逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - แต่ถ้าพวกท่านหันเหไปและไปผูกพันกับผู้รอดชีวิตจากชนชาติเหล่านั้นที่ยังหลงเหลืออยู่ท่ามกลางพวกท่าน และถ้าพวกท่านไปแต่งงานกับพวกเขา หรือไปคบหาติดต่อกัน
- 新标点和合本 - 你们若稍微转去,与你们中间所剩下的这些国民联络,彼此结亲,互相往来,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们若断然转离,紧紧跟随你们中间所剩下的这些国家,彼此结亲,互相往来,
- 和合本2010(神版-简体) - 你们若断然转离,紧紧跟随你们中间所剩下的这些国家,彼此结亲,互相往来,
- 当代译本 - 如果你们悖逆,跟你们当中剩下的异族人联合,通婚往来,
- 圣经新译本 - 如果你们转离耶和华,与你们中间剩下的这些国家的余民联络,和他们通婚,互相来往,
- 中文标准译本 - 如果你们决然转离,与留在你们中间的这些民族的遗民联结,与他们通婚,彼此往来,
- 现代标点和合本 - 你们若稍微转去,与你们中间所剩下的这些国民联络,彼此结亲,互相往来,
- 和合本(拼音版) - 你们若稍微转去,与你们中间所剩下的这些国民联络,彼此结亲,互相往来,
- New International Version - “But if you turn away and ally yourselves with the survivors of these nations that remain among you and if you intermarry with them and associate with them,
- New International Reader's Version - “But suppose you turn away from him. You mix with the people who are left alive in the nations that remain among you. Later, you and they get married to each other. And you do other kinds of things with them.
- English Standard Version - For if you turn back and cling to the remnant of these nations remaining among you and make marriages with them, so that you associate with them and they with you,
- New Living Translation - “But if you turn away from him and cling to the customs of the survivors of these nations remaining among you, and if you intermarry with them,
- Christian Standard Bible - If you ever turn away and become loyal to the rest of these nations remaining among you, and if you intermarry or associate with them and they with you,
- New American Standard Bible - For if you ever go back and cling to the rest of these nations, these which remain with you, and intermarry with them, so that you associate with them and they with you,
- New King James Version - Or else, if indeed you do go back, and cling to the remnant of these nations—these that remain among you—and make marriages with them, and go in to them and they to you,
- Amplified Bible - For if you ever turn back and cling to the rest of these nations, these that are left among you, and intermarry with them, so that you associate with them and they with you,
- American Standard Version - Else if ye do at all go back, and cleave unto the remnant of these nations, even these that remain among you, and make marriages with them, and go in unto them, and they to you;
- King James Version - Else if ye do in any wise go back, and cleave unto the remnant of these nations, even these that remain among you, and shall make marriages with them, and go in unto them, and they to you:
- New English Translation - But if you ever turn away and make alliances with these nations that remain near you, and intermarry with them and establish friendly relations with them,
- World English Bible - “But if you do at all go back, and hold fast to the remnant of these nations, even these who remain among you, and make marriages with them, and go in to them, and they to you;
- 新標點和合本 - 你們若稍微轉去,與你們中間所剩下的這些國民聯絡,彼此結親,互相往來,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們若斷然轉離,緊緊跟隨你們中間所剩下的這些國家,彼此結親,互相往來,
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們若斷然轉離,緊緊跟隨你們中間所剩下的這些國家,彼此結親,互相往來,
- 當代譯本 - 如果你們悖逆,跟你們當中剩下的異族人聯合,通婚往來,
- 聖經新譯本 - 如果你們轉離耶和華,與你們中間剩下的這些國家的餘民聯絡,和他們通婚,互相來往,
- 呂振中譯本 - 你們若稍微轉離,去緊依附着這些在你們中間剩下來的餘留之國 的人 ,而和他們彼此結親,攙雜通婚,
- 中文標準譯本 - 如果你們決然轉離,與留在你們中間的這些民族的遺民聯結,與他們通婚,彼此往來,
- 現代標點和合本 - 你們若稍微轉去,與你們中間所剩下的這些國民聯絡,彼此結親,互相往來,
- 文理和合譯本 - 爾若轉而合於爾中遺民、與之嫁娶往來、
- 文理委辦譯本 - 如爾反是、恆從爾中遺民、與之嫁娶往來、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如爾違背、而與爾中所遺之民聯絡、與之嫁娶往來、 往來或作相雜
- Nueva Versión Internacional - Porque si ustedes le dan la espalda a Dios y se unen a las naciones que aún quedan entre ustedes, mezclándose y formando matrimonios con ellas,
- 현대인의 성경 - 만일 여러분이 그렇게 하지 않고 남아 있는 이방 민족들과 하나가 되어 혼인을 맺고 그들과 교제하면
- Новый Русский Перевод - Но если вы отступите и объединитесь с уцелевшим остатком этих народов среди вас, и станете заключать с ними браки,
- Восточный перевод - Но если вы отступите и объединитесь с уцелевшим остатком этих народов среди вас и станете заключать с ними браки,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но если вы отступите и объединитесь с уцелевшим остатком этих народов среди вас и станете заключать с ними браки,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но если вы отступите и объединитесь с уцелевшим остатком этих народов среди вас и станете заключать с ними браки,
- La Bible du Semeur 2015 - Car si vous vous détournez de lui et si vous vous associez au reste de ces peuples qui subsistent parmi vous, si vous vous alliez à eux par des mariages et si vous avez des relations avec eux,
- リビングバイブル - もし主を愛さず、周辺の民と結婚したりするなら、
- Nova Versão Internacional - “Se, todavia, vocês se afastarem e se aliarem aos sobreviventes dessas nações que restam no meio de vocês e se casarem com eles e se associarem com eles,
- Hoffnung für alle - Wenn ihr euch von ihm abwendet und euch mit den Völkern einlasst, die noch in eurem Land sind, wenn ihr euch mit ihnen verheiratet und vermischt,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng nếu anh em làm trái lại, đi kết hôn với những dân còn sót lại trong đất này,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “แต่หากพวกท่านหันหนี และไปคบหากับชนชาติเหล่านี้ที่ยังคงหลงเหลือท่ามกลางพวกท่าน หากท่านแต่งงานกับเขาหรือข้องเกี่ยวกับเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะว่าถ้าท่านหันไปผูกพันกับประชาชาติเหล่านี้ที่หลงเหลืออยู่ท่ามกลางพวกท่าน และแต่งงานกับพวกเขา ทำให้พวกท่านต้องผูกพันเกี่ยวข้องกับพวกเขา และพวกเขาต้องผูกพันเกี่ยวข้องกับพวกท่าน
- Thai KJV - เพราะว่าถ้าท่านหันกลับและเข้าร่วมกับประชาชาติเหล่านี้ที่เหลืออยู่ในหมู่พวกท่านโดยแต่งงานกับเขา คือท่านแต่งงานกับหญิงของเขา และเขาแต่งงานกับหญิงของท่าน
交叉引用
- อิสยาห์ 1:4 - ไง ไอ้ชนชาติที่บาปหนา ไอ้พวกคนที่หนักอึ้งไปด้วยความเลวร้าย ไอ้พวกลูกหลานที่ชอบทำชั่ว ไอ้พวกลูกๆที่ชอบคดโกง ไอ้พวกที่ทิ้งพระยาห์เวห์ไป ไอ้พวกที่ดูถูกองค์ผู้ศักดิ์สิทธิ์ของอิสราเอล ไอ้พวกที่หันหลังให้กับพระองค์
- 1 ซามูเอล 18:1 - หลังจากดาวิดพูดคุยกับซาอูลเสร็จแล้ว โยนาธานก็รู้สึกผูกพันกับดาวิด และรักเขาเหมือนกับรักตนเอง
- 1 ซามูเอล 18:2 - จากนั้นซาอูลได้รั้งดาวิดให้อยู่กับเขา ไม่ปล่อยให้กลับไปที่บ้านของพ่อเขา
- 1 ซามูเอล 18:3 - และโยนาธานก็ได้ทำสัญญากับดาวิดเพราะเขารักดาวิดเหมือนตัวเขาเอง
- สดุดี 106:34 - แล้วพวกอิสราเอลก็ไม่ได้ทำลายชนชาติอื่นๆ ตามที่พระยาห์เวห์บอกให้พวกเขาทำ
- สดุดี 106:35 - แต่พวกเขากลับไปคลุกคลีอยู่กับคนพวกนั้น และไปหัดทำตามสิ่งที่คนพวกนั้นทำ
- ฮีบรู 10:38 - แต่คนที่เรายอมรับนั้น จะใช้ชีวิตด้วยความไว้วางใจ และถ้าเขาหันหลังเลิกไว้วางใจ เราจะไม่พอใจในตัวเขาเลย”
- ฮีบรู 10:39 - แต่เราไม่ใช่คนพวกนั้นที่เลิกไว้วางใจ แล้วต้องถูกทำลายไป แต่เราเป็นคนพวกนั้นที่ยังไว้วางใจอยู่ แล้วได้รับชีวิต
- ปฐมกาล 34:3 - แต่เชเคมรู้สึกผูกพันอย่างลึกซึ้งกับดีนาห์ ลูกของยาโคบ และเขาหลงรักนาง เขาพยายามพูดอ่อนหวานกับนาง เพื่อจะชนะใจนาง
- สดุดี 125:5 - ข้าแต่พระยาห์เวห์ ช่วยกำจัดคนคดโกง พร้อมกับคนอื่นๆที่ทำชั่วด้วยเถิด ขอให้อิสราเอลมีความสงบสุขเถิด
- สดุดี 36:3 - คำพูดในปากเขานั้นเป็นความชั่วและการหลอกลวง เขาไม่ได้ทำตัวเฉลียวฉลาดหรือทำดีอะไรเลย
- ยอห์น 6:66 - หลังจากที่พระเยซูพูดอย่างนั้น ศิษย์จำนวนมากก็ทิ้งพระเยซูไป
- อพยพ 34:12 - ระวังตัวให้ดี อย่าได้ไปทำข้อตกลงใดๆกับชาวเมืองที่อาศัยอยู่ในแผ่นดินที่เจ้ากำลังจะไปนั้น เพื่อพวกเขาจะได้ไม่เป็นกับดักท่ามกลางเจ้า
- อพยพ 34:13 - แต่เจ้าจะต้องรื้อแท่นบูชาของพวกเขา ทุบพวกเสาศักดิ์สิทธิ์ของพวกเขาให้แตกเป็นชิ้นๆและโค่นบรรดาเสาของพระอาเชราห์ของพวกเขา
- อพยพ 34:14 - เจ้าจะต้องไม่ก้มกราบพระอื่นใด เพราะชื่อของเราคือ ยาห์เวห์ผู้หึงหวง เราเป็นพระเจ้าที่หึงหวง
- อพยพ 34:15 - พวกเจ้าต้องระวังที่จะไม่ไปทำข้อตกลงกับชาวเมืองในแผ่นดินนั้น เพราะถ้าเจ้าทำอย่างนั้น เจ้าก็จะนอกใจพระเจ้า ไปติดตามและเซ่นไหว้พวกพระของพวกเขา และเมื่อพวกเขาเชิญเจ้าไปกินอาหาร เจ้าก็จะไปกินอาหารที่เขาเอาไปเซ่นไหว้พระของเขามา
- อพยพ 34:16 - เจ้าก็จะไปเอาลูกสาวของพวกเขามาเป็นเมียลูกชายของพวกเจ้า แล้วลูกสาวของพวกเขาก็จะไปนมัสการพวกพระของพวกเขา และจะพลอยทำให้ลูกชายของเจ้าไปนมัสการพวกพระเหล่านั้นด้วย ซึ่งเป็นการนอกใจพระเจ้า
- 1 พงศ์กษัตริย์ 11:4 - เมื่อซาโลมอนแก่ตัวลง พวกเมียของเขาเหล่านั้นได้เปลี่ยนใจของซาโลมอนให้หันไปหาพระอื่น และใจของเขาก็ไม่ได้สัตย์ซื่อต่อพระยาห์เวห์พระเจ้าของเขา เหมือนอย่างที่ใจของดาวิดพ่อของเขาสัตย์ซื่อ
- มัทธิว 12:45 - มันจึงไปชวนผีที่ชั่วร้ายกว่ามันมาอีกเจ็ดตน เข้ามารวมกันอยู่ที่บ้านหลังนั้น สุดท้ายสภาพของคนๆนั้น ก็เลวร้ายยิ่งกว่าในตอนแรกเสียอีก คนชั่วในสมัยนี้ก็จะมีสภาพเหมือนอย่างนั้น”
- 1 พงศ์กษัตริย์ 11:2 - ผู้หญิงเหล่านี้มาจากชาติต่างๆที่พระยาห์เวห์เคยบอกกับชาวอิสราเอลไว้ก่อนหน้านี้ว่า “พวกเจ้าต้องไม่แต่งงานกับคนเหล่านี้ เพราะพวกเขาจะเปลี่ยนใจของพวกเจ้าให้หันไปติดตามพระของพวกเขา” แต่อย่างไรก็ตาม ซาโลมอนได้ไปหลงรักพวกนาง
- เอสรา 9:1 - หลังจากเหตุการณ์เหล่านั้นเสร็จสิ้นลงแล้ว พวกหัวหน้าก็มาพบข้าพเจ้าและพูดว่า “ประชาชนชาวอิสราเอล พวกนักบวช รวมทั้งชาวเลวีทั้งหลาย ไม่ได้แยกตัวเองออกจากชนชาติอื่นๆในดินแดนที่อยู่รอบๆเขา ชาวอิสราเอลได้ทำในสิ่งที่น่ารังเกียจเหมือนกับคนเหล่านั้น คือชาวคานาอัน ชาวฮิตไทต์ ชาวเปริสซี ชาวเยบุส ชาวอัมโมน ชาวโมอับ ชาวอียิปต์ และชาวอาโมไรต์
- เอสรา 9:2 - เพราะคนอิสราเอล ได้รับเอาลูกสาวของชนชาติรอบข้างเหล่านั้น มาเป็นเมียของพวกเขาและของพวกลูกชายของพวกเขาด้วย และพวกเขาได้ทำให้เชื้อสายที่อุทิศไว้สำหรับพระเจ้า ไปผสมปนเปกับชนชาติอื่นที่อยู่ในดินแดนแถบนั้น พวกเจ้าหน้าที่และพวกหัวหน้าเป็นผู้เริ่มลงมือทำก่อน ซึ่งเป็นการไม่ซื่อสัตย์ต่อพระเจ้า”
- 1 ยอห์น 2:9 - คนที่พูดว่าเขาอยู่ในความสว่างแต่ยังเกลียดชังพี่น้องอยู่ ก็แสดงว่าเขายังอยู่ในความมืด
- 2 เปโตร 2:18 - พวกนี้ดีแต่โม้เรื่องไร้สาระของตน และใช้ราคะตัณหาของร่างกายมายั่วคนที่เพิ่งจะหลุดพ้นมาจากการใช้ชีวิตผิดๆ
- 2 เปโตร 2:19 - ครูพวกนี้ได้สัญญาว่าจะให้เสรีภาพกับคนพวกนั้น ทั้งๆที่ตัวเองยังตกเป็นทาสของนิสัยชั่วๆอยู่เลย คนที่พ่ายแพ้กับอะไร เขาก็เป็นทาสของสิ่งนั้น
- 2 เปโตร 2:20 - ดังนั้นคนไหนที่หลุดพ้นออกมาจากความสกปรกโสมมของโลกนี้ได้แล้ว เพราะได้รู้จักพระเยซูคริสต์องค์เจ้าชีวิตและพระผู้ช่วยให้รอดของเรา แต่กลับพ่ายแพ้ และกลับไปพัวพันกับสิ่งเหล่านั้นอีก สภาพของเขาตอนหลังนี้จะเลวร้ายยิ่งกว่าตอนแรกเสียอีก
- 2 เปโตร 2:21 - เพราะถ้าคนนี้ไม่ได้รู้จักทางที่ถูกต้องนี้ตั้งแต่แรก ก็ยังดีกว่าได้รู้จัก แล้วหันหน้าหนีไปจากคำสั่งสอนอันศักดิ์สิทธิ์ที่ให้เขาไว้
- 2 เปโตร 2:22 - สิ่งที่เกิดขึ้นกับคนพวกนี้ก็เป็นไปตามคำสุภาษิตที่ว่า “หมาก็หันกลับไปกินอ้วกของมัน” หรือที่ว่า “หมูที่ล้างสะอาดแล้ว ก็กลับไปเกลือกกลิ้งอยู่ในโคลนตมอีก”
- เศฟันยาห์ 1:6 - เราจะกำจัดคนพวกนั้นที่หันกลับจากการติดตามพระยาห์เวห์ ที่ไม่ได้แสวงหาพระยาห์เวห์ และไม่ได้ขอคำปรึกษาจากพระองค์
- ปฐมกาล 2:24 - เพราะเหตุนี้ ผู้ชายจึงได้จากพ่อแม่ของเขา ไปผูกพันอยู่กับเมียของเขา และทั้งสองคนก็กลายเป็นหนึ่งเดียวกัน
- โรม 12:9 - ให้รักคนอื่นด้วยความจริงใจ เกลียดสิ่งชั่วร้าย ยึดมั่นสิ่งที่ดี
- เนหะมียาห์ 13:23 - ในครั้งนั้นผมเห็นชายชาวยูดาห์ แต่งงานกับหญิงชาวอัชโดด ชาวอัมโมน และชาวโมอับ
- เนหะมียาห์ 13:24 - ครึ่งหนึ่งของลูกๆพวกเขา พูดภาษาอัชโดด หรือภาษาของชนชาติอื่น พวกเด็กๆเหล่านั้นพูดภาษายูดาห์ไม่เป็น
- เนหะมียาห์ 13:25 - ผมจึงบอกคนเหล่านั้นว่าพวกเขาทำผิด และสาปแช่งพวกเขา และผมได้ทุบตีพวกเขาบางคนและดึงผมของพวกเขา และทำให้พวกเขาสาบานในนามของพระเจ้า ผมพูดว่า “พวกเจ้าจะต้องไม่ยกลูกสาวให้เป็นเมียลูกชายของคนพวกนั้น และเจ้าเองก็ต้องไม่รับเอาลูกสาวของพวกเขามาเป็นเมียลูกชายของเจ้า หรือเป็นเมียเจ้าเอง
- เนหะมียาห์ 13:26 - ที่กษัตริย์ซาโลมอน แห่งอิสราเอลได้ทำบาปนั้นเป็นเพราะพวกผู้หญิงอย่างพวกนี้ไม่ใช่หรือ ในพวกประเทศทั้งหลาย ไม่มีกษัตริย์องค์ไหนที่เป็นเหมือนกับกษัตริย์ซาโลมอน ที่พระเจ้าของพระองค์ได้รักพระองค์มากขนาดนั้น พระเจ้าทำให้ซาโลมอนเป็นกษัตริย์เหนืออิสราเอลทั้งหมด แต่เมียต่างชาติพวกนั้นทำให้พระองค์ทำบาป
- เอสรา 9:11 - ที่พระองค์ได้ให้ผ่านมาทางมือของพวกผู้รับใช้ของพระองค์ คือพวกผู้พูดแทนพระองค์ เมื่อพระองค์พูดว่า ‘แผ่นดินที่พวกเจ้ากำลังเข้าไปเป็นเจ้าของ คือแผ่นดินที่เคยเสื่อมเสีย เนื่องจากการกระทำอันชั่วร้ายของประชาชนที่อาศัยอยู่ที่นั่น แผ่นดินจึงถูกทำลายไป เพราะการกระทำอันน่าขยะแขยงที่พวกเขาได้ทำ พวกเขาได้ทำให้แผ่นดินเต็มไปด้วยการกระทำอันสกปรกทั้งหลายของพวกเขาจากด้านนี้ไปสุดอีกด้านหนึ่ง
- เอสรา 9:12 - ดังนั้นอย่าได้ยกลูกสาวของเจ้าให้ไปเป็นเมียลูกชายพวกนั้น และอย่าได้รับลูกสาวของพวกนั้นมาเป็นเมียของลูกชายเจ้าด้วย และอย่าได้ส่งเสริมให้พวกนั้นอยู่ดีมีสุข หรือเจริญรุ่งเรือง เพื่อเจ้าทั้งหลายจะได้แข็งแรง และได้กินสิ่งดีๆจากแผ่นดิน และพวกเจ้าจะได้สืบทอดมรดกนี้ให้กับลูกหลานตลอดไป’
- เอเสเคียล 18:24 - แต่ถ้าคนดีหันจากความดีไปทำบาปและทำสิ่งที่น่ารังเกียจแบบเดียวกับที่คนชั่วทำ เขาจะมีชีวิตอยู่หรือ เราจะไม่จดจำความดีทั้งหมดที่เขาเคยทำ เขาจะต้องตาย เพราะเขาได้ทรยศเราและทำบาป
- 2 โครินธ์ 6:14 - อย่าไปเข้าร่วมกับคนที่ไม่เชื่อในพระเจ้า เพราะคนดีกับคนชั่วจะไปด้วยกันได้อย่างไร ความสว่างกับความมืดจะเข้ากันได้อย่างไร
- 2 โครินธ์ 6:15 - พระคริสต์กับซาตาน จะตกลงกันได้อย่างไร คนที่เชื่อพระเจ้ากับคนที่ไม่เชื่อจะเข้ากันได้อย่างไร
- 2 โครินธ์ 6:16 - วิหารของพระเจ้า กับพวกรูปเคารพจะอยู่ด้วยกันได้อย่างไร เพราะเรานี่แหละคือวิหารของพระเจ้าผู้มีชีวิตอยู่ เหมือนกับที่พระเจ้าพูดไว้ว่า “เราจะอยู่กับพวกเขา และจะเดินอยู่กับเขา เราจะเป็นพระเจ้าของพวกเขา และเขาก็จะเป็นคนของเรา”
- 2 โครินธ์ 6:17 - องค์เจ้าชีวิตพูดว่า “ดังนั้นให้แยกตัวเองออกมาจากคนพวกนั้น และอย่าแตะต้องสิ่งที่ไม่บริสุทธิ์อีก แล้วเราจะยอมรับพวกเจ้า
- เฉลยธรรมบัญญัติ 7:3 - อย่าแต่งงานกับพวกเขา อย่ายกลูกสาวให้เป็นเมียของลูกชายพวกเขา และอย่าเอาลูกสาวของพวกเขามาเป็นเมียลูกชายท่านด้วย