逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Qédesh, Hatsor, Itân,
- 新标点和合本 - 基低斯、夏琐、以提楠、
- 和合本2010(上帝版-简体) - 基低斯、夏琐、以提楠、
- 和合本2010(神版-简体) - 基低斯、夏琐、以提楠、
- 当代译本 - 基低斯、夏琐、以提楠、
- 圣经新译本 - 基低斯、夏琐、以提楠、
- 中文标准译本 - 基低斯,哈佐,伊特楠,
- 现代标点和合本 - 基低斯、夏琐、以提楠、
- 和合本(拼音版) - 基低斯、夏琐、以提楠、
- New International Version - Kedesh, Hazor, Ithnan,
- New International Reader's Version - Kedesh, Hazor, Ithnan,
- English Standard Version - Kedesh, Hazor, Ithnan,
- New Living Translation - Kedesh, Hazor, Ithnan,
- Christian Standard Bible - Kedesh, Hazor, Ithnan,
- New American Standard Bible - Kedesh, Hazor, and Ithnan,
- New King James Version - Kedesh, Hazor, Ithnan,
- Amplified Bible - and Kedesh and Hazor and Ithnan,
- American Standard Version - and Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
- King James Version - And Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
- New English Translation - Kedesh, Hazor, Ithnan,
- World English Bible - Kedesh, Hazor, Ithnan,
- 新標點和合本 - 基低斯、夏瑣、以提楠、
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 基低斯、夏瑣、以提楠、
- 和合本2010(神版-繁體) - 基低斯、夏瑣、以提楠、
- 當代譯本 - 基低斯、夏瑣、以提楠、
- 聖經新譯本 - 基低斯、夏瑣、以提楠、
- 呂振中譯本 - 基低斯 、 夏瑣 、 以提楠 、
- 中文標準譯本 - 基低斯,哈佐,伊特楠,
- 現代標點和合本 - 基低斯、夏瑣、以提楠、
- 文理和合譯本 - 基低斯、夏瑣、以提楠、
- 文理委辦譯本 - 基特、夏朔、易難、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 基叠 、 夏瑣 、 以提楠 、
- Nueva Versión Internacional - Cedes, Jazor, Itnán,
- 현대인의 성경 - 게데스, 하솔, 잇난,
- Новый Русский Перевод - Кедеш, Хацор, Ифнан,
- Восточный перевод - Кедеш, Хацор, Итнан,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кедеш, Хацор, Итнан,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кедеш, Хацор, Итнан,
- Nova Versão Internacional - Quedes, Hazor, Itnã,
- Hoffnung für alle - Kedesch, Hazor, Jitnan,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Kê-đe, Hát-so, Ích-nan,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เคเดช ฮาโซร์ อิทนาน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เคเดช ฮาโซร์ อิทนาน
交叉引用
- Deutéronome 1:19 - Après cela, nous sommes partis du mont Horeb, nous avons traversé tout ce vaste et terrible désert que vous avez vu, en nous dirigeant vers la montagne des Amoréens, comme l’Eternel notre Dieu nous l’avait ordonné ; et nous sommes arrivés à Qadesh-Barnéa .
- Josué 12:22 - le roi de Qédesh, le roi de Yoqneam au Carmel,
- Nombres 33:37 - à la montagne de Hor, à la limite du pays d’Edom.