jos 17:13 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เมื่อ​ชาว​อิสราเอล​เข้มแข็ง​ขึ้น พวกเขา​ได้​บังคับ​ชาว​คานาอัน​ให้​ทำงาน​ให้​กับ​พวกเขา แต่​ไม่ได้​ขับไล่​พวก​คานาอัน​ออก​ไป​จนหมด
  • 新标点和合本 - 及至以色列人强盛了,就使迦南人做苦工,没有把他们全然赶出。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列人强盛的时候,就叫迦南人做苦工,没有把他们全然赶走。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列人强盛的时候,就叫迦南人做苦工,没有把他们全然赶走。
  • 当代译本 - 以色列人国势强盛的时候,就让迦南人服劳役,但始终没有把他们完全赶走。
  • 圣经新译本 - 以色列人强盛以后,就迫使迦南人作苦工,却没有把他们完全赶出去。
  • 中文标准译本 - 当以色列人强盛的时候,就使迦南人服苦役,并没有把他们完全赶出去。
  • 现代标点和合本 - 及至以色列人强盛了,就使迦南人做苦工,没有把他们全然赶出。
  • 和合本(拼音版) - 及至以色列人强盛了,就使迦南人作苦工,没有把他们全然赶出。
  • New International Version - However, when the Israelites grew stronger, they subjected the Canaanites to forced labor but did not drive them out completely.
  • New International Reader's Version - The Israelites grew stronger. Then they forced the Canaanites to work hard for them. But they didn’t drive them out completely.
  • English Standard Version - Now when the people of Israel grew strong, they put the Canaanites to forced labor, but did not utterly drive them out.
  • New Living Translation - Later, however, when the Israelites became strong enough, they forced the Canaanites to work as slaves. But they did not drive them out of the land.
  • Christian Standard Bible - However, when the Israelites grew stronger, they imposed forced labor on the Canaanites but did not drive them out completely.
  • New American Standard Bible - And it came about when the sons of Israel became strong, they put the Canaanites to forced labor, but they did not drive them out completely.
  • New King James Version - And it happened, when the children of Israel grew strong, that they put the Canaanites to forced labor, but did not utterly drive them out.
  • Amplified Bible - When the Israelites became strong, they put the Canaanites to forced labor, but they did not drive them out completely.
  • American Standard Version - And it came to pass, when the children of Israel were waxed strong, that they put the Canaanites to taskwork, and did not utterly drive them out.
  • King James Version - Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out.
  • New English Translation - Whenever the Israelites were strong militarily, they forced the Canaanites to do hard labor, but they never totally conquered them.
  • World English Bible - When the children of Israel had grown strong, they put the Canaanites to forced labor, and didn’t utterly drive them out.
  • 新標點和合本 - 及至以色列人強盛了,就使迦南人做苦工,沒有把他們全然趕出。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列人強盛的時候,就叫迦南人做苦工,沒有把他們全然趕走。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列人強盛的時候,就叫迦南人做苦工,沒有把他們全然趕走。
  • 當代譯本 - 以色列人國勢強盛的時候,就讓迦南人服勞役,但始終沒有把他們完全趕走。
  • 聖經新譯本 - 以色列人強盛以後,就迫使迦南人作苦工,卻沒有把他們完全趕出去。
  • 呂振中譯本 - 趕到 以色列 人強大了,就使 迦南 人作苦工,沒有把他們全都趕出。
  • 中文標準譯本 - 當以色列人強盛的時候,就使迦南人服苦役,並沒有把他們完全趕出去。
  • 現代標點和合本 - 及至以色列人強盛了,就使迦南人做苦工,沒有把他們全然趕出。
  • 文理和合譯本 - 迨以色列人強盛、使之服役、不盡逐之、○
  • 文理委辦譯本 - 以色列族剛強、徵貢於迦南人、不逐之盡。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其後 以色列 人強盛、則使 迦南 人納貢、但未逐之盡、○
  • Nueva Versión Internacional - Cuando los israelitas se hicieron fuertes, redujeron a los cananeos a esclavitud, pero no los expulsaron totalmente de esas tierras.
  • 현대인의 성경 - 그런데 이스라엘 사람들은 세력이 강해진 다음에 가나안 사람들을 굴복시켜 강제 노동을 시키고 그들을 완전히 쫓아내지 않았다.
  • Новый Русский Перевод - Но когда израильтяне окрепли, они подчинили себе хананеев, хотя не изгнали их полностью.
  • Восточный перевод - Но когда исраильтяне окрепли, они сделали хананеев подневольными, но не изгнали их полностью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но когда исраильтяне окрепли, они сделали хананеев подневольными, но не изгнали их полностью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но когда исроильтяне окрепли, они сделали ханонеев подневольными, но не изгнали их полностью.
  • La Bible du Semeur 2015 - Même lorsque les Israélites eurent accru leur puissance, ils leur imposèrent des corvées, mais ne les dépossédèrent pas.
  • リビングバイブル - イスラエル人が勢力を増し、カナン人を奴隷として酷使するようになってからも、彼らを追い出すことはできなかったのです。
  • Nova Versão Internacional - Entretanto, quando os israelitas se fortaleceram, submeteram os cananeus a trabalhos forçados, mas não os expulsaram totalmente.
  • Hoffnung für alle - Selbst als die Israeliten mächtiger geworden waren, vertrieben sie die Kanaaniter nicht, sondern machten sie zu Fronarbeitern.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Về sau, khi người Ít-ra-ên hùng mạnh hơn, họ bắt người Ca-na-an làm nô dịch cho mình, chứ vẫn không đuổi đi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เมื่อชนอิสราเอลเข้มแข็งขึ้น ก็เกณฑ์แรงงานชาวคานาอัน แต่ไม่ได้ขับไล่พวกเขาทั้งหมดออกไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ชาว​อิสราเอล​เข้มแข็ง​ขึ้น ก็​ได้​เกณฑ์​ชาว​คานาอัน​ให้​มา​ทำงาน​หนัก แต่​ไม่​ได้​ขับ​ไล่​พวก​เขา​ออก​ไป​ให้​หมด
  • Thai KJV - ต่อมาเมื่อคนอิสราเอลเข้มแข็งขึ้นแล้ว ก็ได้เกณฑ์คนคานาอันให้ทำงานโยธา และมิได้ขับไล่ให้เขาออกไปเสียทีเดียว
交叉引用
  • 2 พงศาวดาร 8:7 - ประชาชน​ทั้งหมด​ที่​เป็น​ชาว​ฮิตไทต์ ชาว​อาโมไรต์ ชาว​เปริสซี ชาว​ฮีไวต์​และ​ชาว​เยบุสนั้น (คน​เหล่านี้​ไม่ใช่​คน​อิสราเอล)
  • 2 พงศาวดาร 8:8 - คือ ลูกหลาน​ของ​คน​เผ่า​เหล่านี้ ที่​ชาว​อิสราเอล​ไม่​ได้​ทำลาย​จน​หมดสิ้น แต่​ยัง​เหลือ​อยู่​ใน​แผ่นดิน ซาโลมอน​ได้​เกณฑ์​คน​เหล่านี้​มา​เป็น​ทาส​ที่​ใช้​แรงงาน​จนถึง​ทุก​วันนี้
  • ผู้วินิจฉัย 1:28 - เมื่อ​ชาว​อิสราเอล​มี​กำลัง​เข้มแข็ง​ขึ้น พวก​เขา​ก็​ได้​บังคับ​ให้​คน​คานาอัน​ทำ​งาน​อย่าง​ทาส แต่​ชาว​อิสราเอล​ไม่​ได้​ไล่​คน​คานาอัน​ออก​ไป​ให้​หมด
  • ผู้วินิจฉัย 1:33 - ชน​เผ่า​นัฟทาลี​ก็​ไม่​ได้​ขับ​ไล่​คน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เบธเชเมช หรือ​ใน​เมือง​เบธอานาท​ออก​ไป แต่​คน​เผ่า​นัฟทาลี​ก็​อยู่​ร่วม​กัน​กับ​คน​คานาอัน​ใน​แผ่นดิน​นั้น แต่​ชาว​เมือง​เบธเชเมช​และ​เมือง​เบธอานาท​ได้​ถูก​บังคับ​ให้​ทำ​งาน​อย่าง​ทาส​ให้​กับ​ชน​เผ่า​นัฟทาลี
  • ผู้วินิจฉัย 1:35 - คน​อาโมไรต์​ยัง​คง​อาศัย​อยู่​ที่​ภูเขา​เฮเรส ใน​เมือง​อัยยาโลน และ​ใน​เมือง​ชาอัลบิม แต่​ลูกหลาน​ของ​โยเซฟ​เข้มแข็ง​กว่า และ​พวก​เขา​ได้​บังคับ​ให้​คน​อาโมไรต์​ทำ​งาน​อย่าง​ทาส
  • ผู้วินิจฉัย 1:30 - ชน​เผ่า​เศบูลุน​ไม่​ได้​ขับ​ไล่​ชาว​คานาอัน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​คิทโรน​กับ​เมือง​นาหะโลล​ออก​ไป แต่​คน​คานาอัน​กับ​คน​เศบูลุน​ก็​ยัง​อยู่​ร่วม​กัน แต่​คน​คานาอัน​ก็​ได้​ถูก​บังคับ​ให้​ทำ​งาน​อย่าง​ทาส
  • เอเฟซัส 6:10 - สุดท้ายนี้ ขอให้​เข้มแข็ง​ใน​องค์​เจ้า​ชีวิต และ​ใน​ฤทธิ์​อำนาจ​อัน​ยิ่งใหญ่​ของ​พระองค์
  • 2 ซามูเอล 3:1 - สงคราม​ระหว่าง​ครอบครัว​ของ​ซาอูล​และ​ครอบครัว​ของ​ดาวิด​ยืดเยื้อ​อยู่​นาน ดาวิด​ยิ่ง​เข้มแข็ง​ขึ้น​เรื่อยๆ​ใน​ขณะ​ที่​ครอบครัว​ของ​ซาอูล​กลับ​อ่อนแอ​ลง​เรื่อยๆ
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 20:11 - ถ้า​พวก​เขายอม​จำนน และ​เปิด​ประตู​เมือง​ให้​ท่าน ท่าน​ต้อง​บังคับ​ทุกคน​ที่​ท่าน​พบ​ใน​เมืองนั้น​ให้​มา​ทำ​งาน​รับใช้​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 20:12 - แต่​ถ้า​เมืองนั้น​ไม่​ยอม​จำนน ให้​ท่าน​ล้อม​เมืองนั้น​ไว้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 20:13 - แล้ว​เมื่อ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​มอบ​เมือง​นั้น​ไว้​ใน​มือ​ท่าน ท่าน​ต้อง​เอา​ดาบ​ฆ่า​ผู้ชาย​ที่​เป็น​ผู้ใหญ่​ทุกคน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 20:14 - แต่​ให้​จับ​เอา​ผู้หญิง เด็กๆ​ฝูง​วัว และ​สิ่ง​อื่นๆ​ที่​อยู่​ใน​เมืองนั้น รวม​ทั้ง​ของ​ที่​มี​ค่า​ทั้งหมด​มา​เป็น​ของ​ท่าน​ได้ และ​ท่าน​ก็​สามารถ​ใช้​สิ่ง​เหล่านี้​ที่​เป็น​ของ​ศัตรู​ท่าน​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​ได้​ยก​ให้​กับ​ท่าน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 20:15 - ส่วน​เมือง​ต่างๆ​ที่​ห่าง​ไกล​จาก​ท่าน​มาก ที่​ไม่​ใช่​เป็น​ของ​พวก​ชนชาติ​แถวนี้ ก็​ให้​ท่าน​ทำ​แบบ​เดียวกัน
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 20:16 - แต่​ท่าน​ต้อง​ไม่​ให้​มี​สิ่งมี​ชีวิต​หลง​เหลือ​อยู่​เลย​ใน​เมือง​ต่างๆ​ของ​คน​พวกนี้​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​กำลัง​จะ​ยก​ให้​ท่าน​เป็น​มรดก
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 20:17 - เพราะ​ท่าน​ต้อง​ทำลาย​คน​พวกนี้​ให้​สิ้นซาก คือ ชาว​ฮิตไทต์ ชาว​อาโมไรต์ ชาว​คานาอัน ชาว​เปริสซี ชาว​ฮีไวต์​และ​ชาว​เยบุส ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​ได้​สั่ง​ท่านไว้
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 20:18 - เพื่อ​ที่​พวกเขา​จะ​ได้​ไม่​สอน​พวกท่าน​ให้​ทำ​สิ่ง​ที่​น่า​รังเกียจ​ที่​พวกเขา​ได้​ทำ​ให้​กับ​พระ​ต่างๆ​ของ​พวกเขา ซึ่ง​จะ​ทำ​ให้​พวกท่าน​ทำ​บาป​อย่างนั้น​ต่อ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน
  • 2 เปโตร 3:18 - แต่​ขอให้​เจริญ​ขึ้น​ใน​ความ​เมตตา​กรุณา และ​ความรู้​เกี่ยวกับ​พระเยซู​คริสต์​องค์​เจ้า​ชีวิต​และ​พระผู้ช่วย​ให้​รอด​ของ​เรา ขอให้​พระองค์​ได้รับ​เกียรติ ทั้ง​เดี๋ยวนี้​และ​ตลอดไป อาเมน
  • ฟีลิปปี 4:13 - พระคริสต์​ให้​ผม​มี​กำลัง​ที่​จะ​ทน​ได้​กับ​ทุก​สิ่ง
  • โยชูวา 16:10 - แต่​พวกเขา​ไม่ได้​ขับไล่​ชาว​คานาอัน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เกเซอร์​ออก​ไป ดังนั้น​ชาว​คานาอัน​จึง​ได้​อาศัย​อยู่​กับ​ชน​เผ่า​เอฟราอิม​มา​จน​ถึง​ทุกวันนี้ แต่​พวกเขา​ก็​ถูก​บังคับ​ให้​ทำงาน​อย่าง​ทาส
逐节对照交叉引用