน​ทั้ง​หมด​ของ​โกเชน​จน​ถึง​เมือง​กิเบโอน
  • 新标点和合本 - 约书亚从加低斯巴尼亚攻击到迦萨,又攻击歌珊全地,直到基遍。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 约书亚从加低斯‧巴尼亚攻到迦萨,又攻打歌珊全地,直到基遍。
  • 和合本2010(神版-简体) - 约书亚从加低斯‧巴尼亚攻到迦萨,又攻打歌珊全地,直到基遍。
  • 当代译本 - 约书亚征服了各地,从加低斯·巴尼亚到迦萨,歌珊全境,直到基遍。
  • 圣经新译本 - 约书亚从加低斯.巴尼亚击杀他们,直到迦萨,又从歌珊全地击杀他们,直到基遍。
  • 中文标准译本 - 约书亚击败他们,从加低斯-巴尼亚直到加沙,从歌珊全地直到基遍。
  • 现代标点和合本 - 约书亚从加低斯巴尼亚攻击到加沙,又攻击歌珊全地,直到基遍。
  • 和合本(拼音版) - 约书亚从加低斯巴尼亚攻击到迦萨,又攻击歌珊全地,直到基遍。
  • New International Version - Joshua subdued them from Kadesh Barnea to Gaza and from the whole region of Goshen to Gibeon.
  • New International Reader's Version - Joshua brought everyone from Kadesh Barnea to Gaza under his control. He did the same thing to everyone from the whole area of Goshen to Gibeon.
  • English Standard Version - And Joshua struck them from Kadesh-barnea as far as Gaza, and all the country of Goshen, as far as Gibeon.
  • New Living Translation - Joshua slaughtered them from Kadesh-barnea to Gaza and from the region around the town of Goshen up to Gibeon.
  • Christian Standard Bible - Joshua conquered everyone from Kadesh-barnea to Gaza, and all the land of Goshen as far as Gibeon.
  • New American Standard Bible - Joshua struck them from Kadesh-barnea even as far as Gaza, and all the country of Goshen even as far as Gibeon.
  • New King James Version - And Joshua conquered them from Kadesh Barnea as far as Gaza, and all the country of Goshen, even as far as Gibeon.
  • Amplified Bible - Joshua struck them from Kadesh-barnea even as far as Gaza, and all the country of Goshen even as far as Gibeon.
  • American Standard Version - And Joshua smote them from Kadesh-barnea even unto Gaza, and all the country of Goshen, even unto Gibeon.
  • King James Version - And Joshua smote them from Kadesh–barnea even unto Gaza, and all the country of Goshen, even unto Gibeon.
  • New English Translation - Joshua conquered the area between Kadesh Barnea and Gaza and the whole region of Goshen, all the way to Gibeon.
  • World English Bible - Joshua struck them from Kadesh Barnea even to Gaza, and all the country of Goshen, even to Gibeon.
  • 新標點和合本 - 約書亞從加低斯‧巴尼亞攻擊到迦薩,又攻擊歌珊全地,直到基遍。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 約書亞從加低斯‧巴尼亞攻到迦薩,又攻打歌珊全地,直到基遍。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 約書亞從加低斯‧巴尼亞攻到迦薩,又攻打歌珊全地,直到基遍。
  • 當代譯本 - 約書亞征服了各地,從加低斯·巴尼亞到迦薩,歌珊全境,直到基遍。
  • 聖經新譯本 - 約書亞從加低斯.巴尼亞擊殺他們,直到迦薩,又從歌珊全地擊殺他們,直到基遍。
  • 呂振中譯本 - 約書亞 從 加低斯巴尼亞 擊打了他們,直到 迦薩 ,又 擊打 了 歌珊 全地,直到 基遍 。
  • 中文標準譯本 - 約書亞擊敗他們,從加低斯-巴尼亞直到加沙,從歌珊全地直到基遍。
  • 現代標點和合本 - 約書亞從加低斯巴尼亞攻擊到加沙,又攻擊歌珊全地,直到基遍。
  • 文理和合譯本 - 自加低斯巴尼亞至迦薩、又歌珊四境、爰及基遍、悉為約書亞所擊、
  • 文理委辦譯本 - 自迦鐵巴尼亞、至迦薩、坷山四境、爰及基遍、俱為約書亞所擊。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自 迦叠巴尼亞 、至 迦薩 、 哥珊 全地、以及 基遍 、悉為 約書亞 所擊、
  • Nueva Versión Internacional - Josué conquistó a todos, desde Cades Barnea hasta Gaza, y desde la región de Gosén hasta Gabaón.
  • 현대인의 성경 - 또 여호수아는 여세를 몰아 남쪽 가데스 – 바네아에서부터 해안 지역의 가사까지와 그리고 고센 전 지역을 포함하여 북쪽의 기브온까지 쳐들어갔다.
  • Новый Русский Перевод - Иисус покорил их от Кадеш-Барнеа до Газы и всю область Гошен до Гаваона.
  • Восточный перевод - Иешуа покорил земли от Кадеш-Барни до Газы и всю область Гошен до Гаваона.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иешуа покорил земли от Кадеш-Барни до Газы и всю область Гошен до Гаваона.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иешуа покорил земли от Кадеш-Барни до Газы и всю область Гошен до Гаваона.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il soumit toute la région de Qadesh-Barnéa jusqu’à Gaza, et le district de Goshen jusqu’à Gabaon.
  • リビングバイブル - カデシュ・バルネアからガザまで、またゴシェンからギブオンまで、その地の全住民を打ったのです。
  • Nova Versão Internacional - Josué os derrotou desde Cades-Barneia até Gaza, e toda a região de Gósen, e de lá até Gibeom.
  • Hoffnung für alle - Das eingenommene Gebiet erstreckte sich von Kadesch-Barnea bis Gaza und von Goschen bis Gibeon.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Giô-suê bình trị từ Ca-đê Ba-nê-a đến Ga-xa, từ Gô-sen đến Ga-ba-ôn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โยชูวาปราบหมดตั้งแต่คาเดชบารเนียจนจดกาซา และจากเขตแดนโกเชนทั้งหมดจนถึงกิเบโอน
  • ผู้วินิจฉัย 16:1 - แซมสัน​ไป​เมือง​กาซา เขา​เห็น​หญิง​แพศยา​คน​หนึ่ง และ​เขา​ก็​ไป​นอน​กับ​นาง
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 3:5 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ปรากฏ​แก่​ซาโลมอน​ใน​ฝัน​ยาม​ค่ำ​ที่​กิเบโอน พระ​เจ้า​กล่าว​ว่า “เจ้า​อยาก​จะ​ขอ​สิ่ง​ใด​จาก​เรา”
  • โยชูวา 14:6 - ชาว​ยูดาห์​มา​หา​โยชูวา​ที่​กิลกาล และ​คาเลบ​บุตร​เยฟุนเนห์​ชาว​เคนัส​พูด​กับ​ท่าน​ว่า “ท่าน​ทราบ​แล้ว​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​กล่าว​อย่างไร​กับ​โมเสส​คน​ของ​พระ​เจ้า​ที่​คาเดชบาร์เนีย​เกี่ยว​กับ​ท่าน​และ​ข้าพเจ้า
  • โยชูวา 14:7 - ข้าพเจ้า​อายุ 40 ปี​ใน​ครั้ง​ที่​โมเสส​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​ข้าพเจ้า​ไป​จาก​คาเดชบาร์เนีย​เพื่อ​สอด​แนม​แผ่นดิน และ​ข้าพเจ้า​ก็​นำ​ข่าว​กลับ​มา​ให้​ท่าน​ตาม​ความ​ใน​ใจ​ของ​ข้าพเจ้า
  • โยชูวา 10:12 - ใน​วัน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มอบ​ชาว​อาโมร์​ให้​แก่​ชาว​อิสราเอล โยชูวา​พูด​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ต่อ​หน้า​คน​อิสราเอล​ใน​ครั้ง​นั้น​ว่า “ดวง​อาทิตย์​เอ๋ย จง​หยุด​นิ่ง​อยู่​ที่​กิเบโอน และ​ดวง​จันทร์​เอ๋ย หยุด​อยู่​ที่​หุบ​เขา​อัยยาโลน”
  • ผู้วินิจฉัย 16:21 - ครั้น​แล้ว​ชาว​ฟีลิสเตีย​ก็​จับ​ตัว​แซมสัน​ไว้ ควัก​ลูก​ตา​ออก​แล้ว​ลาก​ตัว​ลง​ไป​ที่​กาซา และ​ใช้​ตรวน​ทอง​สัมฤทธิ์​ล่าม​ตัว​เขา​ไว้ ใช้​ให้​เขา​โม่​แป้ง​อยู่​ที่​คุก
  • เศคาริยาห์ 9:5 - เมือง​อัชเคโลน​จะ​แลเห็น​และ​ตกใจ​กลัว กาซา​ด้วย​ที่​จะ​บิด​ตัว​ด้วย​ความ​เจ็บ​ปวด​แสน​สาหัส เอโครน​ด้วย เพราะ​ความ​หวัง​จะ​สับสน กษัตริย์​จะ​สิ้น​ชีพ​ไป​จาก​กาซา และ​อัชเคโลน​จะ​ถูก​ทิ้ง​ให้​ร้าง
  • 1 ซามูเอล 6:17 - เนื้อ​งอก​ทองคำ​ที่​ชาว​ฟีลิสเตีย​ส่ง​ให้​เป็น​ของ​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เพื่อ​ไถ่​โทษ สำหรับ​เมือง​ละ 1 ก้อน​ตาม​รายชื่อ​เมือง​คือ อัชโดด กาซา อัชเคโลน กัท และ​เอโครน
  • กันดารวิถี 32:8 - เหล่า​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​กระทำ​เช่น​เดียว​กัน เมื่อ​เรา​ให้​พวก​เขา​ไป​ยัง​คาเดชบาร์เนีย​เพื่อ​ตรวจ​ดู​แผ่นดิน
  • กันดารวิถี 34:4 - และ​เขต​แดน​จะ​เลี้ยว​ไป​ทาง​ใต้​ขึ้น​เนิน​สูง​อัครับบิม เลาะ​เลียบ​ข้าง​ถิ่น​ทุรกันดาร​ศิน​ไป​จน​ถึง​ใต้​สุด​คาเดชบาร์เนีย และ​ต่อ​ไป​ถึง​ฮาซาร์อัดดาร์ แล้ว​เลย​ไป​ถึง​อัสโมน
  • โยชูวา 10:2 - ท่าน​จึง​กลัว​มาก เพราะ​ว่า​เมือง​กิเบโอน​เป็น​เมือง​ใหญ่​เทียบ​เท่า​เมือง​หลวง และ​เป็น​เพราะ​ว่า​ใหญ่​กว่า​เมือง​อัย อีก​ทั้ง​ชาย​ทุก​คน​เป็น​นัก​รบ
  • กิจการของอัครทูต 8:26 - ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​กล่าว​กับ​ฟีลิป​ว่า “จง​ลุก​ขึ้น ไป​ยัง​ทิศ​ใต้ ไป​ตาม​ถนน​ที่​เป็น​ถิ่น​ทุรกันดาร ซึ่ง​ลง​จาก​เมือง​เยรูซาเล็ม​ไป​ยัง​เมือง​กาซา”
  • กันดารวิถี 13:26 - พวก​เขา​ไป​หา​โมเสส อาโรน และ​ชาว​อิสราเอล​ทั้ง​มวล​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​ปาราน​ที่​คาเดช รายงาน​ให้​เขา​ทั้ง​ปวง​ทราบ และ​ให้​ดู​ผลไม้​ที่​มา​จาก​ดินแดน​นั้น
  • ปฐมกาล 10:19 - เขต​แดน​ของ​ชาว​คานาอัน​เริ่ม​จาก​เมือง​ไซดอน​ลง​ไป​ทิศ​ทาง​เมือง​เก-ราร์​จนถึง​เมือง​กาซา และ​ไป​ทิศ​ทาง​เมือง​โสโดม โกโมราห์ อัดมาห์ เศโบยิม​จนถึง​เมือง​ลาชา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 9:23 - เมื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ให้​พวก​ท่าน​ไป​จาก​คาเดชบาร์เนีย​โดย​กล่าว​ว่า ‘จง​ขึ้น​ไป​ยึดครอง​แผ่นดิน​ที่​เรา​มอบ​ให้​พวก​เจ้า​แล้ว’ แต่แล้ว​ท่าน​ก็​ขัดขืน​ต่อ​คำ​บัญชา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน พวก​ท่าน​ไม่​ไว้ใจ​และ​ไม่​เชื่อฟัง​พระ​องค์
  • โยชูวา 15:51 - โกเชน โฮโลน กิโลห์ รวม​เป็น 11 เมือง​ซึ่ง​มี​หมู่​บ้าน​รวม​อยู่​ด้วย
  • โยชูวา 11:16 - ฉะนั้น โยชูวา​เอา​แผ่นดิน​ทั้ง​หมด​ไป คือ​ใน​แถบ​ภูเขา เนเกบ​ทั้ง​หมด แผ่นดิน​โกเชน​ทั้ง​หมด ที่​ลุ่ม และ​อาราบาห์ แถบ​ภูเขา​และ​ที่​ลุ่ม​ของ​อิสราเอล
圣经
资源
计划
奉献