jos 15:14 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - และ​คาเลบ​ได้​ขับไล่​ลูกชาย​ทั้ง​สาม​คน​ของ​อานาค​ออก​ไป คือ เชชัย อาหิมาน และ​ทัลมัย​ผู้​เป็น​ลูกหลาน​ของ​อานาค
  • 新标点和合本 - 迦勒就从那里赶出亚衲族的三个族长,就是示筛、亚希幔、挞买;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 迦勒从那里赶出亚衲的三族,就是亚衲族的示筛人、亚希幔人和挞买人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 迦勒从那里赶出亚衲的三族,就是亚衲族的示筛人、亚希幔人和挞买人。
  • 当代译本 - 迦勒赶走了住在那里的亚衲族的三个族长,即示筛、亚希幔和挞买,
  • 圣经新译本 - 迦勒把亚衲人的三个子孙,就是示筛、亚希幔、挞买,从那里赶出去;他们是亚衲人的后代。
  • 中文标准译本 - 迦勒从那里赶出三支亚衲子孙——示筛、亚希幔、塔尔迈,都是亚衲人的后裔。
  • 现代标点和合本 - 迦勒就从那里赶出亚衲族的三个族长,就是示筛、亚希幔、挞买。
  • 和合本(拼音版) - 迦勒就从那里赶出亚衲族的三个族长,就是示筛、亚希幔、挞买。
  • New International Version - From Hebron Caleb drove out the three Anakites—Sheshai, Ahiman and Talmai, the sons of Anak.
  • New International Reader's Version - Caleb drove three Anakites out of Hebron. Their names were Sheshai, Ahiman and Talmai. They were from the family line of Anak.
  • English Standard Version - And Caleb drove out from there the three sons of Anak, Sheshai and Ahiman and Talmai, the descendants of Anak.
  • New Living Translation - Caleb drove out the three groups of Anakites—the descendants of Sheshai, Ahiman, and Talmai, the sons of Anak.
  • The Message - Caleb drove out three Anakim from Hebron: Sheshai, Ahiman, and Talmai, all descendants of Anak. He marched up from there against the people of Debir. Debir used to be called Kiriath Sepher.
  • Christian Standard Bible - Caleb drove out from there the three sons of Anak: Sheshai, Ahiman, and Talmai, descendants of Anak.
  • New American Standard Bible - And Caleb drove out from there the three sons of Anak: Sheshai, Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
  • New King James Version - Caleb drove out the three sons of Anak from there: Sheshai, Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
  • Amplified Bible - So Caleb drove out from there the three sons of Anak: Sheshai and Ahiman and Talmai, the children of Anak.
  • American Standard Version - And Caleb drove out thence the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
  • King James Version - And Caleb drove thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
  • New English Translation - Caleb drove out from there three Anakites – Sheshai, Ahiman, and Talmai, descendants of Anak.
  • World English Bible - Caleb drove out the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
  • 新標點和合本 - 迦勒就從那裏趕出亞衲族的三個族長,就是示篩、亞希幔、撻買;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 迦勒從那裏趕出亞衲的三族,就是亞衲族的示篩人、亞希幔人和撻買人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 迦勒從那裏趕出亞衲的三族,就是亞衲族的示篩人、亞希幔人和撻買人。
  • 當代譯本 - 迦勒趕走了住在那裡的亞衲族的三個族長,即示篩、亞希幔和撻買,
  • 聖經新譯本 - 迦勒把亞衲人的三個子孫,就是示篩、亞希幔、撻買,從那裡趕出去;他們是亞衲人的後代。
  • 呂振中譯本 - 迦勒 就從那裏把 亞衲 人的三個兒子、 示篩 、 亞希幔 、 撻買 、趕出; 他們是 亞衲 人的後代。
  • 中文標準譯本 - 迦勒從那裡趕出三支亞衲子孫——示篩、亞希幔、塔爾邁,都是亞衲人的後裔。
  • 現代標點和合本 - 迦勒就從那裡趕出亞衲族的三個族長,就是示篩、亞希幔、撻買。
  • 文理和合譯本 - 迦勒驅亞衲三子、示篩、亞希幔、撻買、
  • 文理委辦譯本 - 迦勒驅亞納三子示篩、亞希慢、達買、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 迦勒 自彼驅逐 亞衲 三族、 示篩 族、 亞希幔 族、 撻買 族、 或作自彼驅逐亞衲族三人即示篩亞希幔撻買
  • Nueva Versión Internacional - Caleb expulsó de Hebrón a tres descendientes de Anac: Sesay, Ajimán y Talmay.
  • 현대인의 성경 - 갈렙은 그 성에서 아낙의 후손인 세새와 아히만과 달매 자손들을 쫓아낸 다음
  • Новый Русский Перевод - Из Хеврона Халев прогнал трех анакитов – Шешая, Ахимана и Талмая, потомков Анака.
  • Восточный перевод - Из Хеврона Халев прогнал трёх анакитов – Шешая, Ахимана и Талмая, потомков Анака.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Из Хеврона Халев прогнал трёх анакитов – Шешая, Ахимана и Талмая, потомков Анака.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Из Хеврона Халев прогнал трёх анакитов – Шешая, Ахимана и Талмая, потомков Анака.
  • La Bible du Semeur 2015 - Caleb en déposséda les trois descendants d’Anaq : Shéshaï, Ahimân et Talmaï.
  • リビングバイブル - カレブは、アナクの三人の息子、シェシャイ、アヒマン、タルマイの子孫を追い払い、
  • Nova Versão Internacional - Calebe expulsou de Hebrom os três enaquins: Sesai, Aimã e Talmai, descendentes de Enaque.
  • Hoffnung für alle - Dort lebten die Sippen Scheschai, Ahiman und Talmai vom Volk der Anakiter. Kaleb vertrieb sie aus der Stadt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có ba người con trai của A-nác (Sê-sai, A-hi-man, và Thanh-mai) đang ở trong thành, nhưng họ đều bị Ca-lép đuổi đi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คาเลบขับไล่พงศ์พันธุ์ทั้งสามของมนุษย์ยักษ์อานาคจากเฮโบรน คือเชชัย อาหิมาน และทัลมัย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​คาเลบ​ขับ​ไล่​บุตร 3 คน​ของ​อานาค​ออก​ไป​คือ เชชัย อาหิมาน และ​ทัลมัย บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อ​สาย​ของ​อานาค
  • Thai KJV - และคาเลบได้ขับไล่บุตรชายทั้งสามของอานาคออกจากที่นั่น คือเชชัย อาหิมานและทัลมัย ผู้เป็นบุตรของอานาค
交叉引用
  • กันดารวิถี 13:33 - พวกเรา​เห็น​ชาว​เนฟิล ที่​นั่น​ด้วย (ลูกหลาน​ของ​อานาค​ก็​มา​จาก​เนฟิล) พวกเรา​รู้สึก​เหมือน​ตัวเอง​เป็น​ตั๊กแตน และ​พวกเขา​ก็​เห็น​เรา​เหมือน​ตั๊กแตน​ด้วย”
  • โยชูวา 10:36 - แล้ว​โยชูวา​กับ​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด​ก็​ยกทัพ​ออก​จาก​เมือง​เอกโลน​ขึ้น​ไป​ยัง​เมือง​เฮโบรน และ​โจมตี​เมือง​นั้น
  • โยชูวา 10:37 - พวกเขา​ยึด​เมือง​นั้น​ไว้​ได้ และ​ได้​ฆ่า​กษัตริย์​และ​ทุกคน​ที่​อยู่​ใน​เมือง​นั้น รวมทั้ง​ผู้คน​ที่​อยู่​ใน​หมู่บ้าน​ต่างๆ​ของมัน โยชูวา​ไม่​ปล่อย​ให้​ใคร​รอด​ชีวิต​ไป​ได้ อย่าง​เดียว​กับ​ที่​เขา​เคย​ทำ​กับ​เมือง​เอกโลน เขา​ได้​ทำลาย​เมือง​และ​ทุกคน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​นั้น​ลง​อย่าง​ราบคาบ
  • โยชูวา 11:21 - เวลา​นั้น โยชูวา​ไป​ทำลาย​ล้าง​ชาว​อานาค ที่​อาศัย​อยู่​ตาม​ดินแดน​แถบ​เนินเขา ที่​เฮโบรน ที่​เดบีร์ ที่​อานาบ พื้นที่​ทั้งหมด​แถบ​เนินเขา​ของ​ยูดาห์ และ​พื้นที่​ทั้งหมด​แถบ​เนินเขา​ของ​อิสราเอล โยชูวา​ได้​ทำลาย​ชาว​อานาค​และ​เมือง​ต่างๆ​ของ​พวกเขา​ทิ้งไป
  • กันดารวิถี 13:22 - พวกเขา​ขึ้น​ไป​ที่​เนเกบ​และ​มา​ถึง​เมือง​เฮโบรน ซึ่ง​มี​ตระกูล​ของ​อาหิมาน เชชัย​และ​ทัลมัย ลูกหลาน​ของ​อานาค​อยู่​ที่นั่น (เมือง​เฮโบรน​สร้าง​ก่อน​เมือง​โศอัน​ใน​ประเทศ​อียิปต์​อยู่​เจ็ดปี)
  • กันดารวิถี 13:23 - แล้ว​พวกเขา​ก็​มา​ถึง​หุบเขา​เอชโคล์ พวกเขา​ได้​ตัด​องุ่น​พร้อม​กิ่ง​มา​พวง​หนึ่ง แล้ว​เอา​คาน​สอด​หาม​กัน​มา​สอง​คน พวกเขา​แบก​มะเดื่อ​และ​ทับทิม​มา​ด้วย
  • ผู้วินิจฉัย 1:10 - ชน​เผ่า​ยูดาห์​ได้​ไป​สู้​รบ​กับ​ชาว​คานาอัน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เฮโบรน (เมือง​เฮโบรน​เดิม​ชื่อ คิริยาทอารบา) และ​พวก​เขา​ได้​รบ​ชนะ​ตระกูล​เชชัย อาหิมาน และ​ทัลมัย
  • ผู้วินิจฉัย 1:20 - คาเลบ​ได้รับ​เมือง​เฮโบรน ตาม​ที่​โมเสส​ได้​สัญญา​ไว้ และ​เขา​ได้​ขับไล่​สาม​ตระกูล​ที่​สืบ​เชื้อ​สาย​มา​จาก​อานาค ​ออก​ไป
逐节对照交叉引用